ABOUT THE SPEAKER
Richard Branson - Entrepreneur
Richard Branson bootstrapped his way from record-shop owner to head of the Virgin empire. Now he's focusing his boundless energy on saving our environment.

Why you should listen

He's ballooned across the Atlantic, floated down the Thames with the Sex Pistols, and been knighted by the Queen. His megabrand, Virgin, is home to more than 250 companies, from gyms, gambling houses and bridal boutiques to fleets of planes, trains and limousines. The man even owns his own island.

And now Richard Branson is moving onward and upward into space (tourism): Virgin Galactic's Philippe Starck-designed, The first Burt Rutan-engineered spacecraft, The Enterprise, completed its first captive carry in early 2010 and is slated to start carrying passengers into the thermosphere in 2012, at $200,000 a ticket.

Branson also has a philanthropic streak. He's pledged the next 10 years of profits from his transportation empire (an amount expected to reach $3 billion) to the development of renewable alternatives to carbon fuels. And then there's his Virgin Earth Challenge, which offers a $25 million prize to the first person to come up with an economically viable solution to the greenhouse gas problem.

More profile about the speaker
Richard Branson | Speaker | TED.com
TED2007

Richard Branson: Life at 30,000 feet

理查•布蘭森的三萬呎高空生活

Filmed:
1,891,168 views

理查•布蘭森向 TED 主持人克里斯•安德森訴說了自己事業上的跌宕起伏,從成為億萬富翁到他的數次瀕死經驗,並揭露了一些他(非常令人意外的)的動機。
- Entrepreneur
Richard Branson bootstrapped his way from record-shop owner to head of the Virgin empire. Now he's focusing his boundless energy on saving our environment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Chris克里斯 Anderson安德森: Welcome歡迎 to TEDTED.
0
0
1000
克理斯•安德森(克): 歡迎來到 TED
00:26
Richard理查德 Branson布蘭森: Thank you very much. The first TEDTED has been great.
1
1000
4000
理查•布蘭森 (理):十分感謝。我的 TED 初體驗到目前都非常的棒。
00:30
CACA: Have you met會見 anyone任何人 interesting有趣?
2
5000
2000
克:這次活動你碰到什麼有趣的人了嗎?
00:32
RBRB: Well, the nice不錯 thing about TEDTED is everybody's每個人的 interesting有趣.
3
7000
3000
理:這個嘛,TED 最棒的一點就是每個人都很有趣。
00:35
I was very glad高興 to see Goldie戈爾迪 Hawn霍恩,
4
10000
2000
見到歌蒂•韓(美國女星),我很開心
00:37
because I had an apology歉意 to make to her.
5
12000
3000
因為我對她有點過意不去,
00:40
I'd had dinner晚餐 with her about two years年份 ago and I'd --
6
15000
5000
大約兩年前,我有幸跟她共進晚餐,
00:45
she had this big wedding婚禮 ring and I put it on my finger手指 and I couldn't不能 get it off.
7
20000
4000
她有一個很大的結婚戒指,我戴在自己手上一試,結果摘不下來了。
00:50
And I went home to my wife妻子 that night
8
25000
3000
晚上我回到家,
00:53
and she wanted to know why I had another另一個 woman's女人的 big,
9
28000
2000
見到我妻子,她想知道為何我手上有另一個女人的
00:55
massive大規模的, big wedding婚禮 ring on my finger手指.
10
30000
3000
碩大無比的結婚戒指。
00:58
And, anyway無論如何, the next下一個 morning早上 we had to go along沿 to the jeweler珠寶商
11
33000
2000
不管怎麼樣, 第二天我們不得不去珠寶商那兒
01:00
and get it cut off.
12
35000
2000
把戒指剪斷。
01:02
So -- (Laughter笑聲) --
13
37000
4000
所以,(笑聲)
01:06
so apologies道歉 to Goldie戈爾迪.
14
41000
1000
對不起,歌蒂。
01:07
CACA: That's pretty漂亮 good.
15
42000
2000
克:很有意思的故事
01:09
So, we're going to put up some slides幻燈片
16
44000
3000
現在我們放幾張投影片
01:12
of some of your companies公司 here.
17
47000
2000
是有關你的幾家公司的
01:14
You've started開始 one or two in your time.
18
49000
3000
當年你從一兩家公司起家,
01:17
So, you know, Virgin處女 Atlantic大西洋, Virgin處女 Records記錄 --
19
52000
3000
就是維珍航空和維珍唱片
01:20
I guess猜測 it all started開始 with a magazine雜誌 called Student學生.
20
55000
3000
我聽說這一切,都是從一本名為《學生》的雜誌開始的,
01:23
And then, yes, all these other ones那些 as well. I mean, how do you do this?
21
58000
5000
後來發展到今天的一切。我想問的是,你是怎麼做到的?
01:29
RBRB: I read all these sort分類 of TEDTED instructions說明:
22
64000
3000
理:我讀了 TED 演講指南,
01:32
you must必須 not talk about your own擁有 business商業, and this,
23
67000
2000
上面說不能談自己生意上的事,
01:34
and now you ask me.
24
69000
1000
現在你倒來問我,
01:35
So I suppose假設 you're not going to be able能夠 to kick me off the stage階段,
25
70000
2000
要是我回答, 你應該不會把我趕下臺吧?
01:37
since以來 you asked the question.
26
72000
2000
因為問題是由你起頭的。
01:39
(Laughter笑聲)
27
74000
1000
(笑聲)
01:40
CACA: It depends依靠 what the answer回答 is though雖然.
28
75000
2000
克:那就要看你怎麼回答了。
01:43
RBRB: No, I mean, I think I learned學到了 early on that if you can run one company公司,
29
78000
6000
理:不,我的意思是,我早年學到,要是你能經營一家公司
01:49
you can really run any companies公司.
30
84000
1000
你就可以經營任何公司
01:50
I mean, companies公司 are all about finding發現 the right people,
31
85000
4000
我的意思是,經營公司的關鍵,就是要找到合適的人,
01:54
inspiring鼓舞人心 those people, you know, drawing畫畫 out the best最好 in people.
32
89000
6000
激發他們,要知道,就是使他們發揮各自最佳的優勢。
02:00
And I just love learning學習 and I'm incredibly令人難以置信 inquisitive好奇
33
95000
5000
而且,我樂於學習,還很不恥下問,
02:05
and I love taking服用 on, you know, the status狀態 quo現狀
34
100000
4000
要知道我很喜歡挑戰舊有的窠臼,
02:09
and trying to turn it upside上邊 down.
35
104000
2000
喜歡顛覆傳統。
02:11
So I've seen看到 life as one long learning學習 process處理.
36
106000
4000
所以生活對我來說是一種學習過程 ,
02:15
And if I see -- you know, if I fly on somebody else's別人的 airline航空公司
37
110000
4000
要知道,就像那天我坐在別人的航班上
02:19
and find the experience經驗 is not a pleasant愉快 one, which哪一個 it wasn't,
38
114000
4000
感覺不怎麼自在,真的不舒服,
02:23
21 years年份 ago, then I'd think, well, you know, maybe I can create創建
39
118000
4000
那是 21 年前, 我當時想,也許我能
02:27
the kind of airline航空公司 that I'd like to fly on.
40
122000
3000
創造一家讓人樂於搭乘的航空公司。
02:30
And so, you know, so got one secondhand二手 747 from Boeing波音 and gave it a go.
41
125000
6000
後來,我買了架二手波音 747,小試一把
02:36
CACA: Well, that was a bizarre奇異的 thing,
42
131000
1000
克:呃,這真是一件奇怪的事。
02:37
because you made製作 this move移動 that a lot of people advised建議 you was crazy.
43
132000
5000
一堆人都認為你瘋了才會這麼做。
02:42
And in fact事實, in a way, it almost幾乎 took down your empire帝國 at one point.
44
137000
5000
事實上,這一舉動差點毀掉你半邊江山 。
02:47
I had a conversation會話 with one of the investment投資 bankers銀行家 who,
45
142000
3000
一次我和一個投資銀行家聊天,
02:50
at the time when you basically基本上 sold出售 Virgin處女 Records記錄
46
145000
4000
那時候,你基本上已經賣掉維珍唱片公司
02:54
and invested投資 heavily嚴重 in Virgin處女 Atlantic大西洋,
47
149000
2000
重點投資維珍航空,
02:56
and his view視圖 was that you were trading貿易, you know,
48
151000
3000
那銀行家覺得
02:59
the world's世界 fourth第四 biggest最大 record記錄 company公司
49
154000
2000
用世界上第四大唱片公司
03:01
for the twenty-fifth第二十五 biggest最大 airline航空公司 and that you were out of your mind心神.
50
156000
4000
換來排名第 25 的航空公司,你肯定腦子出問題了。
03:05
Why did you do that?
51
160000
2000
你為什麼會那樣做?
03:07
RBRB: Well, I think that there's a very thin dividing line between之間 success成功 and failure失敗.
52
162000
6000
理:這個嘛,我覺得成敗僅一線之隔
03:13
And I think if you start開始 a business商業 without financial金融 backing後盾,
53
168000
4000
而且,創建公司要是沒有雄厚的資金做後盾,
03:17
you're likely容易 to go the wrong錯誤 side of that dividing line.
54
172000
3000
你很可能會被推向失敗的一邊。
03:20
We had -- we were being存在 attacked襲擊 by British英國的 Airways航空公司.
55
175000
7000
我們當時面臨英國航空的競爭,
03:27
They were trying to put our airline航空公司 out of business商業,
56
182000
3000
他們想讓我們倒閉,
03:30
and they launched推出 what's become成為 known已知 as the dirty tricks技巧 campaign運動.
57
185000
4000
他們發佈了一些下流的廣告文宣,
03:35
And I realized實現 that the whole整個 empire帝國 was likely容易 to come crashing轟然 down
58
190000
5000
當時,我意識到,我的帝國很可能會毀於一旦。
03:40
unless除非 I chipped缺口 in a chip芯片.
59
195000
2000
除非我另闢蹊徑,
03:42
And in order訂購 to protect保護 the jobs工作 of the people who worked工作 for the airline航空公司,
60
197000
4000
為了保住航空公司員工們的飯碗,
03:46
and protect保護 the jobs工作 of the people who worked工作 for the record記錄 company公司,
61
201000
4000
同時也保住唱片公司員工的飯碗,
03:50
I had to sell the family家庭 jewelry首飾 to protect保護 the airline航空公司.
62
205000
6000
我不得不顧全大局變賣家產以保住航空公司。
03:56
CACA: Post-Napster後納普斯特, you're looking like a bit of a genius天才, actually其實,
63
211000
3000
克:後 Napster(一種線上音樂服務)時代作風,
03:59
for that as well.
64
214000
1000
此舉還真是天才。
04:00
RBRB: Yeah, as it turned轉身 out, it proved證實 to be the right move移動.
65
215000
6000
理:是啊, 現在看來這可真是明智之舉。
04:06
But, yeah, it was sad傷心 at the time, but we moved移動 on.
66
221000
6000
但當時可是挺傷心的,但我們勇於向前邁進。
04:12
CACA: Now, you use the Virgin處女 brand a lot
67
227000
2000
克:現在你的維珍品牌涉及範圍廣泛,
04:14
and it seems似乎 like you're getting得到 synergy協同效應 from one thing to the other.
68
229000
3000
看起來你的各個企業彼此之間是互利共生,具有加成作用的。
04:17
What does the brand stand for in your head?
69
232000
3000
在你心中維珍品牌代表的是什麼呢?
04:20
RBRB: Well, I like to think it stands站立 for quality質量,
70
235000
2000
理:我覺得維珍就是品質的代言,
04:22
that you know, if somebody comes across橫過 a Virgin處女 company公司, they --
71
237000
4000
要知道,如果有人恰巧看到維珍旗下的一家公司,他們會 ...
04:26
CACA: They are quality質量, Richard理查德. Come on now, everyone大家 says quality質量. Spirit精神?
72
241000
2000
克:維珍就是品質,理查,行行好,人人都說品質,精神層面呢?
04:28
RBRB: No, but I was going to move移動 on this.
73
243000
2000
理:不是的,但我馬上就會談到這一點
04:30
We have a lot of fun開玩笑 and I think the people who work for it enjoy請享用 it.
74
245000
6000
我們的工作中充滿樂子,我覺得員工們都相當樂在其中。
04:36
As I say, we go in and shake up other industries行業,
75
251000
3000
就像我說的,我們入行就是要撼動其他的行業,
04:39
and I think, you know, we do it differently不同
76
254000
4000
並且我認為,要知道,我們的方法是很與眾不同的,
04:43
and I think that industries行業 are not quite相當 the same相同
77
258000
2000
因為維珍進軍了他們的市場,
04:45
as a result結果 of Virgin處女 attacking進攻 the market市場.
78
260000
2000
這些行業從此開始發生了改變。
04:47
CACA: I mean, there are a few少數 launches發布會 you've doneDONE
79
262000
3000
克:我的意思是,你創立的公司有沒有
04:50
where the brand maybe hasn't有沒有 worked工作 quite相當 as well.
80
265000
2000
運營情況不佳的,
04:52
I mean, Virgin處女 Brides新娘 -- what happened發生 there?
81
267000
3000
比如:維珍新娘,它的現狀怎麼解釋?
04:55
(Laughter笑聲)
82
270000
2000
(笑聲)
04:57
RBRB: We couldn't不能 find any customers顧客.
83
272000
2000
理:我們壓根就找不到顧客。
04:59
(Laughter笑聲)
84
274000
3000
(笑聲)
05:02
(Applause掌聲)
85
277000
1000
(掌聲)
05:03
CACA: I was actually其實 also curious好奇 why --
86
278000
2000
克:我很好奇的是,
05:05
I think you missed錯過 an opportunity機會 with your condoms避孕套 launch發射. You called it Mates配合.
87
280000
3000
我覺得你在保險套商品的發行上錯失了一次機會,你將其命名為「伴侶」(Mates)
05:08
I mean, couldn't不能 you have used the Virgin處女 brand for that as well?
88
283000
4000
我是說,你為什麼不把它也納入維珍名下呢?
05:12
Ain't是不是 virgin處女 no longer, or something.
89
287000
3000
是因為不再是處子之身(維珍 virgin 原文意為處子之身),或類似的理由嗎?
05:15
RBRB: Again, we may可能 have had problems問題 finding發現 customers顧客.
90
290000
2000
理:同樣,這樣做就很難會有人光顧啦。
05:17
I mean, we had -- often經常, when you launch發射 a company公司 and you get customer顧客 complaints投訴,
91
292000
6000
我是說,我們剛開業時總是會收到顧客的抱怨,
05:23
you know, you can deal合同 with them.
92
298000
2000
這些是可以應付得了的。
05:25
But about three months個月 after the launch發射 of the condom避孕套 company公司,
93
300000
2000
但在保險套公司運營了三個月後,
05:27
I had a letter, a complaint抱怨,
94
302000
3000
我們收到一 封信,一封投訴信,
05:30
and I satSAT down and wrote a long letter back to this lady淑女 apologizing道歉 profusely豐富地.
95
305000
4000
後來,我坐下來寫了一封很長的信並向這位女士致以最誠摯的歉意,
05:34
But obviously明顯, there wasn't a lot I could do about it.
96
309000
2000
但很明顯, 除此以外我也做不了什麼,
05:37
And then six months個月 later後來, or nine months個月 after the problem問題 had taken採取,
97
312000
6000
問題出現的六個月後,也許是九個月後,
05:43
I got this delightful愉快 letter with a picture圖片 of the baby寶寶
98
318000
3000
我收到一封令人愉快的回信,信上附了一張嬰兒的照片,
05:46
asking if I'd be godfather教父, which哪一個 I became成為.
99
321000
5000
詢問我是否願意做這孩子的教父,我欣然答應,
05:51
So, it all worked工作 out well.
100
326000
2000
所以事情進展地還算順利 。
05:53
CACA: Really? You should have brought a picture圖片. That's wonderful精彩.
101
328000
3000
克:真的? 你應該帶張照片來的。這真是棒極了。
05:56
RBRB: I should have.
102
331000
1000
理:我是應該帶照片來的。
05:57
CACA: So, just help us with some of the numbers數字.
103
332000
2000
克:那麼,幫我們搞清楚一些數據吧。
05:59
I mean, what are the numbers數字 on this?
104
334000
2000
我是說,這些數字是多少呢?
06:01
I mean, how big is the group overall總體?
105
336000
2000
這整個集團到底有多大?
06:03
How much -- what's the total revenue收入?
106
338000
2000
盈收是多少呢?
06:05
RBRB: It's about 25 billion十億 dollars美元 now, in total.
107
340000
3000
理:現在總共大概 250 億美元吧。
06:08
CACA: And how many許多 employees僱員?
108
343000
1000
克:有多少員工呢?
06:09
RBRB: About 55,000.
109
344000
3000
理:大約 5 萬 5 千人。
06:12
CACA: So, you've been photographed拍照 in various各個 ways方法 at various各個 times
110
347000
4000
克:不同場合下你上鏡無數,
06:16
and never worrying令人擔憂 about putting your dignity尊嚴 on the line or anything like that.
111
351000
8000
但你從沒思考過自己在媒體上的形象問題。
06:24
What was that? Was that real真實?
112
359000
4000
這是怎麼回事?是真的嗎?
06:28
RBRB: Yeah. We were launching發射 a megastoreMegastore音樂零售店 in Los洛杉磯 Angeles洛杉磯, I think.
113
363000
3000
理:千真萬確。我們在洛杉磯開了一家巨型商店,
06:31
No, I mean, I think --
114
366000
1000
不,我是指 ...
06:32
CACA: But is that your hair頭髮?
115
367000
1000
克:那真的是你的頭髮嗎?
06:33
RBRB: No.
116
368000
1000
理:不。
06:37
CACA: What was that one?
117
372000
2000
克:這又是怎麼回事?
06:39
RBRB: Dropping刪除 in for tea.
118
374000
1000
理:抵達一個茶會場合。
06:40
CACA: OK.
119
375000
1000
克:好吧
06:41
(Laughter笑聲)
120
376000
3000
(笑聲)
06:44
RBRB: Ah, that was quite相當 fun開玩笑. That was a wonderful精彩 car-boat汽車船 in which哪一個 --
121
379000
3000
克:挺有意思的。那個有趣的車船裡 ...
06:47
CACA: Oh, that car汽車 that we -- actually其實 we --
122
382000
2000
理:噢,那部車,事實上,我們 ...
06:49
it was a TEDsterTEDster event事件 there, I think.
123
384000
3000
這輛車是一個 TEDster 做出來的。
06:52
Is that -- could you still pause暫停 on that one actually其實, for a minute分鐘?
124
387000
2000
那個不會是 ... 你能在這投影片上多停留幾秒嗎?
06:54
(Laughter笑聲)
125
389000
1000
(笑聲)
06:55
RBRB: It's a tough強硬 job工作, isn't it?
126
390000
1000
理:這是個困難的工作,不是嗎?
06:56
CACA: I mean, it is a tough強硬 job工作.
127
391000
2000
克:的確是挺困難的?
06:58
(Laughter笑聲)
128
393000
1000
(笑聲)
06:59
When I first came來了 to America美國, I used to try this with employees僱員 as well
129
394000
4000
剛到美國時,我還習於與員工們一起這麼做呢,
07:03
and they kind of -- they have these different不同 rules規則 over here,
130
398000
2000
但是他們,他們這邊的規矩挺不一樣,
07:05
it's very strange奇怪.
131
400000
1000
真是非常奇怪。
07:06
RBRB: I know, I have -- the lawyers律師 say you mustn't不得 do things like that, but --
132
401000
5000
理:是啊, 我的律師告訴我千萬別這麼做,但是 ...
07:11
CACA: I mean, speaking請講 of which哪一個, tell us about --
133
406000
1000
克:說到這個,跟大家說說 ...
07:12
RBRB: "PammyPammy" we launched推出, you know --
134
407000
2000
理:你聽說過我們所推出的帕米 (Pammy) 嗎,
07:14
mistakenly thought we could take on Coca-Cola可口可樂,
135
409000
2000
錯以為可以擊敗可口可樂,
07:16
and we launched推出 a cola可樂 bottle瓶子 called "The PammyPammy"
136
411000
5000
我們推出的瓶裝碳酸飲料叫帕米,
07:21
and it was shaped成形 a bit like Pamela帕梅拉 Anderson安德森.
137
416000
3000
瓶體形狀有點像帕米拉•安德森(美國豔星)。
07:24
But the trouble麻煩 is, it kept不停 on tipping小費 over, but --
138
419000
3000
但問題是瓶體上半部太重,老是翻倒,但 ...
07:27
(Laughter笑聲)
139
422000
3000
(笑聲)
07:30
CACA: Designed設計 by Philippe菲利普 Starck斯塔克 perhaps也許?
140
425000
2000
克:搞不好是菲力浦•斯塔克(著名法國設計師)設計的?
07:32
RBRB: Of course課程.
141
427000
1000
理:真的是這樣。
07:34
CACA: So, we'll just run a couple一對 more pictures圖片 here. Virgin處女 Brides新娘. Very nice不錯.
142
429000
5000
克:我們再多看幾張圖片。維珍新娘。很不錯。
07:39
And, OK, so stop there. This was -- you had some award I think?
143
434000
6000
好的,這張。我猜,你大概得了什麼獎吧?
07:46
RBRB: Yeah, well, 25 years年份 earlier, we'd星期三 launched推出 the Sex性別 Pistols'手槍“
144
441000
5000
理:是的,25 年前我們推出了《性手槍》(Sex Pistols 為英國龐克樂團)
07:51
"God Save保存 The Queen女王," and I'd certainly當然 never expected預期
145
446000
3000
《天佑吾王》單曲,我怎麼也沒有想到,
07:54
that 25 years年份 later後來 -- that she'd actually其實 knight騎士 us.
146
449000
3000
25 年後女王竟然授予我爵士頭銜。
07:57
But somehow不知何故, she must必須 have had a forgetful健忘 memory記憶, I think.
147
452000
4000
我覺得她一定記性不太好,
08:01
CACA: Well, God saved保存 her and you got your just reward獎勵.
148
456000
3000
克:不妨想成是,上天真的保佑了女王,所以你得到了應有的獎勵。
08:04
Do you like to be called Sir先生 Richard理查德, or how?
149
459000
3000
你喜歡被人稱做理查爵士嗎?還是應該如合稱呼比較好?
08:07
RBRB: Nobody's沒有人的 ever called me Sir先生 Richard理查德.
150
462000
2000
理:壓根沒人會稱我為爵士,
08:09
Occasionally偶爾 in America美國, I hear people saying Sir先生 Richard理查德
151
464000
3000
在美國偶爾會聽到有人那樣叫,
08:12
and think there's some Shakespearean莎士比亞 play taking服用 place地點.
152
467000
4000
但我總是會覺得,是不是附近某處莎翁舞臺劇正在上演。
08:16
But nowhere無處 else其他 anyway無論如何.
153
471000
3000
但也僅限於美國,除此之外,別無它處。
08:20
CACA: OK. So can you use your knighthood騎士風格 for anything or is it just ...
154
475000
4000
克:好吧, 你的頭銜能為你撈到任何好處嗎,還是僅僅 …
08:25
RBRB: No. I suppose假設 if you're having problems問題
155
480000
4000
理:沒有, 但我猜當你有什麼困難的時候,
08:29
getting得到 a booking預訂 in a restaurant餐廳 or something,
156
484000
2000
例如:餐廳訂不到位,或是別的什麼。
08:31
that might威力 be worth價值 using運用 it.
157
486000
1000
倒是值得一試。
08:32
CACA: You know, it's not Richard理查德 Branson布蘭森. It's Sir先生 Richard理查德 Branson布蘭森.
158
487000
4000
克:要知道,這可不是一般的理查•布蘭森,是理查•布蘭森爵士呀。
08:37
RBRB: I'll go get the secretary秘書 to use it.
159
492000
3000
理:我會讓我的秘書開始這樣叫我的。
08:40
CACA: OK. So let's look at the space空間 thing.
160
495000
3000
克:好的, 再來看看你的太空計畫。
08:43
I think, with us, we've我們已經 got a video視頻 that shows節目 what you're up to,
161
498000
4000
我覺得,我們有個影片,可以告訴我們你下一步想幹什麼,
08:47
and Virgin處女 Galactic up in the air空氣. (Video視頻)
162
502000
3000
把維珍星際航向宇宙。
08:54
So that's the Bert伯特 Rutan魯坦 designed設計 spaceship飛船?
163
509000
3000
這是伯特•魯坦 (美國航太工程師)設計的太空船嗎?
08:57
RBRB: Yeah, it'll它會 be ready準備 in -- well, ready準備 in 12 months個月
164
512000
5000
理:是啊, 再過個 12 個月,就可以準備升空了,
09:02
and then we do 12 months個月 extensive廣泛 testing測試.
165
517000
3000
接下來再做 12 個月的高強度的試飛,
09:05
And then 24 months個月 from now,
166
520000
2000
就是說再過 24 個月,
09:07
people will be able能夠 to take a ride into space空間.
167
522000
5000
一般民眾就可以遨遊太空了。
09:14
CACA: So this interior室內 is Philippe菲利普 StarckeSTARCKE designed設計?
168
529000
3000
克:那麼室內設計是由菲力浦•斯塔克經手的嗎?
09:17
RBRB: Philippe菲利普 has doneDONE the -- yeah, quite相當 a bit of it:
169
532000
5000
理:菲力浦設計了一部分,嗯,相當大的一部分,
09:22
the logos徽標 and he's building建造 the space空間 station in New Mexico墨西哥.
170
537000
5000
標誌是他設計的,現在他在新墨西哥州建造太空發射站
09:27
And basically基本上, he's just taken採取 an eye
171
542000
3000
基本上他的想法是一隻眼睛,
09:30
and the space空間 station will be one giant巨人 eye,
172
545000
5000
太空發射站就是一隻巨眼,
09:35
so when you're in space空間,
173
550000
2000
所以,當你在太空中,
09:37
you ought應該 to be able能夠 to see this massive大規模的 eye looking up at you.
174
552000
3000
你應該可以看見這巨眼向上眺望著你。
09:40
And when you land土地, you'll你會 be able能夠 to go back into this giant巨人 eye.
175
555000
6000
回程時,你將會回到這隻巨眼內。
09:46
But he's an absolute絕對 genius天才 when it comes to design設計.
176
561000
4000
談到設計,他真是個天才。
09:50
CACA: But you didn't have him design設計 the engine發動機?
177
565000
3000
克:但你可沒讓他設計引擎啊?
09:53
RBRB: Philippe菲利普 is quite相當 erratic不穩定的,
178
568000
2000
理:菲力浦有很多鬼點子。
09:55
so I think that he wouldn't不會 be the best最好 person to design設計 the engine發動機, no.
179
570000
4000
所以我覺得他不是設計引擎的最佳人選。
09:59
CACA: He gave a wonderful精彩 talk here two days ago.
180
574000
2000
克:兩天前,菲力浦帶給我們一段精彩的演說。
10:01
RBRB: Yeah? No, he is a --
181
576000
1000
理:真的嗎? 不會的,他是個 ...
10:02
CACA: Well, some people found發現 it wonderful精彩,
182
577000
2000
克:有人覺得講得很好,
10:04
some people found發現 it completely全然 bizarre奇異的.
183
579000
2000
有人覺得很怪異,但,
10:06
But, I personally親自 found發現 it wonderful精彩.
184
581000
2000
就我個人而言,我很欣賞。
10:08
RBRB: He's a wonderful精彩 enthusiast愛好者, which哪一個 is why I love him. But ...
185
583000
5000
理:他是個妙不可言、充滿激情的人,我很欣賞他。但 ...
10:14
CACA: So, now, you've always had this exploration勘探 bug竊聽器 in you.
186
589000
5000
克:那麼, 你現在整天都在想著星際探索,
10:20
Have you ever regretted後悔 that?
187
595000
2000
你後悔過嗎?
10:22
RBRB: Many許多 times.
188
597000
1000
理:數不勝數。
10:23
I mean, I think with the ballooning氣球 and boating划船 expeditions探險 we've我們已經 doneDONE in the past過去.
189
598000
7000
我的意思是,以前的熱氣球啊、船啊之類的探險,人們都做過了,
10:30
Well, I got pulled out of the sea I think six times by helicopters直升機, so --
190
605000
4000
我總共有六次從海面上被救援直昇機救起的經驗,
10:34
and each time, I didn't expect期望 to come home to tell the tale故事.
191
609000
4000
每次,我都沒預期我還能回家講述這段經驗。
10:38
So in those moments瞬間,
192
613000
2000
在那些命懸一線之際,
10:40
you certainly當然 wonder奇蹟 what you're doing up there or --
193
615000
3000
你一定會懷疑自己在這兒幹什麼 …
10:43
CACA: What was the closest最近的 you got to --
194
618000
2000
克:你最驚險的經歷是什麼?
10:45
when did you think, this is it, I might威力 be on my way out?
195
620000
4000
哪次有讓你覺得大限已到、死期將近的感覺?
10:49
RBRB: Well, I think the balloon氣球 adventures冒險 were -- each one was,
196
624000
5000
理:我覺得熱氣球探險,次次都是,
10:54
each one, actually其實, I think we came來了 close.
197
629000
3000
每次,實際上,都挺險的,
10:57
And, I mean, first of all we --
198
632000
3000
首先,我們
11:00
nobody沒有人 had actually其實 crossed越過 the Atlantic大西洋 in a hot air空氣 balloon氣球 before,
199
635000
4000
以前從來沒人坐熱氣球橫跨大西洋過,
11:04
so we had to build建立 a hot air空氣 balloon氣球 that was capable of flying飛行 in the jet噴射 stream,
200
639000
7000
所以我們必須設計出能在同溫層噴射氣流中航行的熱氣球,
11:11
and we weren't quite相當 sure,
201
646000
2000
我們自己也是疑慮重重,
11:13
when a balloon氣球 actually其實 got into the jet噴射 stream,
202
648000
2000
當氣球行駛在噴射氣流中時,
11:15
whether是否 it would actually其實 survive生存 the 200, 220 miles英里 an hour小時 winds that you can find up there.
203
650000
6000
它能否挺過時速 200, 220 哩的高空氣流。
11:21
And so, just the initial初始 lift電梯 off from Sugarloaf舒格洛夫 to cross交叉 the Atlantic大西洋,
204
656000
6000
所以,當氣球從 Sugarloaf 起飛要橫越大西洋時
11:27
as we were pushing推動 into the jet噴射 stream, this enormous巨大 balloon氣球 --
205
662000
3000
就在上升到噴射氣流區時,那個巨大的氣球
11:30
the top最佳 of the balloon氣球 ended結束 up going at a couple一對 of hundred miles英里 an hour小時,
206
665000
5000
頂端以時速數百哩在前進,
11:35
the capsule膠囊 that we were in at the bottom底部 was going at maybe two miles英里 an hour小時,
207
670000
4000
但底部的座艙時速卻大概只有 2 哩。
11:39
and it just took off.
208
674000
2000
這還僅僅是起飛呢。
11:41
And it was like holding保持 onto a thousand horses馬匹.
209
676000
4000
就好像拉著上千匹馬一般。
11:45
And we were just crossing路口 every一切 finger手指,
210
680000
3000
我們只好祈求一切順利,
11:48
praying祈禱 that the balloon氣球 would hold保持 together一起, which哪一個, fortunately幸好, it did.
211
683000
5000
祈禱氣球能保持完整,幸運的是,它辦到了。
11:54
But the ends結束 of all those balloon氣球 trips旅行 were, you know --
212
689000
5000
但每次氣球探險之旅的結果,你知道,
11:59
something seemed似乎 to go wrong錯誤 every一切 time,
213
694000
2000
每次都會出差錯,
12:01
and on that particular特定 occasion場合, the more experienced有經驗的 balloonist熱氣球 who was with me
214
696000
6000
有一次連跟我一起駕駛氣球的的老手,
12:07
jumped跳下, and left me holding保持 on for dear life.
215
702000
5000
都自己跳傘逃生,棄我自生自滅。
12:12
(Laughter笑聲)
216
707000
3000
(笑聲)
12:15
CACA: Did he tell you to jump, or he just said, "I'm out of here!" and ...
217
710000
3000
克:他有叫你也跳傘嗎?還是只是說:「我走嘍!」,然後 ...
12:18
RBRB: No, he told me jump, but once一旦 his weight重量 had gone走了,
218
713000
4000
理:不,他有叫我跳傘,但是一旦他跳出艙外,瞬間少了一個人的重量,
12:22
the balloon氣球 just shot射擊 up to 12,000 feet and I ...
219
717000
6000
氣球就直竄一萬二千呎的高空,然後我 ...
12:28
CACA: And you inspired啟發 an Ian伊恩 McEwan麥克尤恩 novel小說 I think with that.
220
723000
3000
克:你的那次冒險給了伊恩•麥克伊旺(英國作家)靈感。
12:31
RBRB: Yeah. No, I put on my oxygen mask面具 and stood站在 on top最佳 of the balloon氣球,
221
726000
4000
裏:對,不是的,我帶上氧氣面罩站在氣球頂端,
12:35
with my parachute降落傘, looking at the swirling紛飛 clouds below下面,
222
730000
3000
背上背著降落傘,低頭看著腳下如漩渦一般的雲,
12:38
trying to pluck採摘 up my courage勇氣 to jump into the North Sea, which哪一個 --
223
733000
5000
嘗試鼓起勇氣,一頭跳進北海,那 ...
12:43
and it was a very, very, very lonely孤獨 few少數 moments瞬間.
224
738000
2000
那一刻真的是太太孤單了,
12:45
But, anyway無論如何, we managed管理 to survive生存 it.
225
740000
2000
但不管怎麼說,我們還是活了下來。
12:47
CACA: Did you jump? Or it came來了 down in the end結束?
226
742000
2000
克:你跳了嗎?還是氣球最後安全著陸了?
12:49
RBRB: Well, I knew知道 I had about half an hour's小時 fuel汽油 left,
227
744000
6000
理:這個嘛,我知道我還有剩約足夠半小時飛行的燃料,
12:55
and I also knew知道 that the chances機會 were that if I jumped跳下,
228
750000
4000
我也知道要是我跳的話,
12:59
I would only have a couple一對 of minutes分鐘 of life left.
229
754000
3000
我就只能再多活幾分鐘,
13:02
So I climbed爬上 back into the capsule膠囊 and just desperately拼命 tried試著
230
757000
4000
所以我又爬回駕駛艙,絕望地試著
13:06
to make sure that I was making製造 the right decision決定.
231
761000
3000
思考這個選擇究竟是不是正確的。
13:09
And wrote some notes筆記 to my family家庭. And then climbed爬上 back up again,
232
764000
4000
我寫了幾張便箋給家人,然後又爬出艙外,
13:13
looked看著 down at those clouds again,
233
768000
1000
再度低頭看著這些雲朵
13:14
climbed爬上 back into the capsule膠囊 again.
234
769000
2000
接著又回到駕駛艙。
13:16
And then finally最後, just thought, there's a better way.
235
771000
3000
終於想到, 還有一個更好的方法。
13:19
I've got, you know, this enormous巨大 balloon氣球 above以上 me,
236
774000
3000
要知道,在我上頭有這麼一個大的氣球,
13:22
it's the biggest最大 parachute降落傘 ever, why not use it?
237
777000
5000
這可是有史以來最大的降落傘,為什麼不好好利用一下呢?
13:27
And so I managed管理 to fly the balloon氣球 down through通過 the clouds,
238
782000
4000
所以我就試著駕駛氣球穿過雲層,
13:32
and about 50 feet, before I hit擊中 the sea, threw myself over.
239
787000
4000
等到距離海平面 50 呎左右的時候,我就跳下去了,
13:36
And the balloon氣球 hit擊中 the sea
240
791000
2000
氣球隨後也撞擊到海面上,
13:38
and went shooting射擊 back up to 10,000 feet without me.
241
793000
4000
然後重新升回萬呎高空,只不過我已經不在氣球上了。
13:42
But it was a wonderful精彩 feeling感覺 being存在 in that water and --
242
797000
3000
不過人在海水中的感覺挺好的,而且 ...
13:45
CACA: What did you write to your family家庭?
243
800000
3000
克:給家人的紙條上寫的是什麼?
13:48
RBRB: Just what you would do in a situation情況 like that:
244
803000
4000
理:不過是人人在那種情況下都會寫的東西,
13:52
just I love you very much. And
245
807000
3000
像是:我很愛你們,
13:55
I'd already已經 written書面 them a letter before going on this trip, which哪一個 --
246
810000
5000
其實,在我出發前,就已經給他們寫了一封信,
14:00
just in case案件 anything had happened發生.
247
815000
2000
以防萬一。
14:02
But fortunately幸好, they never had to use it.
248
817000
5000
不過幸運的是,他們從來不用拆開來看,
14:07
CACA: Your companies公司 have had incredible難以置信 PRPR value out of these heroics英雄事蹟.
249
822000
6000
克:你公司的公關部門可是很看重這種英雄式的冒險精神啊。
14:14
The years年份 -- and until直到 I stopped停止 looking at the polls民意調查,
250
829000
5000
這些年來,直到我最後一次看民意調查,
14:19
you were sort分類 of regarded認為 as this great hero英雄 in the U.K. and elsewhere別處.
251
834000
4000
不論在英國國內外,你都可算得上是大英雄,
14:23
And cynics憤世嫉俗者 might威力 say, you know, this is just a smart聰明 business商業 guy
252
838000
4000
那些憤世嫉俗的傢伙可能會說,你只不過是個很有商業頭腦的人,
14:27
doing what it takes to execute執行 his particular特定 style樣式 of marketing營銷.
253
842000
5000
你的所做所為不過是市場行銷的手段罷了。
14:32
How much was the PRPR value part部分 of this?
254
847000
5000
這其中的公 關成分有多大呢?
14:37
RBRB: Well, of course課程, the PRPR experts專家 said that as an airline航空公司 owner所有者,
255
852000
7000
理:當然了,公關專家會說作為航空公司的所有人,
14:44
the last thing you should be doing is heading標題 off in balloons氣球 and boats,
256
859000
5000
最不該做的事,莫過於跑到熱氣球啊,船啊,什麼的上去冒險,
14:49
and crashing轟然 into the seas海域.
257
864000
3000
還一頭栽到海裏。
14:52
(Laughter笑聲)
258
867000
4000
(笑聲)
14:56
CACA: They have a point, Richard理查德.
259
871000
2000
克:他們說的沒錯,理查。
14:58
RBRB: In fact事實, I think our airline航空公司 took a full充分 page ad廣告 at the time saying,
260
873000
4000
理:實際上,我們的航空公司做了一整頁的廣告說,
15:02
you know, come on, Richard理查德,
261
877000
2000
你知道的,拜託!理查,
15:04
there are better ways方法 of crossing路口 the Atlantic大西洋.
262
879000
3000
橫越大西洋有更好的方法!
15:07
(Laughter笑聲)
263
882000
1000
(笑聲)
15:08
CACA: To do all this,
264
883000
2000
克:要做到所有的這些
15:10
you must必須 have been a genius天才 from the get-go一開始走, right?
265
885000
3000
你一定是個天才,沒錯吧?
15:14
RBRB: Well, I won't慣於 contradict頂撞 that.
266
889000
3000
理:我不會否認這說法 。
15:17
(Laughter笑聲)
267
892000
1000
(笑聲)
15:18
CACA: OK, this isn't exactly究竟 hardball強硬. OK.
268
893000
4000
克:好吧, 我們不是在玩躲避球,好吧。
15:22
Didn't -- weren't you just terrible可怕 at school學校?
269
897000
4000
克:你當年是不是 ... 是不是學業成績很糟糕?
15:26
RBRB: I was dyslexic誦讀困難. I had no understanding理解 of schoolwork學校工作 whatsoever任何.
270
901000
8000
理:我有閱讀困難,我壓根不懂學校教的玩意兒。
15:37
I certainly當然 would have failed失敗 IQ智商 tests測試.
271
912000
3000
我的智商測驗成績一定很低。
15:40
And it was one of the reasons原因 I left school學校 when I was 15 years年份 old.
272
915000
6000
這也是我 15 歲就輟學的原因之一。
15:47
And if I -- if I'm not interested有興趣 in something, I don't grasp把握 it.
273
922000
8000
要是 ... 要是我對什麼沒興趣,我肯定學不起來。
15:55
As somebody who's誰是 dyslexic誦讀困難,
274
930000
1000
對於一個有閱讀困難的人來說,
15:56
you also have some quite相當 bizarre奇異的 situations情況.
275
931000
2000
你會遭遇到某些詭異的狀況。
15:58
I mean, for instance, I've had to -- you know,
276
933000
5000
我的意思是,比如,我不得不 ...
16:03
I've been running賽跑 the largest最大 group of private私人的 companies公司 in Europe歐洲,
277
938000
3000
我一直以來經營著歐洲最大的私人企業,
16:06
but haven't沒有 been able能夠 to know the difference區別 between之間 net and gross.
278
941000
3000
但一直我都沒搞懂淨利和毛利的差別,
16:12
And so the board meetings會議 have been fascinating迷人.
279
947000
2000
所以董事會上總是很精彩。
16:15
(Laughter笑聲)
280
950000
1000
(笑聲)
16:16
And so, it's like, good news新聞 or bad news新聞?
281
951000
2000
所以,這到底是好事還是壞事?
16:18
And generally通常, the people would say, oh, well that's bad news新聞.
282
953000
3000
通常人們會說,噢,那可不是什麼好事。
16:21
CACA: But just to clarify澄清, the 25 billion十億 dollars美元 is gross, right? That's gross?
283
956000
3000
克:澄清一 下,250 億是毛利,是毛利對吧?
16:24
(Laughter笑聲)
284
959000
1000
(笑聲)
16:25
RBRB: Well, I hope希望 it's net actually其實, having --
285
960000
3000
理:我倒希望是淨利。
16:28
(Laughter笑聲) --
286
963000
3000
(笑聲)
16:31
I've got it right.
287
966000
2000
我應該沒搞錯吧。
16:33
CACA: No, trust相信 me, it's gross.
288
968000
2000
克:不,相信我,是毛利。
16:35
(Laughter笑聲)
289
970000
3000
(笑聲)
16:38
RBRB: So, when I turned轉身 50, somebody took me outside the boardroom會議室 and said,
290
973000
4000
理:在我五十歲那年某一天,有人把我拉出董事會門外,說:
16:42
"Look Richard理查德, here's這裡的 a -- let me draw on a diagram.
291
977000
3000
「聽著,理查,讓我畫圖解釋給你聽,
16:45
Here's這裡的 a net in the sea,
292
980000
2000
海裏有一張網,
16:47
and the fish have been pulled from the sea into this net.
293
982000
4000
從海中把魚捕進網裡,
16:51
And that's the profits利潤 you've got left over in this little net,
294
986000
3000
這張小網裏剩下的是你的盈利,
16:54
everything else其他 is eaten吃過."
295
989000
2000
其他的都被吃光了。」
16:56
And I finally最後 worked工作 it all out.
296
991000
3000
到最後,我總算弄清楚了。
16:59
(Laughter笑聲)
297
994000
1000
(笑聲)
17:00
(Applause掌聲)
298
995000
2000
(掌聲)
17:02
CACA: But, I mean, at school學校 -- so as well as being存在,
299
997000
3000
克:但是, 在學校,雖說身為
17:05
you know, doing pretty漂亮 miserably非常不幸地 academically學術上,
300
1000000
2000
成績不太理想的學生,
17:07
but you were also the captain隊長 of the cricket蟋蟀 and football足球 teams球隊.
301
1002000
3000
但你是板球和足球校隊隊長,
17:10
So you were kind of a -- you were a natural自然 leader領導,
302
1005000
2000
所以,你是那種天生的領導人物,
17:12
but just a bit of a ... Were you a rebel反叛 then, or how would you ...
303
1007000
4000
但有有那麼點 ... 有點叛逆,你自己怎麼看…
17:18
RBRB: Yeah, I think I was a bit of a maverick特立獨行 and -- but I ... And I was,
304
1013000
8000
理:是,我是有點標新立異,但是,我 ...
17:26
yeah, I was fortunately幸好 good at sport運動,
305
1021000
2000
幸運的是,我還挺有運動細胞的,
17:28
and so at least最小 I had something to excel高強 at, at school學校.
306
1023000
5000
所以至少在學校的某些領域,我可以竭盡所長。
17:33
CACA: And some bizarre奇異的 things happened發生 just earlier in your life.
307
1028000
2000
克:你年輕的時候經歷了不少怪事,
17:35
I mean, there's the story故事 about your mother母親
308
1030000
2000
我的意思是,關於你母親有段小故事,
17:37
allegedly據稱 dumping傾銷 you in a field領域, aged four, and saying "OK, walk步行 home."
309
1032000
5000
據說,她把當時只有四歲的你棄于田野,然後說:「自己走回家去吧。」
17:42
Did this really happen發生?
310
1037000
1000
這是真的嗎?
17:43
RBRB: She was, you know,
311
1038000
2000
理:是的,要知道,
17:45
she felt that we needed需要 to stand on our own擁有 two feet from an early age年齡.
312
1040000
3000
她認為我們從小就應該自食其力,
17:48
So she did things to us, which哪一個 now she'd be arrested被捕 for,
313
1043000
4000
所以她才會這樣做,換作今天,她准會被送到警察局,
17:52
such這樣 as pushing推動 us out of the car汽車,
314
1047000
4000
例如:她把我們趕下車,
17:56
and telling告訴 us to find our own擁有 way to Granny's老太的,
315
1051000
2000
讓我們自己找到去祖母家的路,
17:58
about five miles英里 before we actually其實 got there.
316
1053000
4000
那地方距離祖母的家還有五哩遠。
18:02
And making製造 us go on wonderful精彩, long bike自行車 rides遊樂設施.
317
1057000
3000
還讓我們騎自行車去很遠的地方。
18:05
And we were never allowed允許 to watch television電視 and the like.
318
1060000
3000
她也從來不讓我們看電視什麼的。
18:08
CACA: But is there a risk風險 here?
319
1063000
1000
克:這麼做也挺有風險的吧?
18:09
I mean, there's a lot of people in the room房間 who are wealthy富裕, and they've他們已經 got kids孩子,
320
1064000
3000
我是說,在座有許多人,家境不錯也有孩子的,
18:12
and we've我們已經 got this dilemma困境 about how you bring帶來 them up.
321
1067000
3000
在把孩子代大的過程中,常常會遇到兩難。
18:15
Do you look at the current當前 generation of kids孩子 coming未來 up and think
322
1070000
3000
你覺得現在的孩子是不是太嬌生慣養了,
18:18
they're too coddled嬌寵, they don't know what they've他們已經 got,
323
1073000
2000
沒有什麼感恩之心,
18:20
we're going to raise提高 a generation of privileged特權 ...
324
1075000
2000
這代人會不會變成坐擁…
18:22
RBRB: No, I think if you're bringing使 up kids孩子,
325
1077000
3000
理:不, 我覺得當你在教導孩子的時候,
18:25
you just want to smother扼殺 them with love and praise讚美 and enthusiasm熱情.
326
1080000
7000
只需灌輸他們愛、鼓勵與熱誠,
18:32
So I don't think you can mollycoddle縱容 your kids孩子 too much really.
327
1087000
6000
因此我真的不認為你能過度溺愛孩子。
18:38
CACA: You didn't turn out too bad, I have to say, I'm ...
328
1093000
3000
克:你成長得很好,我必須承認,我覺得 ...
18:41
Your headmaster校長 said to you --
329
1096000
2000
你的校長對你說 ...
18:43
I mean he found發現 you kind of an enigma at your school學校 --
330
1098000
3000
我的意思是,他覺得你在學校不太合群
18:46
he said, you're either going to be a millionaire百萬富翁 or go to prison監獄,
331
1101000
3000
他說,你日後要麼成為百萬富翁,要麼鋃鐺入獄,
18:49
and I'm not sure which哪一個.
332
1104000
2000
而他也不確定你會朝那一方面發展。
18:51
Which哪一個 of those happened發生 first?
333
1106000
3000
那麼,上面兩項,哪一項先發生?
18:54
(Laughter笑聲)
334
1109000
1000
(笑聲)
18:55
RBRB: Well, I've doneDONE both. I think I went to prison監獄 first.
335
1110000
4000
理:我兩樣都做到了,不過入獄在先。
18:59
I was actually其實 prosecuted起訴 under two quite相當 ancient acts行為 in the U.K.
336
1114000
6000
我是被兩個英國相當古老的法案定罪的,
19:05
I was prosecuted起訴 under the 1889 Venereal性病 Diseases疾病 Act法案
337
1120000
4000
根據 1889 年性病法案
19:09
and the 1916 Indecent非禮 Advertisements廣告 Act法案.
338
1124000
2000
還有根據 1916 年猥瑣廣告法案我被定罪。
19:11
On the first occasion場合, for mentioning the word venereal性病 disease疾病 in public上市, which哪一個 --
339
1126000
6000
觸犯第一個法條是因為我在公眾場合提起「性病」這個字眼,
19:17
we had a center中央 where we would help young年輕 people who had problems問題.
340
1132000
4000
那是在一個青年輔導中心。
19:21
And one of the problems問題 young年輕 people have is venereal性病 disease疾病.
341
1136000
3000
青少年的問題之一就是性病。
19:24
And there's an ancient law that says
342
1139000
1000
有個古老的法案規定,
19:25
you can't actually其實 mention提到 the word venereal性病 disease疾病 or print打印 it in public上市.
343
1140000
4000
禁止在公共場合口頭或書面提起「性病」二字。
19:29
So the police警察 knocked被撞 on the door, and told us they were going to arrest逮捕 us
344
1144000
3000
所以,警察找上門來,說如果我們繼續提起這個字眼,
19:32
if we carried攜帶的 on mentioning the word venereal性病 disease疾病.
345
1147000
2000
要逮捕我們,
19:34
We changed it to social社會 diseases疾病
346
1149000
2000
我們於是改口稱之為「社會病」,
19:36
and people came來了 along沿 with acne粉刺 and spots斑點,
347
1151000
2000
人們會長青春痘或暗瘡,
19:38
but nobody沒有人 came來了 with VDVD any more.
348
1153000
2000
但沒人會得性病。
19:40
So, we put it back to VDVD and promptly及時 got arrested被捕.
349
1155000
4000
所以,一旦我們又冠以老叫法就被捕了。
19:44
And then subsequently後來, "Never Mind心神 the Bollocks胡說, Here's這裡的 the Sex性別 Pistols手槍,"
350
1159000
4000
緊接著, 《去他的胡謅八扯,我們是性手槍》(英國朋克樂隊性手槍專輯名)問世,
19:48
the word bollocks胡說, the police警察 decided決定 was a rude無禮 word and so we were arrested被捕
351
1163000
7000
員警認為「胡謅八扯」不雅,所以我再次被拘留,
19:55
for using運用 the word bollocks胡說 on the Sex性別 Pistols'手槍“ album專輯.
352
1170000
3000
就因為在專輯名稱中使用那個字眼。
19:58
And John約翰 Mortimer莫蒂默, the playwright劇作家, defended辯護 us.
353
1173000
4000
約翰•蒙泰莫(英國作家、法官)為我們辯護,
20:02
And he asked if I could find a linguistics語言學 expert專家
354
1177000
5000
他問我能否找個語言學家,
20:07
to come up with a different不同 definition定義 of the word bollocks胡說.
355
1182000
4000
想出 bollocks(一意為胡謅八扯)的其他意思
20:11
And so I rang up Nottingham諾丁漢 University大學,
356
1186000
2000
因此我打電話給諾丁漢大學,
20:13
and I asked to talk to the professor教授 of linguistics語言學.
357
1188000
2000
想跟語言學教授談談,
20:15
And he said, "Look, bollocks胡說 is not a -- has nothing to do with balls whatsoever任何.
358
1190000
5000
那教授說,其實,bollocks 壓根兒沒「睾丸」的意思,
20:20
It's actually其實 a nickname暱稱 given特定 to priests牧師 in the eighteenth第十八 century世紀."
359
1195000
4000
那只不過是 18 世紀人們給牧師取的綽號。
20:24
(Laughter笑聲)
360
1199000
3000
(笑聲)
20:27
And he went, "Furthermore此外, I'm a priest牧師 myself."
361
1202000
4000
他還說:「並且,我就是一個牧師。」
20:31
And so I said, "Would you mind心神 coming未來 to the court法庭?"
362
1206000
2000
我問:「你能來法庭為我辯白嗎?」
20:33
And he said he'd他會 be delighted欣喜的. And I said --
363
1208000
2000
他說他很樂意。我說 ...
20:35
and he said, "Would you like me to wear穿 my dog collar?"
364
1210000
2000
他問到:「需要我戴牧師的白領子嗎(dog collar 又有狗項圈之意)?」
20:37
And I said, "Yes, definitely無疑. Please."
365
1212000
2000
我說:「那太好了,麻煩您了…」
20:39
(Laughter笑聲)
366
1214000
2000
(笑聲)
20:41
CACA: That's great.
367
1216000
1000
克:真棒。
20:42
RBRB: So our key witness見證 argued爭論 that it was actually其實
368
1217000
2000
理:所以,我們的重點證人辯證道,其實專輯名稱是
20:44
"Never Mind心神 the Priest牧師, Here's這裡的 the Sex性別 Pistols手槍."
369
1219000
2000
《去他的牧師,我們是性手槍》
20:46
(Laughter笑聲)
370
1221000
2000
(笑聲)
20:48
And the judge法官 found發現 us -- reluctantly勉強 found發現 us not guilty有罪, so ...
371
1223000
2000
然後法官裁決,很不情願的裁定我們無罪,
20:51
(Laughter笑聲)
372
1226000
1000
(笑聲)
20:52
CACA: That is outrageous蠻橫的.
373
1227000
2000
克:還真是神了。
20:55
(Applause掌聲)
374
1230000
2000
(掌聲)
20:57
So seriously認真地, is there a dark黑暗 side?
375
1232000
5000
不過說真的,這事有負面影響嗎?
21:02
A lot of people would say there's no way
376
1237000
2000
很多人都說,一個人
21:04
that someone有人 could put together一起 this incredible難以置信 collection採集 of businesses企業
377
1239000
3000
單槍匹馬根本沒法應付這麼龐大的集團,
21:07
without knifing刮塗 a few少數 people in the back,
378
1242000
3000
除非背地裡捅某人幾刀,
21:10
you know, doing some ugly醜陋 things.
379
1245000
2000
就是,就是幹些不光彩的事。
21:12
You've been accused被告 of being存在 ruthless無情.
380
1247000
2000
你被人指控過心狠手辣,
21:14
There was a nasty討厭 biography written書面 about you by someone有人.
381
1249000
2000
有人寫過一本醜化你的傳記,
21:16
Is any of it true真正? Is there an element元件 of truth真相 in it?
382
1251000
4000
是真的嗎?那書裏面有真實的成分嗎?
21:20
RBRB: I don't actually其實 think that the stereotype鉛板
383
1255000
3000
理:我並不認為那些刻板印象有用,
21:23
of a businessperson商人 treading踩著 all over people to get to the top最佳,
384
1258000
5000
從商的人不擇手段,達到目的的說法,
21:28
generally通常 speaking請講, works作品.
385
1263000
2000
在通常的情況下,不是很有說服力。
21:30
I think if you treat對待 people well,
386
1265000
2000
我覺得只要你對人不薄,
21:32
people will come back and come back for more.
387
1267000
5000
人們就會回來,並且多次回來。
21:37
And I think all you have in life is your reputation聲譽
388
1272000
3000
我覺得人生在世,信譽為本,
21:40
and it's a very small world世界.
389
1275000
4000
這世界說小很小,
21:45
And I actually其實 think that the best最好 way
390
1280000
4000
而且我認為做一個成功的商人,最好的辦法是
21:49
of becoming變得 a successful成功 business商業 leader領導 is dealing交易 with people fairly相當 and well,
391
1284000
7000
做一個講信譽、待人公正的人。
21:56
and I like to think that's how we run Virgin處女.
392
1291000
4000
我認為我是這樣在經營維珍集團的。
22:01
CACA: And what about the people who love you and who see you spending開支 --
393
1296000
4000
克:那對於愛戴你的人呢?
22:05
you keep getting得到 caught抓住 up in these new projects項目,
394
1300000
2000
他們眼睜睜的看著你一直推出新計畫?
22:07
but it almost幾乎 feels感覺 like you're addicted上癮 to launching發射 new stuff東東.
395
1302000
3000
感覺起來你好像對於推出新事物上癮了。
22:10
You get excited興奮 by an idea理念 and, kapowKAPOW!
396
1305000
2000
你只要一心血來潮,碰!
22:12
I mean, do you think about life balance平衡?
397
1307000
3000
你有思考過工作與生活平衡的問題嗎?
22:15
How do your family家庭 feel about
398
1310000
2000
你家人怎麼看待
22:17
each time you step into something big and new?
399
1312000
2000
每次當你著手新的大計畫時?
22:20
RBRB: I also believe that being存在 a father's父親的 incredibly令人難以置信 important重要,
400
1315000
4000
理:我也認為當個好爸爸是件很重要的事,
22:24
so from the time the kids孩子 were very young年輕,
401
1319000
3000
所以從我的孩子很還很小時,
22:27
you know, when they go on holiday假日, I go on holiday假日 with them.
402
1322000
3000
時不時當他們出去度假時,我就跟著一起去。
22:31
And so we spend a very good sort分類 of three months個月 away together一起.
403
1326000
6000
我們就一起渡過了 3 個月的快樂假期,
22:37
Yes, I'll, you know, be in touch觸摸. We're very lucky幸運,
404
1332000
3000
是啊,我會,你知道,保持聯繫。
22:40
we have this tiny little island in the Caribbean加勒比 and we can --
405
1335000
4000
我們是很幸運的,我們在加勒比海有個小島,我們可以 ...
22:44
so I can take them there and we can bring帶來 friends朋友,
406
1339000
4000
我可以帶他們去哪兒,還可以邀請朋友們
22:48
and we can play together一起,
407
1343000
2000
一起玩樂,
22:50
but I can also keep in touch觸摸 with what's going on.
408
1345000
4000
同時我也可以與公司保持聯繫,以了解業務進展。
22:54
CACA: You started開始 talking in recent最近 years年份
409
1349000
2000
克:你近年來開始演講,
22:56
about this term術語 capitalist資本家 philanthropy慈善事業.
410
1351000
2000
主題都是關於資本家的慈善活動。
22:58
What is that?
411
1353000
2000
為什麼?
23:00
RBRB: Capitalism資本主義 has been proven證明 to be a system系統 that works作品.
412
1355000
4000
理:資本主義被證實是一個能成功運作的系統。
23:04
You know, the alternative替代, communism共產主義, has not worked工作.
413
1359000
5000
要知道, 另一種,也就是社會主義,不怎麼管用。
23:09
But the problem問題 with capitalism資本主義 is
414
1364000
2000
但資本主義的問題是,
23:11
extreme極端 wealth財富 ends結束 up in the hands of a few少數 people,
415
1366000
3000
財富高度集中在少數人手中,
23:14
and therefore因此 extreme極端 responsibility責任, I think, goes with that wealth財富.
416
1369000
5000
因此跟隨財富而來的是責任的重擔。
23:19
And I think it's important重要 that the individuals個人,
417
1374000
4000
因此我認為,對於這些
23:23
who are in that fortunate幸運 position位置, do not end結束 up competing競爭
418
1378000
5000
幸運的人來說,要避免互相比較
23:28
for bigger and bigger boats, and bigger and bigger cars汽車,
419
1383000
2000
看誰的船大,誰的車好,
23:30
but, you know, use that money to either create創建 new jobs工作
420
1385000
6000
要知道,那錢可以創造更多的工作機會,
23:36
or to tackle滑車 issues問題 around the world世界.
421
1391000
3000
或解決世界上很多亟待解決的問題。
23:40
CACA: And what are the issues問題 that you worry擔心 about most, care關心 most about,
422
1395000
3000
克:你最關心的、最擔心的、
23:43
want to turn your resources資源 toward?
423
1398000
3000
最想用你的資源解決的問題是什麼呢?
23:47
RBRB: Well, there's -- I mean there's a lot of issues問題.
424
1402000
3000
理:這個嘛,這個世界存在許多問題。
23:50
I mean global全球 warming變暖 certainly當然 is a massive大規模的 threat威脅 to mankind人類
425
1405000
7000
世界暖化絕對是威脅人類生存的一大問題,
23:57
and we are putting a lot of time and energy能源 into,
426
1412000
4000
我們注入大量的時間與精力,希望
24:01
A, trying to come up with alternative替代 fuels燃料
427
1416000
4000
要麼,找到一種可替代能源,
24:05
and, B, you know, we just launched推出 this prize, which哪一個 is really a prize
428
1420000
9000
要麼,我們推出一個大獎,一個真正的大獎,
24:14
in case案件 we don't get an answer回答 on alternative替代 fuels燃料,
429
1429000
4000
以防我們找不到可替代的能源,
24:18
in case案件 we don't actually其實 manage管理 to get the carbon emissions排放
430
1433000
3000
以防我們沒法控制溫室氣體排放,
24:21
cut down quickly很快, and in case案件 we go through通過 the tipping小費 point.
431
1436000
3000
以防事情已經遭到無法挽救時,
24:24
We need to try to encourage鼓勵 people to come up with a way
432
1439000
4000
我們得鼓勵大家另闢蹊徑,
24:28
of extracting提取 carbon out of the Earth's地球 atmosphere大氣層.
433
1443000
3000
萃取出大氣中的溫室氣體。
24:31
And we just -- you know, there weren't really people
434
1446000
3000
我們得,要知道,以前沒什麼人
24:34
working加工 on that before, so we wanted people to try to --
435
1449000
4000
做過這些事,所以我們想讓人們嘗試
24:38
all the best最好 brains大腦 in the world世界 to start開始 thinking思維 about that,
436
1453000
3000
匯集世上最優秀的頭腦,集思廣益,
24:41
and also to try to extract提取 the methane甲烷
437
1456000
2000
同時還要把甲烷
24:43
out of the Earth's地球 atmosphere大氣層 as well.
438
1458000
3000
也一併從大氣層中萃取出來。
24:46
And actually其實, we've我們已經 had about 15,000 people fill in the forms形式
439
1461000
5000
有大概 1 萬 5 千人報名,
24:51
saying they want to give it a go.
440
1466000
2000
想參與其中,
24:53
And so we only need one, so we're hopeful有希望.
441
1468000
3000
既然我們只需要一個解決方案,我們對未來還是懷抱希望的。
24:56
CACA: And you're also working加工 in Africa非洲 on a couple一對 of projects項目?
442
1471000
4000
克:同時你在非洲也有幾個計畫?
25:00
RBRB: Yes, I mean, we've我們已經 got -- we're setting設置 up something called
443
1475000
4000
理:是的,我們展開一項叫
25:04
the war戰爭 room房間, which哪一個 is maybe the wrong錯誤 word.
444
1479000
2000
戰情室,好像這名字取得不太好,
25:06
We're trying to -- maybe we'll change更改 it -- but anyway無論如何, it's a war戰爭 room房間
445
1481000
4000
我們嘗試,也許名字得改,不管怎樣,現在叫戰情室,
25:10
to try to coordinate坐標 all the attack攻擊 that's going on in Africa非洲,
446
1485000
4000
這個計畫試圖協調、解決非洲的各個衝突
25:14
all the different不同 social社會 problems問題 in Africa非洲,
447
1489000
3000
各個社會問題,
25:17
and try to look at best最好 practices做法.
448
1492000
4000
並尋求最佳替代方案。
25:21
So, for instance,
449
1496000
3000
比如,
25:24
there's a doctor醫生 in Africa非洲 that's found發現 that
450
1499000
3000
非洲有一個醫生發現,
25:27
if you give a mother母親 antiretroviral抗逆轉錄病毒 drugs毒品 at 24 weeks, when she's pregnant,
451
1502000
6000
給懷孕 24 周的孕婦服用抗反轉錄病毒藥物,
25:33
that the baby寶寶 will not have HIVHIV when it's born天生.
452
1508000
7000
產下的嬰兒就不會帶有愛滋病毒。
25:40
And so disseminating傳播 that information信息 to
453
1515000
5000
因此將這個發現傳播
25:45
around the rest休息 of Africa非洲 is important重要.
454
1520000
2000
到非洲的其他地方是極為重要的。
25:47
CACA: The war戰爭 room房間 sounds聲音, it sounds聲音 powerful強大 and dramatic戲劇性.
455
1522000
3000
克:戰情室,這名字很有力也很戲劇化。
25:50
And is there a risk風險 that the kind of the business商業 heroes英雄 of the West西
456
1525000
5000
作為西方商場上的英雄,這樣做會不會有風險,
25:55
get so excited興奮 about -- I mean, they're used to having an idea理念,
457
1530000
4000
這樣地興奮。我的意思是,作為商人,早已習於各種點子
25:59
getting得到 stuff東東 doneDONE, and they believe profoundly深深
458
1534000
3000
解決問題是家常便飯,
26:02
in their ability能力 to make a difference區別 in the world世界.
459
1537000
2000
商人大都堅信,自己有能力改變世界。
26:04
Is there a risk風險 that we go to places地方 like Africa非洲 and say,
460
1539000
3000
我們到了像非洲這樣的地方,然後說,
26:07
we've我們已經 got to fix固定 this problem問題 and we can do it,
461
1542000
3000
我們要這個問題,而且我們能做到,
26:10
I've got all these billions數十億 of dollars美元, you know, daDA, daDA, daDA --
462
1545000
3000
我們腰纏萬貫,你知道的,如此這般,會不會有風險?
26:13
here's這裡的 the big idea理念. And kind of take a much more complex複雜 situation情況
463
1548000
4000
心懷壯志,一心要解決複雜問題,
26:17
and actually其實 end結束 up making製造 a mess食堂 of it. Do you worry擔心 about that?
464
1552000
5000
但到頭來卻弄得一團糟。你這樣擔心過嗎?
26:22
RBRB: Well, first of all, on this particular特定 situation情況, we're actually其實 --
465
1557000
7000
理:首先,就這一問題,我們實際上
26:29
we're working加工 with the government政府 on it.
466
1564000
2000
正在和當地政府合作。
26:31
I mean, Thabo薩波 Mbeki's姆貝基 had his problems問題 with accepting驗收
467
1566000
4000
姆貝基 (南非前總統)雖有點難以接受
26:35
HIVHIV and AIDS艾滋病 are related有關, but this is a way, I think,
468
1570000
5000
愛滋病與病毒的關聯性,但是有個方法。我認為,
26:40
of him tackling搶斷 this problem問題 and instead代替 of the world世界 criticizing批評 him,
469
1575000
6000
讓他認清這個問題,而不是指責他,
26:46
it's a way of working加工 with him, with his government政府.
470
1581000
3000
這是與他合作的方法,與他的政府合作的方法。
26:49
It's important重要 that if people do go to Africa非洲 and do try to help,
471
1584000
2000
如果人們能親自到非洲,身體力行,這會有很大幫助的。
26:51
they don't just go in there and then leave離開 after a few少數 years年份.
472
1586000
3000
不單單只是去待個幾年就回來的那種,
26:54
It's got to be consistent一貫.
473
1589000
2000
而是持而久之的那種。
26:56
But I think business商業 leaders領導者 can bring帶來 their entrepreneurial創業 know-how知識
474
1591000
6000
但我覺得商界領袖可以把他們的企業技能融入,
27:02
and help governments政府 approach途徑 things slightly differently不同.
475
1597000
4000
幫助政府以不同角度切入問題。
27:06
For instance, we're setting設置 up clinics診所 in Africa非洲
476
1601000
3000
比如,我們在非洲開設了診所,
27:09
where we're going to be giving
477
1604000
2000
我們將會提供
27:11
free自由 antiretroviral抗逆轉錄病毒 drugs毒品, free自由 TBTB treatment治療
478
1606000
2000
免費的抗反轉錄病毒藥物及肺結核治療,
27:13
and free自由 malaria瘧疾 treatment治療.
479
1608000
3000
還有免費的瘧疾治療。
27:16
But we're also trying to make them self-sustaining自持 clinics診所,
480
1611000
3000
同時我們也試圖讓這些診所自食其力,
27:19
so that people pay工資 for some other aspects方面.
481
1614000
4000
所以病人還是要支付其他一些費用的。
27:23
CACA: I mean a lot of cynics憤世嫉俗者 say about someone有人 like yourself你自己, or Bill法案 Gates蓋茨,
482
1618000
4000
克:很多憤世嫉俗的人說,像你和比爾•蓋茨這樣的人
27:27
or whatever隨你, that this is really being存在 -- it's almost幾乎 driven驅動 by
483
1622000
3000
只不過是,基本上是受
27:30
some sort分類 of desire慾望 again, you know, for the right image圖片,
484
1625000
3000
回報驅使,就是,提高個人形象,
27:33
for guilt有罪 avoidance躲避 and not like a real真實 philanthropic慈善 instinct直覺.
485
1628000
5000
減輕罪惡感,而非所謂慈善家本能。
27:38
What would you say to them?
486
1633000
1000
你會對這些人怎麼說呢?
27:39
RBRB: Well, I think that everybody每個人 --
487
1634000
2000
理:我覺得,每個人
27:41
people do things for a whole整個 variety品種 of different不同 reasons原因
488
1636000
4000
每個人的行為背後都是有原因的,
27:45
and I think that, you know, when I'm on me deathbed臨終,
489
1640000
2000
我覺得, 當我臨死在病床上的時候,
27:47
I will want to feel that I've made製作 a difference區別
490
1642000
3000
我希望覺得自己為世界做出了貢獻,
27:50
to other people's人們 lives生活.
491
1645000
2000
為他人貢獻,
27:52
And that may可能 be a selfish自私 thing to think,
492
1647000
3000
這麼想也許挺自私的。
27:55
but it's the way I've been brought up.
493
1650000
2000
但我就是懷揣這信念長大的,
27:57
I think if I'm in a position位置 to
494
1652000
2000
我覺得我有能力
27:59
radically根本 change更改 other people's人們 lives生活 for the better,
495
1654000
3000
大大地提高人們的生活品質,
28:02
I should do so.
496
1657000
2000
我應該付諸行動。
28:04
CACA: How old are you?
497
1659000
1000
克:你年紀多大了?
28:05
RBRB: I'm 56.
498
1660000
1000
理:56 歲了。
28:06
CACA: I mean, the psychologist心理學家 Erik埃里克 Erikson埃里克森 says that -- as I understand理解 him
499
1661000
5000
克:心理學家埃裏克森說過,並且我也贊同,
28:11
and I'm a total amateur業餘 -- but that during 30s, 40s people are driven驅動 by
500
1666000
6000
不過我並非專家,他說,人在30、40歲時
28:17
this desire慾望 to grow增長 and that's where they get their fulfillment履行.
501
1672000
5000
會渴望成長,這樣會達到滿足的境界。
28:22
50s, 60s, the mode模式 of operation手術 shifts轉變 more to the quest尋求 for wisdom智慧
502
1677000
4000
到了 50、60 歲時,人們會渴望得到智慧,
28:26
and a search搜索 for legacy遺產.
503
1681000
2000
並留下自己的貢獻。
28:28
I mean, it seems似乎 like you're still
504
1683000
2000
好像你還處於渴望
28:30
a little bit in the growth發展 phases,
505
1685000
2000
成長的階段。
28:32
you're still doing these incredible難以置信 new plans計劃.
506
1687000
2000
你還在著手開展新計畫,
28:34
How much do you think about legacy遺產,
507
1689000
2000
你有多看重留名後世?
28:36
and what would you like your legacy遺產 to be?
508
1691000
2000
你希望自己的貢獻是什麼?
28:41
RBRB: I don't think I think too much about legacy遺產.
509
1696000
3000
理:我沒想過要留下什麼。
28:44
I mean, I like to -- you know, my grandmother祖母 lived生活 to 101,
510
1699000
6000
我當然想要知道,我祖母一直活到 101 歲,
28:50
so hopefully希望 I've got another另一個 30 or 40 years年份 to go.
511
1705000
3000
所以,要走運的話,我還有個 30、40 年可活。
28:54
No, I just want to live生活 life to its full充分.
512
1709000
6000
不,我只想充分利用生命,
29:00
You know, if I can make a difference區別,
513
1715000
2000
為世界做點貢獻。
29:02
I hope希望 to be able能夠 to make a difference區別.
514
1717000
2000
我想為世界做點貢獻,
29:04
And I think one of the positive things at the moment時刻 is
515
1719000
3000
我覺得當下最有利的一點是,
29:07
you've got Sergey謝爾蓋 and Larry拉里 from Google谷歌, for instance,
516
1722000
4000
比如,谷歌的 Sergey 和 Larry
29:11
who are good friends朋友.
517
1726000
2000
他們是我的好朋友。
29:13
And, thank God, you've got two people
518
1728000
3000
謝天謝地,有兩個人,
29:16
who genuinely真正的 care關心 about the world世界 and with that kind of wealth財富.
519
1731000
4000
真心真意關心這個世界,並用他們的財富造福世界。
29:20
If they had that kind of wealth財富 and they didn't care關心 about the world世界,
520
1735000
3000
要是換作有同樣財富,卻不關心世界的兩個人,
29:23
it would be very worrying令人擔憂.
521
1738000
2000
我們就得非常擔心了。
29:25
And you know they're going to make a hell地獄 of a difference區別 to the world世界.
522
1740000
3000
要真那樣,整個世界可就遭殃了。
29:28
And I think it's important重要
523
1743000
2000
居高位的人
29:30
that people in that kind of position位置 do make a difference區別.
524
1745000
4000
為世界做出貢獻是很重要的。
29:34
CACA: Well, Richard理查德, when I was starting開始 off in business商業,
525
1749000
1000
克:理查,我當年剛開始入行的時候,
29:35
I knew知道 nothing about it and I also was sort分類 of --
526
1750000
3000
我一無所知,而且
29:38
I thought that business商業 people were supposed應該 to just be ruthless無情
527
1753000
2000
我錯以為商界的人就應該心狠手辣,
29:40
and that that was the only way you could have a chance機會 of succeeding下一.
528
1755000
4000
只有這樣才能站得住腳並成功。
29:44
And you actually其實 did inspire啟發 me. I looked看著 at you, I thought,
529
1759000
2000
你今天給了我很大的啟發。看著你,我心想,
29:46
well, he's made製作 it. Maybe there is a different不同 way.
530
1761000
2000
他做到了,也許真有另一種成功的方法。
29:48
So I would like to thank you for that inspiration靈感,
531
1763000
3000
所以,謝謝你今天給我們的啟發。
29:51
and for coming未來 to TEDTED today今天. Thank you.
532
1766000
2000
謝謝你今天參與 TED,
29:53
Thank you so much.
533
1768000
1000
非常感謝
29:54
(Applause掌聲)
534
1769000
7000
(掌聲)
Translated by Wang Qian
Reviewed by Bill Hsiung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Richard Branson - Entrepreneur
Richard Branson bootstrapped his way from record-shop owner to head of the Virgin empire. Now he's focusing his boundless energy on saving our environment.

Why you should listen

He's ballooned across the Atlantic, floated down the Thames with the Sex Pistols, and been knighted by the Queen. His megabrand, Virgin, is home to more than 250 companies, from gyms, gambling houses and bridal boutiques to fleets of planes, trains and limousines. The man even owns his own island.

And now Richard Branson is moving onward and upward into space (tourism): Virgin Galactic's Philippe Starck-designed, The first Burt Rutan-engineered spacecraft, The Enterprise, completed its first captive carry in early 2010 and is slated to start carrying passengers into the thermosphere in 2012, at $200,000 a ticket.

Branson also has a philanthropic streak. He's pledged the next 10 years of profits from his transportation empire (an amount expected to reach $3 billion) to the development of renewable alternatives to carbon fuels. And then there's his Virgin Earth Challenge, which offers a $25 million prize to the first person to come up with an economically viable solution to the greenhouse gas problem.

More profile about the speaker
Richard Branson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee