ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com
TED2010

Raghava KK: My 5 lives as an artist

Raghava KK: 藝術家的五個生命

Filmed:
823,782 views

擁有惹人喜愛的真誠及弱點,Raghava KK 講述一個富有色彩的故事 — 藝術如何帶領他的生命到達新的地方,生活的經歷如何反過來去領導作為藝術家的數個輪迴 — 從卡通插畫師到畫家,從媒體寵兒到社會遺棄者及從兒子到父親。
- Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I think it was in my second第二 grade年級 that I was caught抓住
0
0
3000
我想,我是在二年級的時候,被老師發現
00:18
drawing畫畫 the bust胸圍 of a nude裸體 by Michelangelo米開朗基羅.
1
3000
3000
我在摹繪米開朗基羅的裸女半胸畫像。
00:21
I was sent發送 straight直行 away to my school學校 principal主要,
2
6000
3000
我被立即送往校長室。
00:24
and my school學校 principal主要, a sweet nun尼姑,
3
9000
3000
我的校長是一個很慈祥的修女,
00:27
looked看著 at my book with disgust厭惡,
4
12000
3000
她看著我的書本,一臉厭惡的翻著書本。
00:30
flipped翻轉 through通過 the pages網頁, saw all the nudes裸體 --
5
15000
3000
看到的全是裸體畫。
00:33
you know, I'd been seeing眼看 my mother母親 draw nudes裸體 and I'd copy複製 her --
6
18000
3000
你要知道,我曾看見我媽媽在畫裸體畫,而我只是模仿她。
00:36
and the nun尼姑 slapped耳光 me on my face面對 and said,
7
21000
2000
那個修女打了我一巴掌,然後說:
00:38
"Sweet Jesus耶穌, this kid孩子 has already已經 begun開始."
8
23000
3000
「親愛的耶和華呀! 這個孩子已經開始了!」
00:41
I had no clue線索 what she was talking about,
9
26000
2000
我不明白她在說什麼,
00:43
but it was convincing使人信服 enough足夠 for me never to draw again
10
28000
6000
但這足夠使我不再畫畫了。
00:49
until直到 the ninth第九 grade年級.
11
34000
2000
直到九年級,
00:51
Thanks謝謝 to a really boring無聊 lecture演講,
12
36000
2000
要感謝一門非常無聊的課,
00:53
I started開始 caricaturing諷刺 my teachers教師 in school學校.
13
38000
3000
我開始將老師們畫成漫畫人物。
00:56
And, you know, I got a lot of popularity聲望.
14
41000
3000
你知道嗎?從那時開始我愈來愈受歡迎了。
00:59
I don't play sports體育. I'm really bad at sports體育.
15
44000
2000
我不從事任何運動,我的體育非常差。
01:01
I don't have the fanciest最高檔 gadgets小工具 at home.
16
46000
3000
我家裏沒有昂貴的電子產品。
01:04
I'm not on top最佳 of the class.
17
49000
2000
我在班上沒有名列前茅。
01:06
So for me, cartooning漫畫 gave me a sense of identity身分.
18
51000
3000
所以對我來說,畫漫畫帶給我一些認同感。
01:09
I got popular流行, but I was scared害怕 I'd get caught抓住 again.
19
54000
3000
我變得受歡迎,但我怕再次被逮著。
01:12
So what I did was I quickly很快 put together一起
20
57000
2000
因此我很快地把所有我畫過的老師
01:14
a collage大學 of all the teachers教師 I had drawn,
21
59000
4000
集結成美術拼貼,
01:18
glorified榮耀 my school學校 principal主要, put him right on top最佳,
22
63000
3000
彰顯我的校長,把他放在最頂端,
01:21
and gifted天才 it to him.
23
66000
2000
然後把這送給他。
01:23
He had a good laugh at the other teachers教師
24
68000
2000
他對其他老師的卡通人物大笑,
01:25
and put it up on the notice注意 board.
25
70000
2000
然後把它貼在公告欄上。
01:27
(Laughter笑聲)
26
72000
2000
(笑聲)
01:29
This is a part部分 of that.
27
74000
2000
這是其中的一部分。
01:31
And I became成為 a school學校 hero英雄.
28
76000
2000
因此我成為學校裡的英雄。
01:33
All my seniors老年人 knew知道 me. I felt really special特別.
29
78000
3000
所有學長都認識我,我感覺自己是個特別的人。
01:36
I have to tell you a little bit about my family家庭.
30
81000
3000
我要告訴你一些關於我家庭的事。
01:39
That's my mother母親. I love her to bits.
31
84000
3000
這是我的媽媽,我愛她的一切。
01:42
She's the one who taught me how to draw and, more importantly重要的, how to love.
32
87000
3000
她教我如何繪畫,更重要的,如何去愛。
01:45
She's a bit of a hippie嬉皮士.
33
90000
2000
她有點嬉皮。
01:47
She said, "Don't say that," but I'm saying it anyway無論如何.
34
92000
3000
她會說:「不要這樣說我。」 但我還是要說。
01:50
The rest休息 of my family家庭 are boring無聊 academics學者,
35
95000
3000
其餘的家庭成員都是沉悶的學院派。
01:53
busy collecting蒐集 Ivy常春藤 League聯盟 decals貼花 for our classic經典 Ambassador大使 car汽車.
36
98000
3000
他們忙於為我們經典的大使牌汽車收集長春藤聯盟的校徽。
01:56
My father's父親的 a little different不同.
37
101000
2000
我的父親有些不同。
01:58
My father父親 believed相信 in a holistic整體 approach途徑 to living活的,
38
103000
4000
我的父親相信全人生活哲學。
02:02
and, you know, every一切 time he taught us,
39
107000
2000
你知道,每一次他教導我們,
02:04
he'd他會 say, "I hate討厭 these books圖書,
40
109000
2000
他會說:「我不喜歡這些書,
02:06
because these books圖書 are hijacked劫持 by Industrial產業 Revolution革命."
41
111000
3000
因為這些書被工業革命所綁架。」
02:09
While he still held保持 that worldview世界觀, I was 16,
42
114000
3000
當他仍保有那個世界觀時,我當年十六歲。
02:12
I got the best最好 lawyer律師 in town,
43
117000
2000
我得到全城鎮最好的律師。
02:14
my older舊的 brother哥哥 KarthikKARTHIK,
44
119000
2000
我的哥哥,Karthik。
02:16
and I satSAT him down, and I said, "Pa,
45
121000
2000
我讓他跟我一起坐下然後說,爸爸
02:18
from today今天 onwards向前 I've decided決定
46
123000
2000
從今天起我決定
02:20
I'm going to be disciplined紀律,
47
125000
2000
我會守規舉,
02:22
I'm going to be curious好奇,
48
127000
2000
我會保持好奇心,
02:24
I'm going to learn學習 something new every一切 day,
49
129000
2000
我會每天學習新知,
02:26
I'm going to be very hard working加工,
50
131000
2000
我會很努力工作,
02:28
and I'm not going to depend依靠 on you
51
133000
2000
不論情感上或經濟上,
02:30
emotionally感情上 or financially經濟."
52
135000
2000
我都不會再依賴你,
02:32
And he was very impressed印象深刻. He was all tearing撕裂 up. Ready準備 to hug擁抱 me.
53
137000
3000
他非常感動,淚流滿面,還準備擁抱我。
02:35
And I said, "Hold保持 that thought."
54
140000
2000
而我說:「慢著!」
02:37
I said, "Can I quit放棄 school學校 then?"
55
142000
3000
我說:「那麼我可以退學嗎?」
02:40
But, to cut a long story故事 short,
56
145000
2000
長話短說,
02:42
I quit放棄 school學校 to pursue追求 a career事業 as a cartoonist漫畫家.
57
147000
3000
我退學,朝著成為職業卡通插畫家邁進。
02:45
I must必須 have doneDONE about 30,000 caricatures漫畫.
58
150000
2000
我應該畫過約三萬幅漫畫。
02:47
I would do birthday生日 parties派對, weddings婚禮, divorces離婚,
59
152000
3000
我會為生日派對、婚禮、離婚、
02:50
anything for anyone任何人 who wanted to use my services服務.
60
155000
3000
或任何需要我服務的人畫畫。
02:53
But, most importantly重要的, while I was traveling旅行,
61
158000
3000
但最重要的事情是,當我在旅行時,
02:56
I taught children孩子 cartooning漫畫,
62
161000
2000
我會教導孩子們漫畫。
02:58
and in exchange交換, I learned學到了 how to be spontaneous自發.
63
163000
2000
作為交換的是,我學到了慷慨,
03:00
And mad and crazy and fun開玩笑.
64
165000
3000
憤怒,瘋狂及嬉戲。
03:03
When I started開始 teaching教學 them, I said let me start開始 doing this professionally專業.
65
168000
3000
當我開始教導他們時,我說:讓我以此為正職。
03:06
When I was 18 I started開始 my own擁有 school學校.
66
171000
3000
當我十八歲時,我開辦我自己的學校。
03:09
However然而, an 18 year-old trying to start開始 a school學校
67
174000
3000
但是,作為一個十八歲的青少年,嘗試開辦學校
03:12
is not easy簡單 unless除非 you have a big patron顧客
68
177000
2000
是不容易的,除非你有一個大財團
03:14
or a big supporter支持者.
69
179000
2000
或大贊助者。
03:16
So I was flipping翻轉 through通過 the pages網頁 of the Times of India印度
70
181000
3000
因此我翻閱著印度時報,
03:19
when I saw that the Prime主要 Minister部長 of India印度
71
184000
2000
當我看到印度總理
03:21
was visiting訪問 my home town, Bangalore班加羅爾.
72
186000
4000
正在參觀我的故鄉邦加洛時,
03:25
And, you know, just like how
73
190000
2000
你知道,就好像是
03:27
every一切 cartoonist漫畫家 knows知道 Bush襯套 here,
74
192000
2000
在美國,所有漫畫家都知道布希一樣。
03:29
and if you had to meet遇到 Bush襯套,
75
194000
2000
而如果你能和布希會面,
03:31
it would be the funnest最有趣 thing because
76
196000
2000
這應該會是最有趣的事情,因為
03:33
his face面對 was a cartoonist's漫畫家 delight.
77
198000
2000
他的臉孔是漫畫家的至愛。
03:35
I had to meet遇到 my Prime主要 Minister部長.
78
200000
2000
我一定要見我的總理。
03:37
I went to the place地點 where
79
202000
2000
我去了那個
03:39
his helicopter直升機 was about to land土地.
80
204000
2000
他的直昇機將會降落的地方,
03:41
I saw layers of security安全.
81
206000
2000
我看到了多層的警衛,
03:43
I caricatured諷刺 my way through通過 three layers
82
208000
3000
我用我的漫畫買通那些保全人員,
03:46
by just impressing令人印象深刻 the guards衛士,
83
211000
2000
因此通過了三層保安線。
03:48
but I got stuck卡住. I got stuck卡住 at the third第三.
84
213000
3000
但我還是被擋住了,我在第三層保安線被阻。
03:51
And what happened發生 was, to my luck運氣,
85
216000
2000
接著發生的事是,我很幸運地,
03:53
I saw a nuclear scientist科學家
86
218000
2000
見到了一位核子科學家,
03:55
at whose誰的 party派對 I had doneDONE cartoons卡通.
87
220000
2000
我曾在他的派對中過漫畫。
03:57
I ran up to him, and said, "Hello你好, sir先生. How do you do?"
88
222000
2000
我跑到他的身旁然後說:「你好,先生。你最近好嗎?」
03:59
He said, "What are you doing here, RaghavaRaghava?"
89
224000
2000
他回答說:「Raghava,你在這幹什麼呀?」
04:01
I said, "I'm here to meet遇到 the Prime主要 Minister部長."
90
226000
2000
我說:「我要與總理見面。」
04:03
He said, "Oh, so am I."
91
228000
2000
他說:「噢,我也是。」
04:05
I hopped跳上 into his car汽車, and off we went
92
230000
2000
我跳上他的車,然後前進,
04:07
through通過 the remaining其餘 layers of security安全.
93
232000
2000
通過剩下的保全警衛圈。
04:09
(Applause掌聲)
94
234000
2000
(掌聲)
04:11
Thank you.
95
236000
2000
謝謝。
04:13
I satSAT him down, I caricatured諷刺 him,
96
238000
2000
我讓總理在我面前坐下,開始畫畫。
04:15
and since以來 then I've caricatured諷刺 hundreds數以百計 of celebrities名人.
97
240000
3000
從那以後,我畫過數百名的名人。
04:18
This is one I remember記得 fondly憐愛地.
98
243000
2000
這一個令我印象最深刻。
04:20
Salman薩爾曼 Rushdie拉什迪 was pissed-off惹惱了 I think
99
245000
2000
我想 Salman Rushdie 會很忿怒,
04:22
because I altered改變 the map地圖 of New York紐約, if you notice注意.
100
247000
2000
因為如果你有發現的話,我更動了紐約的地圖。
04:24
(Laughter笑聲)
101
249000
4000
(笑聲)
04:28
Anyway無論如何, the next下一個 slide滑動 I'm about to show顯示 you --
102
253000
3000
無論如何,我的下一張投影片
04:31
(Laughter笑聲)
103
256000
3000
(笑聲)
04:34
Should I just turn that off?
104
259000
2000
我是不是應該把它關掉?
04:36
The next下一個 slide滑動 I'm about to show顯示 you,
105
261000
2000
我的下一張投影片,
04:38
is a little more serious嚴重.
106
263000
2000
有一些嚴肅。
04:40
I was hesitant to include包括 this in my presentation介紹
107
265000
3000
我曾猶豫是否應把它加進我的演講中,
04:43
because this cartoon動畫片 was published發表
108
268000
2000
因為這個漫畫出版時,
04:45
soon不久 after 9/11.
109
270000
2000
剛好九一一事件發生不久。
04:47
What was, for me, a very naive幼稚 observation意見,
110
272000
3000
這是對我來說是一個天真的觀察,
04:50
turned轉身 out to be a disaster災害.
111
275000
2000
結果演變成一個災難。
04:52
That evening晚間, I came來了 home to hundreds數以百計 of hate討厭 mails郵件,
112
277000
4000
那一個晚上,當我回到家,上百封充滿憤怒的電子郵件等著我。
04:56
hundreds數以百計 of people telling告訴 me how they
113
281000
2000
數百人告訴我,
04:58
could have lived生活 another另一個 day without seeing眼看 this.
114
283000
2000
看到這幅漫畫讓他們活不下去。
05:00
I was also asked to leave離開 the organization組織,
115
285000
2000
我亦被要求離開公司,
05:02
a cartoonists'漫畫家“ organization組織 in America美國,
116
287000
3000
一個在美國的漫畫家機構。
05:05
that for me was my lifeline生命線.
117
290000
2000
它就像是我的生命。
05:07
That's when I realized實現, you know, cartoons卡通 are really powerful強大,
118
292000
3000
從那時候起,我發現漫畫是如此的具有威力,
05:10
art藝術 comes with responsibility責任.
119
295000
2000
藝術也需要承擔責任。
05:12
Anyway無論如何, what I did was I decided決定
120
297000
2000
無論如何,我當時決定
05:14
that I need to take a break打破.
121
299000
2000
我需要休息一段時間。
05:16
I quit放棄 my job工作 at the papers文件, I closed關閉 my school學校,
122
301000
3000
我放棄我在報社的工作,我關閉我的學校,
05:19
and I wrapped包裹 up my pencils鉛筆 and my brushes and inks油墨,
123
304000
3000
我把我的鉛筆,畫具及彩墨都封起來。
05:22
and I decided決定 to go traveling旅行.
124
307000
2000
而我決定去旅行。
05:24
When I went traveling旅行, I remember記得,
125
309000
2000
當我去旅行時,我記得
05:26
I met會見 this fabulous極好 old man,
126
311000
3000
我遇見這位優秀的老人。
05:29
who I met會見 when I was caricaturing諷刺,
127
314000
2000
遇見他時我正在畫漫畫。
05:31
who turned轉身 out to be an artist藝術家, in Italy意大利.
128
316000
3000
原來他是在意大利的一位藝術家。
05:34
He invited邀請 me to his studio工作室. He said, "Come and visit訪問."
129
319000
3000
他邀請我去他的工作室。他說:「來參觀吧!」
05:37
When I went, I saw the ghastliestghastliest thing ever.
130
322000
3000
當我到那邊的時候,我見到有生以來看到最恐怖的東西。
05:40
I saw this dead, naked effigy肖像 of himself他自己
131
325000
3000
我見到這個死去的,裸體的他的肖像
05:43
hanging from the ceiling天花板.
132
328000
2000
從天花板懸掛下來。
05:45
I said, "Oh, my God. What is that?"
133
330000
2000
我說:「噢,我的天呀,這是什麼?」
05:47
And I asked him, and he said,
134
332000
2000
我問他。他回答說:
05:49
"Oh, that thing? In the night, I die.
135
334000
2000
「噢,那個東西? 在晚上,我死去
05:51
In the morning早上, I am born天生 again."
136
336000
3000
在早上,我重生。」
05:54
I thought he was koo古永鏘 koo古永鏘,
137
339000
2000
我想他有點詭異。
05:56
but something about that really stuck卡住.
138
341000
2000
但某個東西在我腦袋中深植不去。
05:58
I loved喜愛 it. I thought there was something really beautiful美麗 about that.
139
343000
3000
我很喜歡。我想那之中某個東西是美麗的。
06:01
So I said, "I am dead, so I need to be born天生 again."
140
346000
3000
所以我說:「我死了,所以我必須重生。」
06:04
So, I wanted to be a painter畫家 like him,
141
349000
3000
我希望成為一個像他那樣的畫家。
06:07
except, I don't know how to paint塗料.
142
352000
2000
但是,我不懂怎樣畫畫。
06:09
So, I tried試著 going to the art藝術 store商店.
143
354000
2000
因此,我嘗試走訪畫具店。
06:11
You know, there are a hundred types類型 of brushes.
144
356000
3000
你知道,那裡有上百種的畫筆。
06:14
Forget忘記 it, they will confuse迷惑 you
145
359000
2000
忘記它吧!它們會讓你糊塗的,
06:16
even if you know how to draw.
146
361000
2000
最算你懂得如何繪畫。
06:18
So I decided決定, I'm going to learn學習 to paint塗料 by myself.
147
363000
2000
因此我決定了,我要自學畫畫。
06:20
I'm going to show顯示 you a very quick clip
148
365000
2000
我要給你們看一段短片,
06:22
to show顯示 you how I painted and a little bit
149
367000
2000
讓你們看看我如何畫畫及關於
06:24
about my city, Bangalore班加羅爾.
150
369000
2000
我的故鄉邦加洛的一些東西。
06:27
(Music音樂)
151
372000
30000
(音樂)
06:57
They had to be larger than life.
152
402000
2000
它們必須要比生命還大。
06:59
Everything had to be larger. The next下一個 painting繪畫 was even bigger.
153
404000
3000
所有東西都要很大。 下一幅畫更大,
07:02
And even bigger.
154
407000
2000
再更大。
07:04
And for me it was, I had to dance舞蹈 while I painted.
155
409000
2000
對我來說,我需要跳舞來作畫。
07:06
It was so exciting扣人心弦.
156
411000
2000
我非常的興奮。
07:08
Except, I even started開始 painting繪畫 dancers舞者.
157
413000
2000
除此以外,我也開始去畫舞者。
07:10
Here for example is a Flamenco弗拉門戈 dancer舞蹈家,
158
415000
2000
舉例來說,這是一位佛朗明哥舞者。
07:12
except there was one problem問題.
159
417000
3000
但是這裡有一個問題。
07:15
I didn't know the dance舞蹈 form形成, so I started開始 following以下 them,
160
420000
3000
我不懂那些舞蹈,所以我開始跟隨著他們。
07:18
and I made製作 some money,
161
423000
2000
我賺了一些錢。
07:20
sold出售 my paintings繪畫 and would rush off
162
425000
2000
我把我的畫賣掉,然後衝往
07:22
to France法國 or Spain西班牙 and work with them.
163
427000
2000
法國或西班牙與他們一起工作。
07:24
That's Pepe佩佩 Linares利納雷斯, the renowned聞名 Flamenco弗拉門戈 singer歌手.
164
429000
4000
這是一位有名的佛朗明哥歌手。
07:28
But I had one problem問題, my paintings繪畫 never danced跳舞.
165
433000
3000
但我有一個問題,我的畫不能跳舞。
07:31
As much energy能源 as I put into them
166
436000
2000
不論我在畫中注入多少能量,
07:33
while making製造 them, they never danced跳舞.
167
438000
3000
它們也不能跳舞。
07:36
So I decided決定 -- I had this crazy epiphany頓悟 at two in the morning早上.
168
441000
3000
所以我決定 — 我在某天凌晨兩點突然有一個瘋狂的點子。
07:39
I called my friends朋友, painted on their bodies身體,
169
444000
2000
我打電話給我的朋友,在他們身上繪畫,
07:41
and had them dance舞蹈 in front面前 of a painting繪畫.
170
446000
3000
然後要他們在一幅畫前面跳舞。
07:44
And, all of a sudden突然, my paintings繪畫 came來了 alive.
171
449000
3000
突然間我的畫有了生命,
07:47
And then I was fortunate幸運 enough足夠
172
452000
2000
而我幸運地,
07:49
to actually其實 perform演出 this in California加州 with Velocity速度 Circus馬戲團.
173
454000
3000
能在加州與 Velocity 馬戲團一起表演。
07:52
And I satSAT like you guys there in the audience聽眾.
174
457000
3000
我像你們一樣坐在觀眾席中
07:55
And I saw my work come alive.
175
460000
2000
看見我的作品彷彿有了生命。
07:57
You know, normally一般 you work in isolation隔離,
176
462000
2000
你知道的,通常你獨立創作,
07:59
and you show顯示 at a gallery畫廊,
177
464000
2000
然後你在畫廊裡展出作品。
08:01
but here, the work was coming未來 alive,
178
466000
3000
但在這裡,作品鮮活了起來。
08:04
and it had some other artists藝術家 working加工 with me.
179
469000
2000
而且有其他不同的藝術家與我一起合作。
08:06
The collaborative共同 effort功夫 was fabulous極好.
180
471000
2000
這樣的合作成效是極好的。
08:08
I said, I'm going to collaborate合作 with anybody任何人 and everybody每個人 I meet遇到.
181
473000
4000
我說:從現在起我將會與所有我遇見的人合作。
08:12
I started開始 doing fashion時尚.
182
477000
2000
我開始從事時裝設計。
08:14
This is a fashion時尚 show顯示 we held保持 in London倫敦.
183
479000
2000
這是在倫敦舉行的時裝展。
08:16
The best最好 collaboration合作, of course課程, is with children孩子.
184
481000
3000
最好的合作當然是和小朋友。
08:19
They are ruthless無情, they are honest誠實,
185
484000
3000
他們是無情的,他們是誠實的,
08:22
but they're full充分 of energy能源 and fun開玩笑.
186
487000
2000
但他們充滿活力及趣味。
08:24
This is a work, a library圖書館 I designed設計 for the Robin知更鳥 Hood引擎罩 Foundation基礎.
187
489000
5000
這個作品是我為羅賓漢基金會設計的圖書館。
08:29
And I must必須 say, I spent花費 time in the Bronx布朗克斯
188
494000
2000
我必須要說,我花時間在布隆克斯區
08:31
working加工 with these kids孩子.
189
496000
2000
與孩子一起工作。
08:33
And, in exchange交換 for me working加工 with them,
190
498000
2000
與他們一起工作換來的是,
08:35
they taught me how to be cool.
191
500000
2000
他們教我如何變酷。
08:37
I don't think I've succeeded成功, but they've他們已經 taught me.
192
502000
2000
我不認為我學會了,但他們教我,
08:39
They said, "Stop saying sorry. Say, my bad."
193
504000
3000
他們說:「不要說對不起。說:我的錯。」
08:42
(Laughter笑聲)
194
507000
5000
(笑聲)
08:47
Then I said, all this is good,
195
512000
2000
然後我說,這些全部都很好。
08:49
but I want to paint塗料 like a real真實 painter畫家.
196
514000
3000
但我想畫得像個真正的畫家。
08:52
American美國 education教育 is so expensive昂貴.
197
517000
3000
美國的教育是很昂貴的。
08:55
I was in India印度, and I was walking步行 down the streets街道,
198
520000
3000
我當時在印度時,我在街上行走時,
08:58
and I saw a billboard廣告牌 painter畫家.
199
523000
2000
我見到一位大型廣告板的畫家。
09:00
And these guys paint塗料 humongous堆積如山 paintings繪畫,
200
525000
4000
這些傢伙畫著巨型的畫。
09:04
and they look really good.
201
529000
2000
而它們看起來非常好。
09:06
And I wondered想知道 how they did it from so close.
202
531000
3000
我不禁懷疑他們是如何能在這麼近距離去完成它。
09:09
So, one day I had the opportunity機會 to meet遇到 one of these guys,
203
534000
2000
所以,當有一天我有機會與他們其中一個見面。
09:11
and I said, "How do you paint塗料 like that? Who taught you?"
204
536000
3000
我問:「你們是如何的能夠畫成那樣? 誰教你的?」
09:14
And he said, "Oh, it's very easy簡單. I can teach you,
205
539000
3000
他說:「噢,這很容易,我可以教你。
09:17
but we're leaving離開 the city,
206
542000
2000
但我們即將離開這個城市,
09:19
because billboard廣告牌 painters畫家 are a dying垂死,
207
544000
2000
因為廣告板畫家正逐漸式微,
09:21
extinct絕種 bunch of artists藝術家,
208
546000
3000
很多藝術家沒了飯碗。
09:24
because digital數字 printing印花 has totally完全 replaced更換 them and hijacked劫持 them."
209
549000
3000
因為數位印刷完全地取代了他們及劫持了他們。」
09:27
I said, in exchange交換 for education教育 in how to paint塗料,
210
552000
3000
我說,為了能學會如何繪畫我將會
09:30
I will support支持 them, and I started開始 a company公司.
211
555000
3000
支持他們及成立一間公司作為回報。
09:33
And since以來 then, I've been painting繪畫 all over the place地點.
212
558000
3000
自此以後, 我在很多地方畫畫。
09:36
This is a painting繪畫 I did of my wife妻子 in my apartment公寓.
213
561000
3000
這是在我公寓一幅我所畫的我太太的畫像。
09:39
This is another另一個 painting繪畫.
214
564000
2000
這是另一幅畫。
09:41
And, in fact事實, I started開始 painting繪畫 on anything,
215
566000
2000
事實上,我開始在所有東西上畫畫,
09:43
and started開始 sending發出 them around town.
216
568000
2000
亦開始把它們運到不同的城鎮去。
09:45
Since以來 I mentioned提到 my wife妻子, the most important重要 collaboration合作
217
570000
3000
既然我提到了我的太太, 最重要的合作
09:48
has been with her, Netra的Netra.
218
573000
2000
就是與她, Netra。
09:50
Netra的Netra and I met會見 when she was 18.
219
575000
3000
Netra 和我認識時,她十八歲。
09:53
I must必須 have been 19 and a half then,
220
578000
3000
我當時應該是十九歲半吧。
09:56
and it was love at first sight視力.
221
581000
2000
那是一見鍾情。
09:58
I lived生活 in India印度. She lived生活 in America美國.
222
583000
2000
我住在印度,她住在美國。
10:00
She'd come every一切 two months個月 to visit訪問 me,
223
585000
3000
她每兩個月來印度看我一次。
10:03
and then I said I'm the man,
224
588000
3000
而我說,我是男人,
10:06
I'm the man, and I have to reciprocate往復.
225
591000
4000
我是男人,我應該付出。
10:10
I have to travel旅行 seven oceans海洋, and I have to come and see you.
226
595000
3000
我應該綜橫七海,所以應該是我來見你的。
10:13
I did that twice兩次, and I went broke打破.
227
598000
4000
我去了兩次,然後我就破產了。
10:17
So then I said, "Nets籃網, what do I do?"
228
602000
2000
然後我問:「Nets, 我應該怎樣做呢?」
10:19
She said, "Why don't you send發送 me your paintings繪畫?
229
604000
2000
她說:「你何不將你的畫寄給我?
10:21
My dad knows知道 a bunch of rich豐富 guys.
230
606000
2000
我的父親認識很多有錢人,
10:23
We'll try and con them into buying購買 it,
231
608000
2000
我們可以嘗試誘惑他們去買,
10:25
and then..."
232
610000
2000
然後 ...」
10:27
But it turned轉身 out, after I sent發送 the works作品 to her,
233
612000
3000
但到最後, 當我把作品寄給她,
10:30
that her dad's爸爸的 friends朋友,
234
615000
2000
她的父親的朋友,
10:32
like most of you, are geeks怪才.
235
617000
2000
跟你們多數一樣,都是怪胎。
10:34
I'm joking開玩笑.
236
619000
2000
我開玩笑的。
10:36
(Laughter笑聲)
237
621000
4000
(笑聲)
10:40
No, they were really big geeks怪才,
238
625000
2000
不,他們真的都是大怪胎。
10:42
and they didn't know much about art藝術.
239
627000
3000
而且他們不懂藝術。
10:45
So Netra的Netra was stuck卡住 with 30 paintings繪畫 of mine.
240
630000
4000
Netra 就這樣囤積了三十幅我的畫作。
10:49
So what we did was we rented a little van麵包車
241
634000
3000
因此我們便租了一個小貨車。
10:52
and we drove開車 all over the east coast trying to sell it.
242
637000
4000
我們跑遍全美國東岸嘗試把它們賣掉。
10:56
She contacted聯繫 anyone任何人 and everyone大家
243
641000
2000
她聯絡所有
10:58
who was willing願意 to buy購買 my work.
244
643000
2000
願意買我的作品的人。
11:00
She made製作 enough足夠 money, she sold出售 off the whole整個 collection採集
245
645000
3000
她賺了足夠的錢,她賣掉了整個蒐藏。
11:03
and made製作 enough足夠 money to move移動 me for four years年份
246
648000
2000
賺了足夠的錢,可以讓我搬過來住四年,
11:05
with lawyers律師, a company公司, everything,
247
650000
3000
律師費,公司,所有的東西
11:08
and she became成為 my manager經理.
248
653000
2000
她也成為我的經理人。
11:10
That's us in New York紐約.
249
655000
2000
這是我倆在紐約,
11:12
Notice注意 one thing,
250
657000
2000
注意一件事,
11:14
we're equal等於 here.
251
659000
2000
我們在這裡是平等的。
11:16
Something happened發生 along沿 the line.
252
661000
2000
有些事情藏在字裡行間。
11:18
(Laughter笑聲)
253
663000
3000
(笑聲)
11:21
But this brought me -- with Netra的Netra managing管理的 my career事業 --
254
666000
2000
有 Netra 在管理我的事業
11:23
it brought me a lot of success成功.
255
668000
2000
讓我非常成功。
11:25
I was really happy快樂. I thought of myself as a bit of a rockstar搖滾明星.
256
670000
4000
我非常高興。 我想像自己就好像一個搖滾巨星。
11:29
I loved喜愛 the attention注意.
257
674000
3000
我喜歡被注意。
11:32
This is all the press we got, and we said,
258
677000
2000
這是所有媒體上的報導,我們說,
11:34
it's time to celebrate慶祝.
259
679000
2000
是時候慶祝了!
11:36
And I said that the best最好 way to celebrate慶祝 is to marry結婚 Netra的Netra.
260
681000
3000
而我說最好的慶祝方式是迎娶 Netra。
11:39
I said, "Let's get married已婚."
261
684000
2000
我說:「我們結婚吧!」
11:41
And I said, "Not just married已婚. Let's invite邀請 everyone大家 who's誰是 helped幫助 us,
262
686000
3000
我說,不只是結婚而已。讓我們邀請所有幫過我們的人。
11:44
all the people who bought our work."
263
689000
3000
所有買過我們作品的人。
11:47
And you won't慣於 believe it, we put together一起 a list名單 of 7,000 people,
264
692000
3000
你不會相信的,我們列了一張七千人的名單。
11:50
who had made製作 a difference區別 -- a ridiculous荒謬 list名單,
265
695000
3000
那些改變我的人生的人,一張很滑稽的名單。
11:53
but I was determined決心 to bring帶來 them to India印度, so --
266
698000
2000
但我決心帶他們到印度,
11:55
a lot of them were in India印度.
267
700000
2000
很多人本來就在印度。
11:57
150 artists藝術家 volunteered自告奮勇 to help me with my wedding婚禮.
268
702000
4000
一百五十位藝術家自願幫忙籌辦婚禮。
12:01
We had fashion時尚 designers設計師, installation安裝 artists藝術家,
269
706000
4000
我們有時裝設計師,裝置藝術家,
12:05
models楷模, we had makeup化妝 artists藝術家, jewelry首飾 designers設計師,
270
710000
4000
模特兒,我們亦有化妝師,珠寶設計師
12:09
all kinds of people working加工 with me
271
714000
2000
所有人與我一起,
12:11
to make my wedding婚禮 an art藝術 installation安裝.
272
716000
2000
讓我的婚禮成為一個藝術裝置。
12:13
And I had a special特別 installation安裝 in tribute to my in-laws公婆.
273
718000
5000
我有一個特別的裝置獻給外父外母。
12:18
I had the vegetable蔬菜 carvers雕刻 work on that for me.
274
723000
3000
那是一個蔬菜雕刻家為我製作的。
12:21
But all this excitement激動 led
275
726000
2000
但所有的熱情也讓
12:23
to the press writing寫作 about us.
276
728000
2000
傳播媒體報導我們。
12:25
We were in the papers文件, we're still in the news新聞 three years年份 later後來,
277
730000
3000
我們上了當時的報紙,三年後新聞上仍有關於我們的報導。
12:28
but, unfortunately不幸, something tragic悲慘 happened發生 right after.
278
733000
5000
但,不幸地,有一些悲劇隨後發生,
12:33
My mother母親 fell下跌 very ill生病.
279
738000
2000
我媽媽病得非常嚴重。
12:35
I love my mother母親
280
740000
2000
我愛我的媽媽,
12:37
and I was told all of a sudden突然 that she was going to die.
281
742000
3000
忽然間,我被告知她將會死去,
12:40
And they said you have to say bye再見 to her,
282
745000
2000
且他們要我跟她告別,
12:42
you have to do what you have to do.
283
747000
2000
你要做你應該要做的事。
12:44
And I was devastated滿目瘡痍.
284
749000
2000
我身心交瘁。
12:46
I had shows節目 booked預訂 up for another另一個 year.
285
751000
2000
我的畫展已經被預約到來年,
12:48
I was on a high.
286
753000
2000
我正在事業的頂峰。
12:50
And I couldn't不能. I could not.
287
755000
2000
而我不能, 不能。
12:52
My life was not exuberant旺盛.
288
757000
2000
我的生命不是生氣勃勃的,
12:54
I could not live生活 this larger than life person.
289
759000
3000
我不能繼續實現我的雄心壯志,
12:57
I started開始 exploring探索 the darker abscesses膿腫 of the human人的 mind心神.
290
762000
4000
我開始探索人類思想黑暗的膿瘡。
13:01
Of course課程, my work turned轉身 ugly醜陋,
291
766000
3000
當然, 我的作品變得醜陋。
13:04
but another另一個 thing happened發生.
292
769000
3000
但另一件事發生了。
13:07
I lost丟失 all my audiences觀眾.
293
772000
2000
我失去了所有的聽眾。
13:09
The Bollywood寶萊塢 stars明星 who I would party派對 with
294
774000
3000
那些與我一起開派對的寶萊塢明星
13:12
and buy購買 my work disappeared消失.
295
777000
3000
及我的工作隨之而消失。
13:15
The collectors收藏家, the friends朋友, the press,
296
780000
2000
那些收藏家,朋友,傳媒,
13:17
everyone大家 said, "Nice尼斯, but thank you."
297
782000
3000
所有人都說, 好,但謝了
13:20
"No thank you," was more like it.
298
785000
2000
不,謝謝你,可能更恰當。
13:22
But I wanted people to actually其實
299
787000
2000
但我希望人們能真正
13:24
feel my work from their gut腸道,
300
789000
2000
從他們的內心感受我的作品,
13:26
because I was painting繪畫 it from my gut腸道.
301
791000
2000
因為我的畫是發自我內心的。
13:28
If they wanted beauty美女,
302
793000
2000
如果他們要的是美麗,
13:30
I said, this is the beauty美女 I'm willing願意 to give you. It's politicized政治.
303
795000
3000
而我說,這是我願意給你的美麗。這太政治化了。
13:33
Of course課程, none沒有 of them liked喜歡 it.
304
798000
2000
當然,沒有人喜歡它。
13:35
My works作品 also turned轉身 autobiographical自傳.
305
800000
4000
我的作品也變成自傳式的。
13:39
At this point, something else其他 happened發生.
306
804000
3000
在這一刻,有另一些事發生了,
13:42
A very, very dear friend朋友 of mine
307
807000
2000
有一個我非常、非常親密的朋友,
13:44
came來了 out of the closet壁櫥,
308
809000
2000
出櫃了。
13:46
and in India印度 at that time, it was illegal非法 to be gay同性戀者,
309
811000
3000
在印度,當時同性戀是非法的,
13:49
and it's disgusting討厭 to see how people respond響應 to a gay同性戀者 person.
310
814000
4000
看著別人對待這些同性戀者是非常令人討厭。
13:53
I was very upset煩亂.
311
818000
2000
我非常的失落。
13:55
I remember記得 the time when my mother母親 used to dress連衣裙 me up
312
820000
3000
我記得母親通常把我打扮成
13:58
as a little girl女孩 -- that's me there --
313
823000
3000
一個小女孩 — 那個就是我了 —
14:01
because she wanted a girl女孩, and she has only boys男孩.
314
826000
3000
因為她好想要一個女兒,但她只有兒子。
14:04
(Laughter笑聲)
315
829000
7000
(笑聲)
14:11
Anyway無論如何, I don't know what my friends朋友 are going to say after this talk.
316
836000
3000
無論如何, 我不知道我的朋友在這個演講之後會說些什麼,
14:15
It's a secret秘密.
317
840000
2000
這是一個秘密。
14:17
So, after this, my works作品 turned轉身 a little violent暴力.
318
842000
6000
在這之後,我的作品轉趨暴力。
14:23
I talked about this masculinity陽剛之氣 that one need not perform演出.
319
848000
4000
我討論這個不一定要採行的男性象徵,
14:27
And I talked about the weakness弱點 of male sexuality性慾.
320
852000
3000
我討論男性性別上的軟弱。
14:30
This time, not only did my collectors收藏家 disappear消失,
321
855000
3000
在這時,不但我的收藏家消失了,
14:33
the political政治 activists活動家 decided決定 to ban禁止 me
322
858000
4000
那些政治活動家亦決定禁止我、
14:37
and to threaten威脅 me
323
862000
2000
恐嚇我
14:39
and to forbid禁止 me from showing展示.
324
864000
2000
和阻止我展覽。
14:41
It turned轉身 nasty討厭, and I'm a bit of a chicken.
325
866000
2000
這變得有點骯髒,我有點兒退縮。
14:43
I can't deal合同 with any threat威脅. This was a big threat威脅.
326
868000
3000
我不能應付任何威脅,而這是一個很大的威脅。
14:46
So, I decided決定 it was time
327
871000
3000
因此我認為這是時候,
14:49
to end結束 and go back home.
328
874000
3000
把一切告一段落,然後回家去。
14:52
This time I said let's try something different不同.
329
877000
2000
這一次,我說,我要嘗試一些不同的東西,
14:54
I need to be reborn重生 again.
330
879000
2000
我需要再次重生。
14:56
And I thought the best最好 way, as most of you know who have children孩子,
331
881000
3000
我想,相信大家有孩子的都知道,
14:59
the best最好 way to have a new lease on life,
332
884000
2000
最好的方法就是與生命立下一個新的契約,
15:01
is to have a child兒童.
333
886000
2000
就是有一個孩子。
15:03
I decided決定 to have a child兒童,
334
888000
2000
我決定要一個孩子。
15:05
and before I did that, I quickly很快 studied研究 what can go wrong錯誤.
335
890000
3000
我這麼做之前,我很快地研究什麼地方可能會出錯,
15:08
How can a family家庭 get dysfunctional功能失調?
336
893000
3000
怎樣會令一個家庭功能失調。
15:11
And Rudra魯德拉 was born天生.
337
896000
2000
然後 Rudra 出生了。
15:13
That's my little son兒子.
338
898000
2000
他是我的兒子,
15:15
And two magical神奇 things happened發生 after he was born天生.
339
900000
2000
在他出生後有兩件奇妙的事情發生了,
15:17
My mother母親 miraculously奇蹟般地 recovered恢復
340
902000
2000
我媽媽經過一連串的手術後,
15:19
after a serious嚴重 operation手術,
341
904000
3000
奇蹟似地康復了。
15:22
and this man was elected當選 president主席 of this country國家.
342
907000
4000
而這個人當上了這個國家的總統,
15:26
You know I satSAT at home and I watched看著.
343
911000
2000
你知道我坐在家中看著選舉結果,
15:28
I teared滿含淚水 up and I said that's where I want to be.
344
913000
3000
我感動地流淚, 我說那是我想生活的地方。
15:31
So Netra的Netra and I wound傷口 up our life,
345
916000
3000
因此, Netra 和我將我們的生命結清,
15:34
closed關閉 up everything we had,
346
919000
2000
把我們所有的事情告一段落,
15:36
and we decided決定 to move移動 to New York紐約.
347
921000
2000
我們決定搬到紐約去。
15:38
And this was just eight months個月 ago.
348
923000
2000
這只是八個月前的事,
15:40
I moved移動 back to New York紐約, my work has changed.
349
925000
2000
我搬回紐約, 我的作品改變,
15:42
Everything about my work has become成為 more whimsical怪誕的.
350
927000
4000
所有有關我的作品變得更異想天開。
15:46
This one is called "What the Fuck他媽的 Was I Thinking思維?"
351
931000
3000
這個叫做:「我究竟在想什麼?」
15:49
It talks會談 about mental心理 incest亂倫.
352
934000
3000
它表達有關心理的亂倫。
15:52
You know, I may可能 appear出現 to be a very nice不錯, clean清潔, sweet boy男孩.
353
937000
4000
你知道, 我看起來好像是一個友善,清潔,可愛的男孩
15:56
But I'm not. I'm capable of thinking思維 anything.
354
941000
3000
但我不是,我有能力想像任何東西,
15:59
But I'm very civil國內 in my action行動, I assure保證 you.
355
944000
3000
但我的行為是非常文明的,我向你們保證。
16:02
(Laughter笑聲)
356
947000
3000
(笑聲)
16:05
These are just different不同 cartoons卡通.
357
950000
2000
這些只是不同的漫畫。
16:07
And, before I go, I want to tell you a little story故事.
358
952000
3000
在我結束之前, 我想告訴你們一個小故事。
16:10
I was talking to mother母親 and father父親 this morning早上,
359
955000
2000
今天早上我和我爸媽在談話,
16:12
and my dad said, "I know you have so much you want to say,
360
957000
4000
我爸爸說:「我知道你有很多東西想要說,
16:16
but you have to talk about your work with children孩子."
361
961000
3000
但你要分享你和孩子們一起工作的事情。」
16:19
So I said, okay.
362
964000
2000
我說,好。
16:21
I work with children孩子 all over the world世界,
363
966000
2000
我在全世界不同的地方和孩子工作。
16:23
and that's an entirely完全 different不同 talk,
364
968000
2000
這將會是另一場演講,
16:25
but I want to leave離開 you with one story故事
365
970000
2000
但最後我想講一個故事,
16:27
that really, really inspired啟發 me.
366
972000
2000
它大大的啟發了我。
16:29
I met會見 Belinda貝琳達 when she was 16.
367
974000
3000
我認識 Belinda 時她十六歲,
16:32
I was 17.
368
977000
2000
我十七歲。
16:34
I was in Australia澳大利亞,
369
979000
2000
我在澳洲。
16:36
and Belinda貝琳達 had cancer癌症,
370
981000
2000
Belinda 得了癌症,
16:38
and I was told she's not going to live生活 very long.
371
983000
4000
我被告知她不能活多久了。
16:42
They, in fact事實, told me three weeks.
372
987000
2000
事實上,他們告訴我,她只剩三星期。
16:44
I walk步行 into her room房間, and there was a shy害羞 girl女孩,
373
989000
2000
我步入她的房間, 她是個害羞的女孩。
16:46
and she was bald禿, and she was trying to hide隱藏 her baldness禿頭.
374
991000
4000
她沒有頭髮,她嘗試遮掩它。
16:50
I whipped鞭打 out my pen鋼筆, and I started開始 drawing畫畫 on her head
375
995000
3000
我拿出我的筆, 然後在她的頭上作畫。
16:53
and I drew德魯 a crown王冠 for her.
376
998000
2000
我畫了一個皇冠給她。
16:55
And then, we started開始 talking, and we spent花費 a lovely可愛 time --
377
1000000
3000
跟著我們說起話來。我們有一段美好的時光 —
16:58
I told her how I ended結束 up in Australia澳大利亞,
378
1003000
2000
我告訴她,我如何來到澳洲,
17:00
how I backpacked背包旅行 and who I conned精讀, and how I got a ticket,
379
1005000
3000
我如何當個背包客,一些與我不合的人和我如何得到票,
17:03
and all the stories故事.
380
1008000
2000
所有故事。
17:05
And I drew德魯 it out for her.
381
1010000
2000
我把它畫出來給她。
17:07
And then I left.
382
1012000
3000
然後我走了。
17:10
Belinda貝琳達 died死亡
383
1015000
2000
Belinda 死了。
17:12
and within a few少數 days of her death死亡,
384
1017000
6000
在她死去的幾天內,
17:18
they published發表 a book for her,
385
1023000
2000
他們為她出版了一本書。
17:20
and she used my cartoon動畫片 on the cover.
386
1025000
2000
她用了我的漫畫作為封面。
17:22
And she wrote a little note注意, she said,
387
1027000
2000
她寫了一個小便條給我。她說:
17:24
"Hey Rags碎布, thank you for the magic魔法 carpet地毯 ride around the world世界."
388
1029000
3000
嗨! Rags ,謝謝你的魔毯帶我環遊世界。」
17:27
For me, my art藝術 is my magic魔法 carpet地毯 ride.
389
1032000
3000
對我來說, 我的藝術就是我的魔毯旅程。
17:30
I hope希望 you will join加入 me in this magic魔法 carpet地毯 ride,
390
1035000
3000
我希望你們也會加入我的魔毯旅程,
17:33
and touch觸摸 children孩子 and be honest誠實.
391
1038000
2000
去感動孩子和保持真誠。
17:35
Thank you so much.
392
1040000
2000
謝謝各位。
17:37
(Applause掌聲)
393
1042000
11000
(掌聲)
Translated by Jeannie Cheng
Reviewed by Bill Hsiung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee