ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com
TED2010

Raghava KK: My 5 lives as an artist

Raghava KK: Egy művész öt élete

Filmed:
823,782 views

Raghava KK elbűvölő őszinteséggel és sebezhetőséggel meséli el a történetet, hogy hogy vezette a művészet az életét új helyekre, és hogy az élményei hogy vezettek a sokszoros művészi reinkarnációjához -- karikaturistából festő, média kedvencből társadalmi kivetett, fiúból apa.
- Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I think it was in my secondmásodik gradefokozat that I was caughtelkapott
0
0
3000
Másodikos voltam, amikor rajtakaptak,
00:18
drawingrajz the bustMellbőség of a nudemeztelen by MichelangeloMichelangelo.
1
3000
3000
hogy egy Michelangelo akt mellszobrot rajzoltam.
00:21
I was sentküldött straightegyenes away to my schooliskola principal,
2
6000
3000
Mindjárt az igazgatóhoz küldtek,
00:24
and my schooliskola principal, a sweetédes nunapáca,
3
9000
3000
és az igazgatóm, egy aranyos apáca,
00:27
lookednézett at my bookkönyv with disgustundor,
4
12000
3000
undorral nézett a könyvemre,
00:30
flippedtükrözött throughkeresztül the pagesoldalak, saw all the nudesaktok --
5
15000
3000
átlapozta, látta az aktokat --
00:33
you know, I'd been seeinglátás my motheranya drawhúz nudesaktok and I'd copymásolat her --
6
18000
3000
láttam az anyámat aktokat rajzolni, és őt másoltam --
00:36
and the nunapáca slappedcsapott me on my facearc and said,
7
21000
2000
aztán az apáca pofon vágott, és azt mondta:
00:38
"Sweetédes JesusJézus, this kidkölyök has alreadymár begunmegkezdett."
8
23000
3000
"Édes Jézus, ez a gyerek már elkezdte."
00:41
I had no cluenyom what she was talkingbeszél about,
9
26000
2000
Fogalmam sem volt, hogy miről beszél,
00:43
but it was convincingmeggyőző enoughelég for me never to drawhúz again
10
28000
6000
de elég meggyőző volt, hogy soha többet ne rajzoljak,
00:49
untilamíg the ninthkilencedik gradefokozat.
11
34000
2000
amíg kilencedikes nem lettem.
00:51
Thankskösz to a really boringunalmas lectureelőadás,
12
36000
2000
Egy nagyon unalmas előadásnak köszönhetően,
00:53
I startedindult caricaturinga karikatúrák nyelvén my teacherstanárok in schooliskola.
13
38000
3000
elkezdtem karikatúrákat rajzolni a tanáraimról.
00:56
And, you know, I got a lot of popularitynépszerűség.
14
41000
3000
És tudják, nagyon népszerű lettem.
00:59
I don't playjáték sportssport-. I'm really badrossz at sportssport-.
15
44000
2000
Nem sportolok. Nagyon rossz sportoló vagyok.
01:01
I don't have the fanciestgyártmányokat gadgetskészülékek at home.
16
46000
3000
Nincsenek a legújabb ketyeréim otthon.
01:04
I'm not on topfelső of the classosztály.
17
49000
2000
Nem vagyok osztályelső.
01:06
So for me, cartooningcartooning gaveadott me a senseérzék of identityidentitás.
18
51000
3000
Szóval a karikatúra egy identitást biztosított a számomra.
01:09
I got popularnépszerű, but I was scaredmegrémült I'd get caughtelkapott again.
19
54000
3000
Népszerű lettem, de féltem, hogy megint elkapnak.
01:12
So what I did was I quicklygyorsan put togetheregyütt
20
57000
2000
Szóval gyorsan összeraktam
01:14
a collagekollázs of all the teacherstanárok I had drawnhúzott,
21
59000
4000
egy kollázst a tanárokról, akiket lerajzoltam,
01:18
glorifiedmegdicsőült my schooliskola principal, put him right on topfelső,
22
63000
3000
feldicsőítettem az igazgatómat, legfelülre raktam,
01:21
and giftedtehetséges it to him.
23
66000
2000
és odadtam neki ajándékba.
01:23
He had a good laughnevetés at the other teacherstanárok
24
68000
2000
Jót nevetett a többi tanáron
01:25
and put it up on the noticeértesítés boardtábla.
25
70000
2000
és kirakta az üzenőfalra.
01:27
(LaughterNevetés)
26
72000
2000
(Nevetés)
01:29
This is a partrész of that.
27
74000
2000
Ez egy része ennek.
01:31
And I becamelett a schooliskola herohős.
28
76000
2000
És az iskola hőse lettem.
01:33
All my seniorsidősek knewtudta me. I feltfilc really specialkülönleges.
29
78000
3000
Minden fölöttem járó ismert. Nagyon különlegesnek éreztem magam.
01:36
I have to tell you a little bitbit about my familycsalád.
30
81000
3000
Mesélnem kell egy kicsit a családomról.
01:39
That's my motheranya. I love her to bitsbit.
31
84000
3000
Ez az édesanyám. Imádom őt.
01:42
She's the one who taughttanított me how to drawhúz and, more importantlyfontosabb, how to love.
32
87000
3000
Ő tanított meg rajzolni, és ami még fontosabb, szeretni.
01:45
She's a bitbit of a hippiehippi.
33
90000
2000
Egy kicsit hippi.
01:47
She said, "Don't say that," but I'm sayingmondás it anywayakárhogyan is.
34
92000
3000
Azt mondta: "Ne mondd ezt", de akkor is elmondom.
01:50
The restpihenés of my familycsalád are boringunalmas academicstudósok,
35
95000
3000
A családomban mindenki más unalmas professzor,
01:53
busyelfoglalt collectinggyűjtő IvyBorostyán LeagueLiga decalsmatricák for our classicklasszikus AmbassadorNagykövet carautó.
36
98000
3000
akik nagy egyetemek matricáit gyűjtik a klasszikus Ambassador autónkra.
01:56
My father'sapja a little differentkülönböző.
37
101000
2000
Édesapám egy kicsit más.
01:58
My fatherapa believedvéljük in a holisticholisztikus approachmegközelítés to livingélő,
38
103000
4000
Apám hitt az élet holisztikus megközelítésében,
02:02
and, you know, everyminden time he taughttanított us,
39
107000
2000
és tudják, valahányszor tanított minket,
02:04
he'dő lenne say, "I hategyűlölet these bookskönyvek,
40
109000
2000
az mondta: "Utálom ezeket a könyveket,
02:06
because these bookskönyvek are hijackedeltérített by IndustrialIpari RevolutionForradalom."
41
111000
3000
mert eltérítette őket az ipari forradalom."
02:09
While he still heldtartotta that worldviewvilágnézet, I was 16,
42
114000
3000
Míg ezt a világnézetet vallotta, én 16 éves voltam,
02:12
I got the bestlegjobb lawyerjogász in townváros,
43
117000
2000
fogtam a város legjobb ügyvédjét,
02:14
my olderidősebb brotherfiú testvér KarthikBérczes,
44
119000
2000
Karthik bátyámat,
02:16
and I satült him down, and I said, "PaPA,
45
121000
2000
leültettem, és azt mondtam: "Apa,
02:18
from todayMa onwards-től I've decidedhatározott
46
123000
2000
elhatároztam, hogy mától kezdve
02:20
I'm going to be disciplinedfegyelmezett,
47
125000
2000
fegyelmezett leszek,
02:22
I'm going to be curiouskíváncsi,
48
127000
2000
kíváncsi leszek,
02:24
I'm going to learntanul something newúj everyminden day,
49
129000
2000
minden nap tanulok valami újat,
02:26
I'm going to be very hardkemény workingdolgozó,
50
131000
2000
nagyon keményen fogok dolgozni,
02:28
and I'm not going to dependfügg on you
51
133000
2000
és nem fogok rád támaszkodni
02:30
emotionallyérzelmileg or financiallypénzügyileg."
52
135000
2000
érzelmileg vagy anyagilag."
02:32
And he was very impressedlenyűgözött. He was all tearingkínzó up. ReadyKész to hugölelés me.
53
137000
3000
Le volt nyűgözve. Könnyek tolultak a szemébe. Kész volt megölelni.
02:35
And I said, "HoldTartsa that thought."
54
140000
2000
És azt mondtam: "Várj egy pillanatot."
02:37
I said, "Can I quitkilép schooliskola then?"
55
142000
3000
Azt mondtam: "Akkor otthagyhatom az iskolát?"
02:40
But, to cutvágott a long storysztori shortrövid,
56
145000
2000
De hogy rövidre fogjam,
02:42
I quitkilép schooliskola to pursuefolytat a careerkarrier as a cartoonistkarikaturista.
57
147000
3000
abbahagytam az iskolát, hogy főállású karikaturista legyek.
02:45
I mustkell have doneKész about 30,000 caricatureskarikatúrái.
58
150000
2000
Legalább 30.000 karikatúrát rajzoltam.
02:47
I would do birthdayszületésnap partiesa felek, weddingsesküvők, divorcesválások,
59
152000
3000
Dolgoztam szülinapi bulikon, esküvőkön, válásokon,
02:50
anything for anyonebárki who wanted to use my servicesszolgáltatások.
60
155000
3000
bármit bárkinek, aki igénybe akarta venni a szolgáltatásaimat.
02:53
But, mosta legtöbb importantlyfontosabb, while I was travelingutazó,
61
158000
3000
De ami a legfontosabb, miközben utaztam,
02:56
I taughttanított childrengyermekek cartooningcartooning,
62
161000
2000
gyerekeket tanítottam karikatúrát rajzolni,
02:58
and in exchangecsere, I learnedtanult how to be spontaneousspontán.
63
163000
2000
és cserébe megtanultam, hogyan legyek spontán,
03:00
And madőrült and crazyőrült and funmóka.
64
165000
3000
és őrült és bolond és vicces.
03:03
When I startedindult teachingtanítás them, I said let me startRajt doing this professionallyszakmailag.
65
168000
3000
Amikor elkezdtem tanítani őket, azt mondtam, hadd csináljam ezt professzionálisan.
03:06
When I was 18 I startedindult my ownsaját schooliskola.
66
171000
3000
Amikor 18 éves voltam, elindítottam a saját iskolámat.
03:09
HoweverAzonban, an 18 year-oldéves tryingmegpróbálja to startRajt a schooliskola
67
174000
3000
De elindítani egy iskolát 18 évesen nem könnyű,
03:12
is not easykönnyen unlesshacsak you have a bignagy patronpártfogó
68
177000
2000
hacsak nincs egy nagy szponzorod
03:14
or a bignagy supportertámogatója.
69
179000
2000
vagy támogatód.
03:16
So I was flippingessek throughkeresztül the pagesoldalak of the TimesAlkalommal of IndiaIndia
70
181000
3000
Az indiai Times újságot lapozgattam,
03:19
when I saw that the PrimePrime MinisterMiniszter of IndiaIndia
71
184000
2000
amikor láttam, hogy India miniszterelnöke
03:21
was visitinglátogató my home townváros, BangaloreBangalore.
72
186000
4000
ellátogat a szülővárosomba, Bangalore-ba.
03:25
And, you know, just like how
73
190000
2000
És tudják, épp ahogy
03:27
everyminden cartoonistkarikaturista knowstudja BushBush here,
74
192000
2000
minden karikaturista ismeri itt Busht,
03:29
and if you had to meettalálkozik BushBush,
75
194000
2000
és ha találkoznod kéne Bushal,
03:31
it would be the funnestfunnest thing because
76
196000
2000
nagyon vicces lenne,
03:33
his facearc was a cartoonist'skarikaturista barátait delightélvezet.
77
198000
2000
mert az arca egy karikaturista álma.
03:35
I had to meettalálkozik my PrimePrime MinisterMiniszter.
78
200000
2000
Találkoznom kellett a miniszterelnökkel.
03:37
I wentment to the placehely where
79
202000
2000
Elmentem oda,
03:39
his helicopterhelikopter was about to landföld.
80
204000
2000
ahol a helikoptere készült leszállni.
03:41
I saw layersrétegek of securityBiztonság.
81
206000
2000
Több biztonsági réteget láttam.
03:43
I caricaturedcaricatured my way throughkeresztül threehárom layersrétegek
82
208000
3000
Átkarikatúráztam magam három rétegen,
03:46
by just impressinglenyűgöző the guardsőrök,
83
211000
2000
csak azzal, hogy lenyűgöztem az őröket,
03:48
but I got stuckmegragadt. I got stuckmegragadt at the thirdharmadik.
84
213000
3000
de megakadtam. Megakadtam a harmadiknál.
03:51
And what happenedtörtént was, to my luckszerencse,
85
216000
2000
És az történt, hogy szerencsémre,
03:53
I saw a nuclearnukleáris scientisttudós
86
218000
2000
megláttam egy nukleáris tudóst,
03:55
at whoseakinek partyparty I had doneKész cartoonsrajzfilmek.
87
220000
2000
akinek a partiján karikatúrákat rajzoltam.
03:57
I ranfutott up to him, and said, "Hellohelló, sirúr. How do you do?"
88
222000
2000
Odafutottam hozzá, és azt mondtam: "Üdvözlöm uram, hogy s mint?"
03:59
He said, "What are you doing here, RaghavaPéter?"
89
224000
2000
Azt mondta: "Mit csinál itt, Raghava?"
04:01
I said, "I'm here to meettalálkozik the PrimePrime MinisterMiniszter."
90
226000
2000
Erre én: "A miniszterelnökkel találkozom."
04:03
He said, "Oh, so am I."
91
228000
2000
Azt mondta: "Ó, én is."
04:05
I hoppedugrált into his carautó, and off we wentment
92
230000
2000
Beugrottam a kocsijába, és suhantunk,
04:07
throughkeresztül the remainingtöbbi layersrétegek of securityBiztonság.
93
232000
2000
át a többi biztonsági rétegen.
04:09
(ApplauseTaps)
94
234000
2000
(Taps)
04:11
Thank you.
95
236000
2000
Köszönöm.
04:13
I satült him down, I caricaturedcaricatured him,
96
238000
2000
Leültettem, karikatúrát rajzoltam róla,
04:15
and sincemivel then I've caricaturedcaricatured hundredsszáz of celebritieshírességek.
97
240000
3000
és azóta több száz hírességet rajzoltam le.
04:18
This is one I rememberemlékezik fondlySzeretettel.
98
243000
2000
Erre nagyon szívesen emlékszem.
04:20
SalmanSalman RushdieRushdie was pissed-offdühös I think
99
245000
2000
Salman Rushdie mérges volt,
04:22
because I alteredmegváltozott the maptérkép of NewÚj YorkYork, if you noticeértesítés.
100
247000
2000
mert megváltoztattam New York térképét, ha észreveszik.
04:24
(LaughterNevetés)
101
249000
4000
(Nevetés)
04:28
AnywayEgyébként, the nextkövetkező slidecsúszik I'm about to showelőadás you --
102
253000
3000
A következő dia, amit megmutatok --
04:31
(LaughterNevetés)
103
256000
3000
(Nevetés)
04:34
Should I just turnfordulat that off?
104
259000
2000
Kapcsoljam ki?
04:36
The nextkövetkező slidecsúszik I'm about to showelőadás you,
105
261000
2000
A következő dia, amit megmutatok,
04:38
is a little more serioussúlyos.
106
263000
2000
egy kicsit komolyabb.
04:40
I was hesitanttétova to includetartalmaz this in my presentationbemutatás
107
265000
3000
Tétováztam, hogy betegyem-e az előadásomba,
04:43
because this cartoonrajzfilm was publishedközzétett
108
268000
2000
mert ez a karikatúra nem sokkal
04:45
soonhamar after 9/11.
109
270000
2000
szeptember 11. után jelent meg.
04:47
What was, for me, a very naivenaiv observationmegfigyelés,
110
272000
3000
Ami részemről egy nagyon naív észrevétel volt,
04:50
turnedfordult out to be a disasterkatasztrófa.
111
275000
2000
katasztrofálisnak bizonyult.
04:52
That eveningeste, I camejött home to hundredsszáz of hategyűlölet mailslevelek,
112
277000
4000
Aznap este több száz gyűlölködő levél várt otthon.
04:56
hundredsszáz of people tellingsokatmondó me how they
113
281000
2000
Több százan mondták el,
04:58
could have livedélt anotheregy másik day withoutnélkül seeinglátás this.
114
283000
2000
hogy szívesebben nem látták volna ezt.
05:00
I was alsois askedkérdezte to leaveszabadság the organizationszervezet,
115
285000
2000
És megkértek, hogy hagyjam el a szervezetet,
05:02
a cartoonists'karikaturisták' organizationszervezet in AmericaAmerikai,
116
287000
3000
az amerikai karikaturisták szervezetét,
05:05
that for me was my lifelineLifeline.
117
290000
2000
ami egy mentőkötél volt számomra.
05:07
That's when I realizedrealizált, you know, cartoonsrajzfilmek are really powerfulerős,
118
292000
3000
Ekkor jöttem rá, hogy a karikatúrák nagyon hatásosak,
05:10
artművészet comesjön with responsibilityfelelősség.
119
295000
2000
a művészet felelősséggel jár együtt.
05:12
AnywayEgyébként, what I did was I decidedhatározott
120
297000
2000
Ezután elhatároztam,
05:14
that I need to take a breakszünet.
121
299000
2000
hogy szükségem van egy szünetre.
05:16
I quitkilép my jobmunka at the paperspapírok, I closedzárva my schooliskola,
122
301000
3000
Otthagytam az állásomat a lapnál, bezártam az iskolát,
05:19
and I wrappedcsomagolt up my pencilsceruza and my brusheskefék and inksfestékek,
123
304000
3000
eltettem a ceruzáim, az ecseteim és a tintám,
05:22
and I decidedhatározott to go travelingutazó.
124
307000
2000
és elhatároztam, hogy utazni fogok.
05:24
When I wentment travelingutazó, I rememberemlékezik,
125
309000
2000
Utazás közben, emlékszem,
05:26
I mettalálkozott this fabulousmesés oldrégi man,
126
311000
3000
találkoztam ezzel a csodálatos öregemberrel,
05:29
who I mettalálkozott when I was caricaturinga karikatúrák nyelvén,
127
314000
2000
akivel karikatúra rajzolás közben találkoztam,
05:31
who turnedfordult out to be an artistművész, in ItalyOlaszország.
128
316000
3000
és kiderült, hogy egy művész, Olaszországban.
05:34
He invitedmeghívott me to his studiostúdió. He said, "Come and visitlátogatás."
129
319000
3000
Meghívott a stúdiójába. Azt mondta: "Látogass meg."
05:37
When I wentment, I saw the ghastliestghastliest thing ever.
130
322000
3000
Amikor elmentem, a legborzasztóbb dolgot láttam életemben.
05:40
I saw this deadhalott, nakedmeztelen effigyképmását of himselfsaját maga
131
325000
3000
Saját maga halott, meztelen képmását
05:43
hangingfüggő from the ceilingmennyezet.
132
328000
2000
láttam lógni a plafonról.
05:45
I said, "Oh, my God. What is that?"
133
330000
2000
Azt mondtam: "Jézusom, mi ez?"
05:47
And I askedkérdezte him, and he said,
134
332000
2000
Megkérdeztem, és azt mondta:
05:49
"Oh, that thing? In the night, I diemeghal.
135
334000
2000
"Ó, az? Éjszaka meghalok.
05:51
In the morningreggel, I am bornszületett again."
136
336000
3000
Reggel újjászületek."
05:54
I thought he was kooKoo kooKoo,
137
339000
2000
Azt hittem meghibbant,
05:56
but something about that really stuckmegragadt.
138
341000
2000
de valami ebben tényleg megfogott.
05:58
I lovedszeretett it. I thought there was something really beautifulszép about that.
139
343000
3000
Nagyon tetszett. Azt gondoltam, van benne valami nagyon szép.
06:01
So I said, "I am deadhalott, so I need to be bornszületett again."
140
346000
3000
Azt mondtam: "Halott vagyok, újjá kell születnem."
06:04
So, I wanted to be a painterfestő like him,
141
349000
3000
Festő akartam lenni, úgy mint ő,
06:07
exceptkivéve, I don't know how to paintfesték.
142
352000
2000
de nem tudtam, hogyan kell festeni.
06:09
So, I triedmegpróbálta going to the artművészet storebolt.
143
354000
2000
Megpróbáltam elmenni a művész boltba.
06:11
You know, there are a hundredszáz typestípusok of brusheskefék.
144
356000
3000
Tudják, száz féle ecset van.
06:14
ForgetFelejtsd el it, they will confuseösszekever you
145
359000
2000
Felejtsd el, össze fog zavarni,
06:16
even if you know how to drawhúz.
146
361000
2000
még akkor is, ha tudsz rajzolni.
06:18
So I decidedhatározott, I'm going to learntanul to paintfesték by myselfmagamat.
147
363000
2000
Elhatároztam, hogy megtanulok magamtól festeni.
06:20
I'm going to showelőadás you a very quickgyors clipcsipesz
148
365000
2000
Megmutatok egy rövid videót,
06:22
to showelőadás you how I paintedfestett and a little bitbit
149
367000
2000
hogy lássák, hogy festettem, és egy kicsit
06:24
about my cityváros, BangaloreBangalore.
150
369000
2000
a városomat, Bangalore-t.
06:27
(MusicZene)
151
372000
30000
(Zene)
06:57
They had to be largernagyobb than life.
152
402000
2000
hatalmasnak kellett lenniük.
06:59
Everything had to be largernagyobb. The nextkövetkező paintingfestmény was even biggernagyobb.
153
404000
3000
Mindennek nagyobbnak kellett lennie. A következő kép még nagyobb volt.
07:02
And even biggernagyobb.
154
407000
2000
És még nagyobb.
07:04
And for me it was, I had to dancetánc while I paintedfestett.
155
409000
2000
És nekem táncolnom kellett, miközben festettem.
07:06
It was so excitingizgalmas.
156
411000
2000
Olyan izgatott voltam.
07:08
ExceptKivéve, I even startedindult paintingfestmény dancerstáncosok.
157
413000
2000
Elkezdtem táncosokat is festeni.
07:10
Here for examplepélda is a FlamencoFlamenco dancertáncos,
158
415000
2000
Ez pl. egy Flamenco táncos,
07:12
exceptkivéve there was one problemprobléma.
159
417000
3000
de volt egy probléma.
07:15
I didn't know the dancetánc formforma, so I startedindult followingkövetkező them,
160
420000
3000
Nem ismertem a táncot, így elkezdtem követni őket,
07:18
and I madekészült some moneypénz,
161
423000
2000
és kerestem egy kis pénzt,
07:20
soldeladott my paintingsfestmények and would rushrohanás off
162
425000
2000
eladtam a képeimet és rohantam dolgozni velük
07:22
to FranceFranciaország or SpainSpanyolország and work with them.
163
427000
2000
Franciaországban vagy Spanyolországban.
07:24
That's PepePepe LinaresLinares, the renownedhíres FlamencoFlamenco singerénekes.
164
429000
4000
Ez Pepe Linares, egy híres Flamenco énekes.
07:28
But I had one problemprobléma, my paintingsfestmények never dancedtáncolt.
165
433000
3000
De volt egy problémám, a képeim sosem táncoltak.
07:31
As much energyenergia as I put into them
166
436000
2000
Hiába fektettem beléjük annyi energiát,
07:33
while makinggyártás them, they never dancedtáncolt.
167
438000
3000
miközben festettem, sosem táncoltak.
07:36
So I decidedhatározott -- I had this crazyőrült epiphanyvízkereszt at two in the morningreggel.
168
441000
3000
Elhatároztam -- volt egy őrült megvilágosodásom hajnali kettőkor.
07:39
I calledhívott my friendsbarátok, paintedfestett on theirazok bodiestestületek,
169
444000
2000
Felhívtam a barátaimat, a testükre festettem,
07:41
and had them dancetánc in frontelülső of a paintingfestmény.
170
446000
3000
és egy festmény előtt táncoltak.
07:44
And, all of a suddenhirtelen, my paintingsfestmények camejött aliveélő.
171
449000
3000
És hirtelen, a képeim életre keltek.
07:47
And then I was fortunateszerencsés enoughelég
172
452000
2000
És szerencsém volt ezt előadni
07:49
to actuallytulajdonképpen performteljesít this in CaliforniaCalifornia with VelocitySebesség CircusCirkusz.
173
454000
3000
Kaliforniában a Velocity Circus-el.
07:52
And I satült like you guys there in the audienceközönség.
174
457000
3000
És a nézők között ültem, mint Önök.
07:55
And I saw my work come aliveélő.
175
460000
2000
És láttam a művemet életre kelni.
07:57
You know, normallynormális esetben you work in isolationszigetelés,
176
462000
2000
Tudják, általában egyedül dolgozol,
07:59
and you showelőadás at a galleryKéptár,
177
464000
2000
és bemutatsz egy galériában,
08:01
but here, the work was comingeljövetel aliveélő,
178
466000
3000
de itt a képek életre keltek,
08:04
and it had some other artistsművészek workingdolgozó with me.
179
469000
2000
és más művészekkel dolgoztam együtt.
08:06
The collaborativeegyüttműködő efforterőfeszítés was fabulousmesés.
180
471000
2000
Az együttműködés fantasztikus volt.
08:08
I said, I'm going to collaborateegyüttműködik with anybodybárki and everybodymindenki I meettalálkozik.
181
473000
4000
Azt mondtam, együtt fogok alkotni bárkivel és mindenkivel, akivel csak találkozom.
08:12
I startedindult doing fashiondivat.
182
477000
2000
Elkezdtem divattal foglalkozni.
08:14
This is a fashiondivat showelőadás we heldtartotta in LondonLondon.
183
479000
2000
Ez egy divatbemutatónk Londonban.
08:16
The bestlegjobb collaborationegyüttműködés, of coursetanfolyam, is with childrengyermekek.
184
481000
3000
A legjobb persze gyerekekkel együtt alkotni.
08:19
They are ruthlesskönyörtelen, they are honestbecsületes,
185
484000
3000
Kegyetlenek, őszinték,
08:22
but they're fullteljes of energyenergia and funmóka.
186
487000
2000
de tele vannak energiával és jókedvvel.
08:24
This is a work, a librarykönyvtár I designedtervezett for the RobinRobin HoodMotorháztető FoundationAlapítvány.
187
489000
5000
Ez egy munka, egy könyvtár, amit a Robin Hood Alapítványnak terveztem.
08:29
And I mustkell say, I spentköltött time in the BronxBronx
188
494000
2000
És meg kell mondjam, töltöttem időt Bronxban,
08:31
workingdolgozó with these kidsgyerekek.
189
496000
2000
ahol gyerekekkel dolgoztam.
08:33
And, in exchangecsere for me workingdolgozó with them,
190
498000
2000
És cserébe, hogy velük dolgoztam,
08:35
they taughttanított me how to be coolmenő.
191
500000
2000
megtanítottak, hogy legyek menő.
08:37
I don't think I've succeededsikerült, but they'veők már taughttanított me.
192
502000
2000
Nem hiszem, hogy sikeres voltam, de ők tanítottak.
08:39
They said, "Stop sayingmondás sorry. Say, my badrossz."
193
504000
3000
Azt mondták: "Ne kérj mindig bocsánatot, mondd, hogy elkúrtam."
08:42
(LaughterNevetés)
194
507000
5000
(Nevetés)
08:47
Then I said, all this is good,
195
512000
2000
Aztán azt mondtam, ez mind jó,
08:49
but I want to paintfesték like a realigazi painterfestő.
196
514000
3000
de úgy akarok festeni, mint egy igazi festő.
08:52
AmericanAmerikai educationoktatás is so expensivedrága.
197
517000
3000
Az amerikai oktatás olyan drága.
08:55
I was in IndiaIndia, and I was walkinggyalogló down the streetsutcák,
198
520000
3000
Indiában voltam, és az utcán sétáltam,
08:58
and I saw a billboardhirdetőtábla painterfestő.
199
523000
2000
amikor megláttam egy hirdetés festőt.
09:00
And these guys paintfesték humongoushumongous paintingsfestmények,
200
525000
4000
Ezek a srácok elképesztően nagy képeket festenek,
09:04
and they look really good.
201
529000
2000
és nagyon jól néznek ki.
09:06
And I wonderedkíváncsi how they did it from so closeBezárás.
202
531000
3000
Érdekelt, hogy csinálják olyan közelről.
09:09
So, one day I had the opportunitylehetőség to meettalálkozik one of these guys,
203
534000
2000
Egy nap alkalmam volt találkozni az egyik sráccal,
09:11
and I said, "How do you paintfesték like that? Who taughttanított you?"
204
536000
3000
és megkérdeztem: "Hogy festesz így? Ki tanított meg rá?"
09:14
And he said, "Oh, it's very easykönnyen. I can teachtanít you,
205
539000
3000
És azt mondta: "Ó, nagyon egyszerű. Meg tudlak tanítani,
09:17
but we're leavingkilépő the cityváros,
206
542000
2000
de elmegyünk a városból,
09:19
because billboardhirdetőtábla paintersfestők are a dyinghaldoklik,
207
544000
2000
mert a hirdetés festők
09:21
extinctkihalt bunchcsokor of artistsművészek,
208
546000
3000
kihalófélben lévő művészek,
09:24
because digitaldigitális printingnyomtatás has totallyteljesen replacedhelyébe them and hijackedeltérített them."
209
549000
3000
mert a digitális nyomtatás teljesen helyettesíti őket."
09:27
I said, in exchangecsere for educationoktatás in how to paintfesték,
210
552000
3000
Azt mondtam, cserébe azért, hogy megtanít festeni,
09:30
I will supporttámogatás them, and I startedindult a companyvállalat.
211
555000
3000
támogatom őket, és alakítottam egy céget.
09:33
And sincemivel then, I've been paintingfestmény all over the placehely.
212
558000
3000
És azóta festettem mindenfelé.
09:36
This is a paintingfestmény I did of my wifefeleség in my apartmentlakás.
213
561000
3000
Ez egy festmény a feleségemről a lakásunkban.
09:39
This is anotheregy másik paintingfestmény.
214
564000
2000
Ez egy másik festmény.
09:41
And, in facttény, I startedindult paintingfestmény on anything,
215
566000
2000
És igazából elkezdtem bármire festeni,
09:43
and startedindult sendingelküldés them around townváros.
216
568000
2000
és kezdtem elküldözgetni őket a városban.
09:45
SinceÓta I mentionedemlített my wifefeleség, the mosta legtöbb importantfontos collaborationegyüttműködés
217
570000
3000
Miután megemlítettem a feleségemet, a legfontosabb
09:48
has been with her, NetraMohácsi.
218
573000
2000
kollaboráció vele volt, Netra-val.
09:50
NetraMohácsi and I mettalálkozott when she was 18.
219
575000
3000
Amikor Netra és én találkoztunk, ő 18 éves volt.
09:53
I mustkell have been 19 and a halffél then,
220
578000
3000
Én 19 és fél lehettem,
09:56
and it was love at first sightlátás.
221
581000
2000
és szerelem volt első látásra.
09:58
I livedélt in IndiaIndia. She livedélt in AmericaAmerikai.
222
583000
2000
Én Indiában éltem. Ő Amerikában.
10:00
She'dŐ is come everyminden two monthshónap to visitlátogatás me,
223
585000
3000
Kéthavonta átjött meglátogatni,
10:03
and then I said I'm the man,
224
588000
3000
aztán azt mondtam, én vagyok a férfi,
10:06
I'm the man, and I have to reciprocateelőre-hátra mozgat.
225
591000
4000
én vagyok a férfi, viszonoznom kell.
10:10
I have to travelutazás sevenhét oceansóceánok, and I have to come and see you.
226
595000
3000
Át kell kelnem az óceánokon és látnom kell téged.
10:13
I did that twicekétszer, and I wentment broketörött.
227
598000
4000
Ezt megcsináltam kétszer, és tönkrementem.
10:17
So then I said, "NetsHálók, what do I do?"
228
602000
2000
És azt mondtam: "Nets, mit csináljak?"
10:19
She said, "Why don't you sendelküld me your paintingsfestmények?
229
604000
2000
Azt mondta: "Miért nem küldöd el nekem a képeidet?
10:21
My dadapu knowstudja a bunchcsokor of richgazdag guys.
230
606000
2000
Apám ismer egy csomó gazdag pasit.
10:23
We'llMi lesz try and con them into buyingvásárlás it,
231
608000
2000
Megpróbáljuk rávenni őket, hogy megvegyék,
10:25
and then..."
232
610000
2000
és aztán..."
10:27
But it turnedfordult out, after I sentküldött the worksművek to her,
233
612000
3000
De kiderült, azután, hogy elküldtem neki a munkákat,
10:30
that her dad'sapa friendsbarátok,
234
615000
2000
hogy az apja barátai,
10:32
like mosta legtöbb of you, are geekskockák.
235
617000
2000
mint a legtöbben itt, geekek.
10:34
I'm jokingvicc.
236
619000
2000
Csak viccelek.
10:36
(LaughterNevetés)
237
621000
4000
(Nevetés)
10:40
No, they were really bignagy geekskockák,
238
625000
2000
Nagyon nagy geekek voltak,
10:42
and they didn't know much about artművészet.
239
627000
3000
és semmit nem tudtak a művészetről.
10:45
So NetraMohácsi was stuckmegragadt with 30 paintingsfestmények of mineenyém.
240
630000
4000
Szóval Netra nyakán maradt 30 festményem.
10:49
So what we did was we rentedbérelt a little vankisteherautó
241
634000
3000
Szóval azt csináltuk, hogy béreltünk egy kisteherautót,
10:52
and we drovehajtott, vezetett all over the eastkeleti coasttengerpart tryingmegpróbálja to sellelad it.
242
637000
4000
és össze-vissza utaztunk a keleti parton, hogy eladjuk őket.
10:56
She contactedkapcsolatot anyonebárki and everyonemindenki
243
641000
2000
Bárkit és mindenkit felhívott,
10:58
who was willinghajlandó to buyVásárol my work.
244
643000
2000
aki hajlandó volt megvenni az alkotásaimat.
11:00
She madekészült enoughelég moneypénz, she soldeladott off the wholeegész collectionGyűjtemény
245
645000
3000
Elég pénzt keresett, eladta az egész kollekciót,
11:03
and madekészült enoughelég moneypénz to movemozog me for fournégy yearsévek
246
648000
2000
és elég pénzt keresett, hogy átköltöztessen 4 évre,
11:05
with lawyersügyvédek, a companyvállalat, everything,
247
650000
3000
ügyvédekkel, a céggel, mindennel,
11:08
and she becamelett my managermenedzser.
248
653000
2000
és a managerem lett.
11:10
That's us in NewÚj YorkYork.
249
655000
2000
Ezek mi vagyunk New Yorkban.
11:12
NoticeFigyelmeztetés one thing,
250
657000
2000
Vegyék észre,
11:14
we're equalegyenlő here.
251
659000
2000
hogy itt egyenlő társak vagyunk.
11:16
Something happenedtörtént alongmentén the linevonal.
252
661000
2000
Valami történt út közben.
11:18
(LaughterNevetés)
253
663000
3000
(Nevetés)
11:21
But this broughthozott me -- with NetraMohácsi managingkezelése my careerkarrier --
254
666000
2000
De ez -- hogy Netra irányította a karrierem --
11:23
it broughthozott me a lot of successsiker.
255
668000
2000
nagyon sok sikert szerzett nekem.
11:25
I was really happyboldog. I thought of myselfmagamat as a bitbit of a rockstarRockstar.
256
670000
4000
Nagyon boldog voltam. Egy kicsit rocksztárnak éreztem magam.
11:29
I lovedszeretett the attentionFigyelem.
257
674000
3000
Imádtam a figyelmet.
11:32
This is all the pressnyomja meg we got, and we said,
258
677000
2000
Ez a sajtóvisszhang, és azt mondtuk,
11:34
it's time to celebrateünnepel.
259
679000
2000
ideje ünnepelni.
11:36
And I said that the bestlegjobb way to celebrateünnepel is to marryfeleségül vesz NetraMohácsi.
260
681000
3000
És azt mondta, az ünneplés legjobb módja összeházasodni Netrával.
11:39
I said, "Let's get marriedházas."
261
684000
2000
Azt mondtam: "Házasodjunk össze."
11:41
And I said, "Not just marriedházas. Let's invitemeghívás everyonemindenki who'saki helpedsegített us,
262
686000
3000
Ne csak házasodjunk össze, hívjunk meg mindenkit, aki segített,
11:44
all the people who boughtvásárolt our work."
263
689000
3000
mindenkit, aki megvette a munkánkat."
11:47
And you won'tszokás believe it, we put togetheregyütt a listlista of 7,000 people,
264
692000
3000
És nem fogják elhinni, összeállítottunk egy 7.000 fős listát,
11:50
who had madekészült a differencekülönbség -- a ridiculousnevetséges listlista,
265
695000
3000
akik segítettek -- egy nevetséges lista,
11:53
but I was determinedeltökélt to bringhoz them to IndiaIndia, so --
266
698000
2000
de elszánt voltam, hogy Indiába hozom őket, szóval --
11:55
a lot of them were in IndiaIndia.
267
700000
2000
sokan Indiában voltak.
11:57
150 artistsművészek volunteeredönként to help me with my weddingesküvő.
268
702000
4000
150 művész jelenkezett, hogy segítsen a lakodalommal.
12:01
We had fashiondivat designerstervezők, installationtelepítés artistsművészek,
269
706000
4000
Voltak divattervezők, installációs művészek,
12:05
modelsmodellek, we had makeupsmink artistsművészek, jewelryékszerek designerstervezők,
270
710000
4000
modellek, sminkmesterek, ékszer tervezők,
12:09
all kindsféle of people workingdolgozó with me
271
714000
2000
mindenféle mebrek együtt dolgoztak velem,
12:11
to make my weddingesküvő an artművészet installationtelepítés.
272
716000
2000
hogy a lakodalmam egy művészi installáció legyen.
12:13
And I had a specialkülönleges installationtelepítés in tributetisztelgés to my in-lawsin-törvények.
273
718000
5000
Egy speciális installáció a menyasszony szülei előtt tisztelgett.
12:18
I had the vegetablenövényi carversfaragók work on that for me.
274
723000
3000
Ezen a zöldség faragók dolgoztak nekem.
12:21
But all this excitementizgalom led
275
726000
2000
De mindez az izgalom oda vezetett,
12:23
to the pressnyomja meg writingírás about us.
276
728000
2000
hogy a sajtó írt rólunk.
12:25
We were in the paperspapírok, we're still in the newshírek threehárom yearsévek latera későbbiekben,
277
730000
3000
Szerepeltünk a lapokban, még mindig szereplünk három évvel később,
12:28
but, unfortunatelysajnálatos módon, something tragictragikus happenedtörtént right after.
278
733000
5000
de sajnos valami tragikus történt közvetlenül utána.
12:33
My motheranya fellesett very illbeteg.
279
738000
2000
Édesanyám súlyosan megbetegedett.
12:35
I love my motheranya
280
740000
2000
Nagyon szeretem édesanyámat,
12:37
and I was told all of a suddenhirtelen that she was going to diemeghal.
281
742000
3000
és hirtelen azt mondták, hogy meg fog halni.
12:40
And they said you have to say byeszia to her,
282
745000
2000
És azt mondták el kell búcsúznom tőle,
12:42
you have to do what you have to do.
283
747000
2000
meg kell tennem, amit meg kell tennem.
12:44
And I was devastatedelpusztított.
284
749000
2000
És le voltam súlytva.
12:46
I had showsműsorok bookedeltelt up for anotheregy másik yearév.
285
751000
2000
Egy évre előre be voltam táblázva.
12:48
I was on a highmagas.
286
753000
2000
Nagyon jól mentek a dolgok.
12:50
And I couldn'tnem tudott. I could not.
287
755000
2000
És nem tudtam. Képtelen voltam.
12:52
My life was not exuberantdús.
288
757000
2000
Nem csordult túl az életem az örömtől.
12:54
I could not liveélő this largernagyobb than life personszemély.
289
759000
3000
Nem tudtam tovább élni ezt az excentrikus karaktert.
12:57
I startedindult exploringfeltárása the darkersötétebb abscessestályogok of the humanemberi mindelme.
290
762000
4000
Elkezdtem felfedezni az emberi elme sötétebb zugait.
13:01
Of coursetanfolyam, my work turnedfordult uglycsúnya,
291
766000
3000
Természetesen a műveim elcsúnyultak,
13:04
but anotheregy másik thing happenedtörtént.
292
769000
3000
de valami más is történt.
13:07
I lostelveszett all my audiencesközönség.
293
772000
2000
Elvesztettem a közönségem.
13:09
The BollywoodBollywood starscsillagok who I would partyparty with
294
774000
3000
A Bollywood sztárok, akikkel együtt buliztam
13:12
and buyVásárol my work disappearedeltűnt.
295
777000
3000
és megvették a műveimet, eltűntek.
13:15
The collectorsgyűjtők, the friendsbarátok, the pressnyomja meg,
296
780000
2000
A gyűjtők, a barátok, a sajtó,
13:17
everyonemindenki said, "Niceszép, but thank you."
297
782000
3000
mindenki azt mondta: "Jó, de kösz nem."
13:20
"No thank you," was more like it.
298
785000
2000
"Köszönöm, nem" volt inkább.
13:22
But I wanted people to actuallytulajdonképpen
299
787000
2000
De azt akartam, hogy az emberek
13:24
feel my work from theirazok gutbelek,
300
789000
2000
ösztönösen érezzék a műveimet,
13:26
because I was paintingfestmény it from my gutbelek.
301
791000
2000
mert én is ösztönből festettem őket.
13:28
If they wanted beautyszépség,
302
793000
2000
Ha szépséget akartak,
13:30
I said, this is the beautyszépség I'm willinghajlandó to give you. It's politicizedpolitizált.
303
795000
3000
az mondtam, ez a szépség amit hajlandó vagyok adni. Politikai.
13:33
Of coursetanfolyam, noneegyik sem of them likedtetszett it.
304
798000
2000
Persze, senkinek sem tetszett.
13:35
My worksművek alsois turnedfordult autobiographicalönéletrajzi.
305
800000
4000
A műveim önéletrajzivá is váltak.
13:39
At this pointpont, something elsemás happenedtörtént.
306
804000
3000
Ekkor valami más is történt.
13:42
A very, very dearkedves friendbarát of mineenyém
307
807000
2000
Egy nagyon-nagyon kedves barátom
13:44
camejött out of the closetbeépített szekrény,
308
809000
2000
felvállalta a homoszexualitását,
13:46
and in IndiaIndia at that time, it was illegalillegális to be gayhomoszexuális,
309
811000
3000
és Indiában akkoriban illegális volt a homoszexualitás,
13:49
and it's disgustingundorító to see how people respondreagál to a gayhomoszexuális personszemély.
310
814000
4000
és gusztustalan látni, hogyan reagálnak az emberek egy homoszexuális személyre.
13:53
I was very upsetszomorú.
311
818000
2000
Nagyon felkavart.
13:55
I rememberemlékezik the time when my motheranya used to dressruha me up
312
820000
3000
Emlékszem, hogy anyukám felöltöztetett
13:58
as a little girllány -- that's me there --
313
823000
3000
kislánynak -- ez én vagyok --
14:01
because she wanted a girllány, and she has only boysfiúk.
314
826000
3000
mert kislányt akart, és csak fiai vannak.
14:04
(LaughterNevetés)
315
829000
7000
(Nevetés)
14:11
AnywayEgyébként, I don't know what my friendsbarátok are going to say after this talk.
316
836000
3000
Nos, nem tudom, mit fognak a barátaim mondani ezután az előadás után.
14:15
It's a secrettitok.
317
840000
2000
Ez titok.
14:17
So, after this, my worksművek turnedfordult a little violenterőszakos.
318
842000
6000
Szóval ezután a műveim egy kicsit erőszakossá váltak.
14:23
I talkedbeszélt about this masculinityférfiasság that one need not performteljesít.
319
848000
4000
Beszéltem arról a férfiasságról, amit nem muszáj megjátszani.
14:27
And I talkedbeszélt about the weaknessgyengeség of maleférfi sexualitynemiség.
320
852000
3000
És beszéltem a férfiúi szexualitás gyengeségéről.
14:30
This time, not only did my collectorsgyűjtők disappeareltűnik,
321
855000
3000
Ekkor nem csak a gyűjtőim tűntek el,
14:33
the politicalpolitikai activistsaktivisták decidedhatározott to bantilalom me
322
858000
4000
a politikai aktivisták kizártak,
14:37
and to threatenfenyeget me
323
862000
2000
és megfenyegettek,
14:39
and to forbidtilt me from showingkiállítás.
324
864000
2000
és megtiltották, hogy kiállítsak.
14:41
It turnedfordult nastycsúnya, and I'm a bitbit of a chickencsirke.
325
866000
2000
Nagyon eldurvult, és én elég gyáva vagyok.
14:43
I can't dealüzlet with any threatfenyegetés. This was a bignagy threatfenyegetés.
326
868000
3000
Nem bánok jól a fenyegetésekkel. És ez egy nagy fenyegetés volt.
14:46
So, I decidedhatározott it was time
327
871000
3000
Szóval elhatároztam, hogy ideje
14:49
to endvég and go back home.
328
874000
3000
befejezni és hazamenni.
14:52
This time I said let's try something differentkülönböző.
329
877000
2000
Azt mondtam, próbáljunk ki valami újat.
14:54
I need to be rebornújjászületett again.
330
879000
2000
Újá kell születnem megint.
14:56
And I thought the bestlegjobb way, as mosta legtöbb of you know who have childrengyermekek,
331
881000
3000
És úgy gondoltam, a legjobb módja, ahogy azt a legtöbb szülő tudja,
14:59
the bestlegjobb way to have a newúj leasebérlet on life,
332
884000
2000
a legjobb módja az újászületésnek,
15:01
is to have a childgyermek.
333
886000
2000
egy gyereket hozni a világra.
15:03
I decidedhatározott to have a childgyermek,
334
888000
2000
Elhatároztam, hogy gyereket akarok,
15:05
and before I did that, I quicklygyorsan studiedtanult what can go wrongrossz.
335
890000
3000
de előtte tanulmányoztam, hogy mi romolhat el.
15:08
How can a familycsalád get dysfunctionaldiszfunkcionális?
336
893000
3000
Hogyan megy tönkre egy család?
15:11
And RudraKrisztina was bornszületett.
337
896000
2000
És megszületett Rudra.
15:13
That's my little sonfiú.
338
898000
2000
Ez a kisfiam.
15:15
And two magicalmágikus things happenedtörtént after he was bornszületett.
339
900000
2000
És két varázslatos dolog történt, miután megszületett.
15:17
My motheranya miraculouslycsodával határos módon recoveredvisszanyert
340
902000
2000
Édesanyám csodálatos módon felépült,
15:19
after a serioussúlyos operationművelet,
341
904000
3000
egy komoly operáció után,
15:22
and this man was electedmegválasztott presidentelnök of this countryország.
342
907000
4000
és ezt az embert választották ennek az országnak az elnökévé.
15:26
You know I satült at home and I watchedfigyelte.
343
911000
2000
Tudják, otthon ültem és néztem.
15:28
I tearedtép up and I said that's where I want to be.
344
913000
3000
Könnyek lepték el a szemem, és azt mondtam, ott akarok lenni.
15:31
So NetraMohácsi and I woundseb up our life,
345
916000
3000
Szóval Netra és én összepakoltuk az életünket,
15:34
closedzárva up everything we had,
346
919000
2000
bezártunk mindent,
15:36
and we decidedhatározott to movemozog to NewÚj YorkYork.
347
921000
2000
és elhatároztuk, hogy New Yorkba költözünk.
15:38
And this was just eightnyolc monthshónap agoezelőtt.
348
923000
2000
És ez 8 hónappal ezelőtt volt.
15:40
I movedköltözött back to NewÚj YorkYork, my work has changedmegváltozott.
349
925000
2000
Visszaköltöztem New Yorkba, a munkám megváltozott.
15:42
Everything about my work has becomeválik more whimsicalszeszélyes.
350
927000
4000
A műveim sokkal játékosabbá váltak.
15:46
This one is calledhívott "What the FuckFasz Was I ThinkingGondolkodás?"
351
931000
3000
Ennek az a címe, hogy "Mi a francot gondoltam?"
15:49
It talksbeszél about mentalszellemi incestvérfertőzés.
352
934000
3000
A mentális vérfertőzésemről szól.
15:52
You know, I maylehet appearmegjelenik to be a very niceszép, cleantiszta, sweetédes boyfiú.
353
937000
4000
Tudják, nagyon kedves, tiszta, édes fiúnak tűnök.
15:56
But I'm not. I'm capableképes of thinkinggondolkodás anything.
354
941000
3000
De nem vagyok az. Képes vagyok bármit gondolni.
15:59
But I'm very civilcivil in my actionakció, I assurebiztosíthatom you.
355
944000
3000
De nagyon udvarias vagyok a cselekedeteimben, erről biztosítom Önöket.
16:02
(LaughterNevetés)
356
947000
3000
(Nevetés)
16:05
These are just differentkülönböző cartoonsrajzfilmek.
357
950000
2000
Ezek csak különböző karikatúrák.
16:07
And, before I go, I want to tell you a little storysztori.
358
952000
3000
És mielőtt befejezem, el akarok mesélni egy történetet.
16:10
I was talkingbeszél to motheranya and fatherapa this morningreggel,
359
955000
2000
Beszélgettem a szüleimmel ma reggel,
16:12
and my dadapu said, "I know you have so much you want to say,
360
957000
4000
és apám azt mondta: "Tudom, hogy annyi mindent akarsz mondani,
16:16
but you have to talk about your work with childrengyermekek."
361
961000
3000
de beszélned kell a munkádról a gyerekekkel."
16:19
So I said, okay.
362
964000
2000
Szóval azt mondtam, rendben.
16:21
I work with childrengyermekek all over the worldvilág,
363
966000
2000
A világ minden részén dolgozom gyerekekkel,
16:23
and that's an entirelyteljesen differentkülönböző talk,
364
968000
2000
és ez egy egészen másik előadás,
16:25
but I want to leaveszabadság you with one storysztori
365
970000
2000
de el akarok mondani egy történetet,
16:27
that really, really inspiredihletett me.
366
972000
2000
ami nagyon mélyen inspirált.
16:29
I mettalálkozott BelindaBelinda when she was 16.
367
974000
3000
Amikor Belindával találkoztam 16 éves volt.
16:32
I was 17.
368
977000
2000
Én 17.
16:34
I was in AustraliaAusztrália,
369
979000
2000
Ausztráliában voltam,
16:36
and BelindaBelinda had cancerrák,
370
981000
2000
és Belinda rákos volt,
16:38
and I was told she's not going to liveélő very long.
371
983000
4000
és azt mondták nekem, nem fog sokáig élni.
16:42
They, in facttény, told me threehárom weekshetes.
372
987000
2000
Sőt, nekem három hetet mondtak.
16:44
I walkséta into her roomszoba, and there was a shyfélénk girllány,
373
989000
2000
Bementem a szobájába, és ott volt az a félénk lány,
16:46
and she was baldkopasz, and she was tryingmegpróbálja to hideelrejt her baldnesskopaszság.
374
991000
4000
kopasz volt, és megpróbálta elrejteni a kopaszságát.
16:50
I whippedtejszínhab out my pentoll, and I startedindult drawingrajz on her headfej
375
995000
3000
Előkaptam a tollam, és elkezdtem rajzolni a fejére,
16:53
and I drewdrew a crownkorona for her.
376
998000
2000
és egy koronát rajzoltam neki.
16:55
And then, we startedindult talkingbeszél, and we spentköltött a lovelybájos time --
377
1000000
3000
Elkezdtünk beszélgetni és nagyon jól éreztük magunkat --
16:58
I told her how I endedvége lett up in AustraliaAusztrália,
378
1003000
2000
elmeséltem neki, hogy kötöttem ki Ausztráliában,
17:00
how I backpackedbackpacked and who I connedátverte, and how I got a ticketjegy,
379
1005000
3000
ahogy stoppoltam, kit vertem át, és hogy szereztem jegyet,
17:03
and all the storiestörténetek.
380
1008000
2000
és ezeket a történeteket.
17:05
And I drewdrew it out for her.
381
1010000
2000
És lerajzoltam neki.
17:07
And then I left.
382
1012000
3000
És elmentem.
17:10
BelindaBelinda diedmeghalt
383
1015000
2000
Belinda meghalt,
17:12
and withinbelül a fewkevés daysnapok of her deathhalál,
384
1017000
6000
és a halála után néhány nappal
17:18
they publishedközzétett a bookkönyv for her,
385
1023000
2000
kiadtak egy könyvet az emlékére,
17:20
and she used my cartoonrajzfilm on the coverborító.
386
1025000
2000
és az én rajzomat használta a borítón.
17:22
And she wroteírt a little notejegyzet, she said,
387
1027000
2000
És írt egy pár sort, azt mondta:
17:24
"Hey RagsRongy, thank you for the magicvarázslat carpetszőnyeg ridelovagol around the worldvilág."
388
1029000
3000
"Hé Rags, kösz a varázsszőnyeg utazást a Föld körül."
17:27
For me, my artművészet is my magicvarázslat carpetszőnyeg ridelovagol.
389
1032000
3000
Nekem a művészetem a varázsszőnyegem.
17:30
I hoperemény you will joincsatlakozik me in this magicvarázslat carpetszőnyeg ridelovagol,
390
1035000
3000
Remélem csatlakoznak hozzám a varázsszőnyegen,
17:33
and touchérintés childrengyermekek and be honestbecsületes.
391
1038000
2000
és megérintik gyerekek életét és őszinték lesznek.
17:35
Thank you so much.
392
1040000
2000
Nagyon köszönöm.
17:37
(ApplauseTaps)
393
1042000
11000
(Taps)
Translated by Anna Patai
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Raghava KK - Artist
Raghava KK's paintings and drawings use cartoonish shapes and colors to examine the body, society, our world.

Why you should listen

Raghava KK began his career in art as a newspaper cartoonist, and the cartoonist’s bold line -- and dead-on eye for truth -- still powers his art. His work spans painting, sculpture, installation, film and iPad art, always linked by his challenging opinions on identity, conformity, gender, celebrity, ceremony. (He even views his lavish Indian wedding as a piece of performance art.)

His early work as a painter made a complete break with his cartoon career -- he painted watercolors on canvas using only his hands and feet. Since then, his work has grown to knit together aesthetics from both worlds, as collage and complication play against flat color and precise lines. He shows in galleries and performance spaces around the world and often collaborates with other artists, most recently with musicians Paul Simon and Erykah Badu.  In 2011, he launched his children's iPad book, Pop-it, shaking up the concept  of an ideal family. He is currently working on a project that promises to shake up everything! From news to education.

More profile about the speaker
Raghava KK | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee