ABOUT THE SPEAKER
Nalini Nadkarni - Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners.

Why you should listen

Nalini Nadkarni has spent two decades climbing the trees of Costa Rica, Papua New Guinea, the Amazon and the Pacific Northwest, exploring the world of animals and plants that live in the canopy and never come down; and how this upper layer of the forest interacts with the world on the ground. A pioneering researcher in this area, Nadkarni created the Big Canopy Database to help researchers store and understand the rich trove of data she and others are uncovering.

Nadkarni teaches at Evergreen State College in Olympia, Washington, but her work outside the academy is equally fascinating -- using nontraditional vectors to teach the general public about trees and the ecosystem. For instance, she recently collaborated with the dance troupe Capacitor to explore the process of growth through the medium of the human body. In another project, she worked with prison inmates to grow moss for the horticulture trade, to relieve the collecting pressure on wild mosses. The project inspired in her students a new reverence for nature -- and some larger ecochanges at the prison.

She's the author of Between Earth and Sky: Our Intimate Connections to Trees.

More profile about the speaker
Nalini Nadkarni | Speaker | TED.com
TED2010

Nalini Nadkarni: Life science in prison

Налини Надкарни: Наука за живота в затвора

Filmed:
532,793 views

Налини Надкарни предизвиква нашата переспектива за дърветата и затворите -- тя казва, че и двете неща могат да бъдат по-динамични отколкото си мислим. Чрез партньорство със щата Вашингтон тя представя на затворници класове по науки и програми за опазване, с неочаквани резултати.
- Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
TreesДървета epitomizeконспектирам stasisзастой.
0
1000
3000
Дърветата олицетворяват застой.
00:19
TreesДървета are rootedвнедрен in the groundприземен in one placeмясто
1
4000
2000
Дърветата са застопорени в земята на едно място
00:21
for manyмного humanчовек generationsпоколения,
2
6000
3000
за много човешки поколения.
00:24
but if we shiftизместване our perspectiveперспектива
3
9000
2000
Но ако сменим перспективата си
00:26
from the trunkбагажник to the twigsклонки,
4
11000
2000
от стъблото към вейките,
00:28
treesдървета becomeда стане very dynamicдинамичен entitiesобразувания,
5
13000
2000
дърветата стават много динамични неща,
00:30
movingдвижещ and growingнарастващ.
6
15000
2000
движейки се и растейки.
00:32
And I decidedреши to exploreизследвам this movementдвижение
7
17000
2000
И аз реших да изследвам това движение,
00:34
by turningобръщане treesдървета into artistsхудожници.
8
19000
2000
като превърна дървета в артисти.
00:36
I simplyпросто tiedобвързан the endкрай of a paintbrushчетка ontoвърху a twigклонка.
9
21000
3000
Просто завързах края на четка към вейка.
00:39
I waitedчаках for the windвятър to come up and heldДържани up a canvasплатно,
10
24000
3000
Чаках вятъра да дойде и държах платно.
00:42
and that producedпроизведена artизкуство.
11
27000
2000
И това произведе изкуство.
00:44
The pieceпарче of artизкуство you see on your left
12
29000
2000
Парчето изкуство, което виждате вляво на вас
00:46
is paintedбоядисан by a westernуестърн redчервен cedarКедър
13
31000
2000
е нарисувано от западен червен кедър,
00:48
and that on your right by a DouglasДъглас firЕла,
14
33000
2000
и това вдясно на вас от дъгласка ела.
00:50
and what I learnedнаучен was that differentразличен speciesвид
15
35000
2000
И това, което научих беше, че различни видове
00:52
have differentразличен signaturesподписи, like a PicassoПикасо versusсрещу a MonetМоне.
16
37000
3000
имат различни подписи, като Пикасо срещу Моне.
00:55
But I was alsoсъщо interestedзаинтересован in the movementдвижение of treesдървета
17
40000
2000
Но аз бях заинтересувана от движението на дърветата
00:57
and how this artизкуство mightбиха могли, може let me captureулавяне that and quantifyколичествено it,
18
42000
3000
и как това изкуство може да ми позволи да уловя това, и да го измеря.
01:01
so to measureмярка the distanceразстояние that a singleединичен vineлоза mapleклен treeдърво --
19
46000
3000
Така, за да измеря разстоянието, на което едно лозово кленово дърво --
01:04
whichкойто producedпроизведена this paintingживопис -- movedпреместен in a singleединичен yearгодина,
20
49000
3000
което произведе тази картина -- се премества за една година,
01:07
I simplyпросто measuredизмерена and summedсумират
21
52000
2000
аз просто измерих и събрах
01:09
eachвсеки of those linesлинии.
22
54000
2000
всяка от тези линии.
01:11
I multipliedумножен them by the numberномер of twigsклонки perна branchклон
23
56000
3000
Умножих ги по броя на вейките на един клон
01:14
and the numberномер of branchesклонове perна treeдърво
24
59000
2000
и броя на клоновете на дърво,
01:16
and then dividedразделен that by the numberномер of minutesминути perна yearгодина.
25
61000
3000
и тогава разделих това на номера на минутите на година.
01:19
And so I was ableспособен to calculateизчисли
26
64000
2000
И така можех да изчисля,
01:21
how farдалече a singleединичен treeдърво movedпреместен in a singleединичен yearгодина.
27
66000
3000
колко далече отделно дърво се е преместило на година.
01:24
You mightбиха могли, може have a guessпредполагам.
28
69000
2000
Можете да познаете.
01:26
The answerотговор is actuallyвсъщност 186,540 milesмили,
29
71000
3000
Отговора е всъщност 186 540 мили (300 207 километра),
01:29
or sevenседем timesпъти around the globeглобус.
30
74000
3000
или седем пъти земното кълбо.
01:32
And so simplyпросто by shiftingизместване our perspectiveперспектива from a singleединичен trunkбагажник
31
77000
3000
И така просто чрез промяна на нашата переспектива от стъблото
01:35
to the manyмного dynamicдинамичен twigsклонки,
32
80000
2000
към многото динамични вейки,
01:37
we are ableспособен to see that treesдървета are not simplyпросто staticстатични entitiesобразувания,
33
82000
3000
можем да видим, че дърветата не са просто статични неща,
01:40
but ratherпо-скоро extremelyизвънредно dynamicдинамичен.
34
85000
3000
но вместо това невероятно динамични.
01:43
And I beganзапочна to think about waysначини that
35
88000
2000
И започнах да мисля за начините, по които
01:45
we mightбиха могли, може considerобмислям this lessonурок of treesдървета,
36
90000
2000
можем да използваме този урок на дървета,
01:47
to considerобмислям other entitiesобразувания that are alsoсъщо staticстатични and stuckзаби,
37
92000
3000
да обмисляме други неща, които са също статични и заседнали,
01:50
but whichкойто cryвик for changeпромяна and dynamicismdynamicism,
38
95000
3000
но които плачат за промяна и динамизъм.
01:53
and one of those entitiesобразувания is our prisonsзатвори.
39
98000
3000
И едно от тези неща са нашите затвори.
01:56
PrisonsЗатвори, of courseкурс, are where people who breakпочивка our lawsзакони
40
101000
2000
Затворите естествено са места където хора, които нарушават нашите закони
01:58
are stuckзаби, confinedограничено behindзад barsрешетки.
41
103000
3000
са заседнали, държани зад решетки.
02:01
And our prisonзатвор systemсистема itselfсебе си is stuckзаби.
42
106000
3000
И нашата система за затворите е зациклила.
02:04
The UnitedЮнайтед StatesДържавите has over 2.3 millionмилион
43
109000
2000
Съединените щати имат над 2,3 милиона
02:06
incarceratedлишени от свобода menхора and womenДами.
44
111000
2000
мъже и жени в затвора.
02:08
That numberномер is risingнарастващ.
45
113000
2000
Това число нараства.
02:10
Of the 100 incarceratedлишени от свобода people that are releasedосвободен,
46
115000
3000
От 100 затворени хора, които са освободени,
02:13
60 will returnвръщане to prisonзатвор.
47
118000
2000
60 ще се върнат в затвора.
02:15
FundsФондове for educationобразование, for trainingобучение
48
120000
2000
Фондове за образование, за обучение
02:17
and for rehabilitationрехабилитация are decliningконстантно,
49
122000
2000
и за рехабилитация намаляват.
02:19
so this despairingотчаян cycleцикъл of incarcerationлишаване от свобода continuesпродължава.
50
124000
3000
Така че този отчайващ цикъл на затваряне продължава.
02:23
I decidedреши to askпитам whetherдали the lessonурок
51
128000
2000
Реших да попитам дали урока,
02:25
I had learnedнаучен from treesдървета as artistsхудожници
52
130000
2000
който бях научила от дърветата като артисти,
02:27
could be appliedприложен to a staticстатични institutionинституция
53
132000
2000
може да бъде приложен към статична институция,
02:29
suchтакъв as our prisonsзатвори,
54
134000
2000
като нашите затвори.
02:31
and I think the answerотговор is yes.
55
136000
2000
И мисля, че отговора е да.
02:33
In the yearгодина 2007,
56
138000
2000
През 2007-а,
02:35
I startedзапочна a partnershipсъдружие
57
140000
2000
започнах сътрудничество
02:37
with the WashingtonВашингтон StateДържава DepartmentОтдел of CorrectionsКорекции.
58
142000
3000
с Вашингтонския щатски отдел по корекции,
02:40
WorkingРабота with fourчетирима prisonsзатвори, we beganзапочна bringingпривеждане scienceнаука and scientistsучени,
59
145000
3000
работейки с 4 затвора, започнахме да довеждаме наука и учени,
02:43
sustainabilityустойчивост and conservationзапазване projectsпроекти
60
148000
3000
проекти за опазване и поддържане на околната среда,
02:46
to fourчетирима stateсъстояние prisonsзатвори.
61
151000
2000
за 4 щатски затвора.
02:48
We give scienceнаука lecturesлекции,
62
153000
2000
Изнасяме научни лекции.
02:50
and the menхора here are choosingизбор to come to our scienceнаука lecturesлекции
63
155000
2000
И хората тук са избрали да дойдат на нашите научни лекции,
02:52
insteadвместо of watchingгледане televisionтелевизия or weightliftingвдигане на тежести.
64
157000
3000
вместо да гледат телевизия или да вдигат тежести.
02:56
That, I think, is movementдвижение.
65
161000
2000
Това, мисля, е движение.
02:58
We partneredпартнира with the NatureПриродата ConservancyConservancy
66
163000
2000
Партнирахме със "Запазване на природата,"
03:00
for inmatesзатворници at StaffordСтафорд CreekКрийк CorrectionalВъзпитателни CenterЦентър
67
165000
3000
за затворниците в центъра за корекции "Стафорд Крийк,"
03:03
to growрастат endangeredзастрашени prairieпрерия plantsрастения
68
168000
2000
по отглеждане на застрашени прерийни растения,
03:05
for restorationреставрация of relicреликва prairieпрерия areasобласти in WashingtonВашингтон stateсъстояние.
69
170000
3000
по възстановяване на реликвени прерийни области в щата Вашингтон.
03:08
That, I think, is movementдвижение.
70
173000
2000
Това, мисля, е движение.
03:10
We workedработил with the WashingtonВашингтон StateДържава DepartmentОтдел of FishРиба and WildlifeДива природа
71
175000
3000
Работехме с Вашингтонският департамент по риби и дива природа
03:13
to growрастат endangeredзастрашени frogsжаби -- the OregonОрегон spottedзабелязан frogжаба --
72
178000
2000
по отглеждане на застрашени жаби, орегонската петниста жаба,
03:15
for laterпо късно releaseпускане into protectedзащитени wetlandsвлажните зони.
73
180000
3000
за по-нататъшно освобождаване в защитени водни земи.
03:18
That, I think, is movementдвижение.
74
183000
3000
Това, мисля, е движение.
03:21
And just recentlyнаскоро, we'veние имаме begunзапочнал to work with
75
186000
2000
И наскоро, започнахме да работим с
03:23
those menхора who are segregatedсегрегирани
76
188000
2000
тези хора, които са отделени
03:25
in what we call SupermaxSuperMax facilitiesудобства.
77
190000
2000
в това, което наричаме супермакс институции.
03:27
They'veТе сте incurredнаправени violentнасилствен infractionsнарушения
78
192000
2000
Те са направили насилствени провинения,
03:29
by becomingпревръща violentнасилствен with guardsохрана
79
194000
2000
като ставали избухливи с охраната
03:31
and with other prisonersзатворници.
80
196000
2000
и с други затворници.
03:33
They're keptсъхраняват in bareгол cellsклетки like this
81
198000
2000
Те са държани в голи килии, като тази,
03:35
for 23 hoursчаса a day.
82
200000
2000
по 23 часа на ден.
03:37
When they have meetingsсрещи with theirтехен reviewпреглед boardsдъски or mentalумствен healthздраве professionalsпрофесионалисти,
83
202000
3000
Когато имат срещи с техните бордове за преразглеждане, или с професионалистите по психическо здраве,
03:40
they're placedпоставя in immobileнеподвижна boothsкабини like this.
84
205000
3000
те са поставени в неподвижни кабини като тази.
03:43
For one hourчас a day
85
208000
2000
За 1 час на ден
03:45
they're broughtдонесе to these bleakуклей and blandскучно exerciseупражнение yardsярда.
86
210000
3000
те са довеждани в тези неуютни и скучни дворове за упражнения.
03:48
AlthoughВъпреки че we can't bringвъвеждат treesдървета and prairieпрерия plantsрастения
87
213000
2000
И въпреки, че не можем да вкараме дървета и прерийни растения
03:50
and frogsжаби into these environmentsсреди,
88
215000
2000
и жаби в тези среди,
03:52
we are bringingпривеждане imagesснимки of natureприрода
89
217000
2000
внасяме природни образи
03:54
into these exerciseупражнение yardsярда,
90
219000
2000
в тези дворове за упражнения,
03:56
puttingпускането them on the wallsстени, so at leastнай-малко they get contactконтакт
91
221000
2000
слагайки ги на стени, така че поне те да получат контакт
03:58
with visualзрителен imagesснимки of natureприрода.
92
223000
3000
с визуални образи на природа.
04:01
This is MrГ-н. LopezЛопес, who has been in solitaryсамотен confinementраждане for 18 monthsмесеца,
93
226000
3000
Това е г-н Лопез, който е бил под строг тъмничен затвор за 18 месеца.
04:04
and he's providingосигуряване inputвход on the typesвидове of imagesснимки
94
229000
3000
И той осигурява принос за видовете образи
04:07
that he believesвярва would make him and his fellowКолега inmatesзатворници
95
232000
2000
които вярва, че биха направили него и неговите съкилийници
04:09
more sereneВедър, more calmспокоен,
96
234000
3000
по-спокойни, по-успокоени,
04:12
lessпо-малко aptapt to violenceнасилие.
97
237000
3000
по-малко склонни към насилие.
04:15
And so what we see, I think,
98
240000
2000
И така това, което виждаме, мисля,
04:17
is that smallмалък, collectiveколективен movementsдвижения of changeпромяна
99
242000
3000
е, че малки, общи движения на промяна,
04:20
can perhapsможе би moveход
100
245000
2000
могат вероятно да преместят
04:22
an entityобект suchтакъв as our ownсобствен prisonзатвор systemсистема
101
247000
3000
нещо като нашата собствена затворническа система
04:25
in a directionпосока of hopeнадявам се.
102
250000
2000
в посока на надежда.
04:27
We know that treesдървета are staticстатични entitiesобразувания
103
252000
3000
Ние знаем, че дърветата са статични обекти,
04:30
when we look at theirтехен trunksКуфари.
104
255000
2000
когато гледаме стъблата им.
04:32
But if treesдървета can createсъздавам artизкуство,
105
257000
2000
Но ако дърветата могат да създават изкуство,
04:34
if they can encircleобграждат the globeглобус sevenседем timesпъти in one yearгодина,
106
259000
3000
ако те могат да обхванат земното кълбо 7 пъти за една година,
04:37
if prisonersзатворници can growрастат plantsрастения and raiseповишаване на frogsжаби,
107
262000
3000
ако затворници могат да отглеждат растения и жаби,
04:40
then perhapsможе би there are other staticстатични entitiesобразувания
108
265000
3000
тогава вероятно има и други статични обекти,
04:43
that we holdдържа insideвътре ourselvesсебе си,
109
268000
3000
които държим в себе си,
04:46
like griefмъка, like addictionsзависимости,
110
271000
2000
като мъка, като пристрастеност,
04:48
like racismрасизъм,
111
273000
2000
като расизъм,
04:50
that can alsoсъщо changeпромяна.
112
275000
2000
които също могат да се променят.
04:52
Thank you very much.
113
277000
2000
Благодаря ви много.
04:54
(ApplauseАплодисменти)
114
279000
6000
(Ръкопляскания)
Translated by Stoyan Georgiev
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nalini Nadkarni - Tree researcher
Called "the queen of canopy research," Nalini Nadkarni explores the rich, vital world found in the tops of trees. She communicates what she finds to non-scientists -- with the help of poets, preachers and prisoners.

Why you should listen

Nalini Nadkarni has spent two decades climbing the trees of Costa Rica, Papua New Guinea, the Amazon and the Pacific Northwest, exploring the world of animals and plants that live in the canopy and never come down; and how this upper layer of the forest interacts with the world on the ground. A pioneering researcher in this area, Nadkarni created the Big Canopy Database to help researchers store and understand the rich trove of data she and others are uncovering.

Nadkarni teaches at Evergreen State College in Olympia, Washington, but her work outside the academy is equally fascinating -- using nontraditional vectors to teach the general public about trees and the ecosystem. For instance, she recently collaborated with the dance troupe Capacitor to explore the process of growth through the medium of the human body. In another project, she worked with prison inmates to grow moss for the horticulture trade, to relieve the collecting pressure on wild mosses. The project inspired in her students a new reverence for nature -- and some larger ecochanges at the prison.

She's the author of Between Earth and Sky: Our Intimate Connections to Trees.

More profile about the speaker
Nalini Nadkarni | Speaker | TED.com