ABOUT THE SPEAKER
Michael Hansmeyer - Computational architect
Michael Hansmeyer is an architect and programmer who explores the use of algorithms and computation to generate architectural form.

Why you should listen

Classical architecture is defined by "orders" -- ways to connect a column to a building, to articulate the joining of materials and structural forces. Colloquially, these orders are based on elemental forms: the tree trunk, the plank, the scroll, the leaf. Michael Hansmeyer is adding a new elemental form: the subdivision algorithm. He turns his math and programming skills to making ornate, organic, hyperdetailed columns generated from lines of code and then comped up in cross-sections of cardboard, almost as if they're being 3D printed.

His recent work with cupolas and domes is even more mesmerizing, like looking deep inside an organic form of near-unbearable complexity. See images at digital-grotesque.com >>

More profile about the speaker
Michael Hansmeyer | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Michael Hansmeyer: Building unimaginable shapes

Michael Hansmeyer: Konstruování nepředstavitelně složitých tvarů

Filmed:
927,090 views

Michael Hansmeyer se inspiroval dělením buněk a programuje algoritmy, které generují neuvěřitelně fascinující tvary a sestavy s milióny plošek. Žádný člověk by je nedokázal ručně nakreslit, ale jsou sestrojitelné -- a mohly by znamenat revoluci v uvažování o architektonických formách.
- Computational architect
Michael Hansmeyer is an architect and programmer who explores the use of algorithms and computation to generate architectural form. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
As an architectarchitekt, I oftenčasto askdotázat se myselfmoje maličkost,
0
470
2449
Jako architekt se často sám sebe ptám,
00:18
what is the originpůvod of the formsformuláře that we designdesign?
1
2919
2840
jak vznikají tvary, které navrhujeme.
00:21
What kinddruh of formsformuláře could we designdesign
2
5759
2905
Jaké všemožné tvary by se daly navrhnout,
kdybychom už nepracovali s odkazy
na existující projekty?
00:24
if we wouldn'tby ne work with referencesReference anymoreuž víc?
3
8664
2823
00:27
If we had no biaspředpojatost, if we had no preconceptionspředsudky,
4
11487
3385
Kdyby nás nic neovlivňovalo,
kdybychom byli bez předsudků,
00:30
what kinddruh of formsformuláře could we designdesign
5
14872
2207
co vše bychom dokázali vyprojektovat,
00:32
if we could freevolný, uvolnit ourselvessebe from
6
17079
1600
kdybychom se osvobodili
00:34
our experienceZkusenosti?
7
18679
2136
od nabytých zkušeností?
00:36
If we could freevolný, uvolnit ourselvessebe from our educationvzdělání?
8
20815
4734
Kdyby nás nesvazovalo vzdělání?
00:41
What would these unseenneviditelné formsformuláře look like?
9
25549
3027
Jak by takové neznámé tvary vypadaly?
00:44
Would they surprisepřekvapení us? Would they intrigueintrik us?
10
28576
3711
Byli bychom překvapeni?
Fascinovaly by nás?
00:48
Would they delightrozkoš us?
11
32287
2415
Mohli bychom se z nich těšit?
00:50
If so, then how can we go about creatingvytváření something that is trulyopravdu newNový?
12
34702
3921
Pokud ano, jak se pak vypořádat
s něčím doopravdy novým?
00:54
I proposenavrhnout we look to naturePříroda.
13
38623
2392
Inspirujme se přírodou.
00:56
NaturePříroda has been calledvolal the greatestnejvětší architectarchitekt of formsformuláře.
14
41015
4264
Příroda bývá nazývána
největším architektem.
01:01
And I'm not sayingrčení that we should copykopírovat naturePříroda,
15
45279
3588
Netvrdím, že bychom ji měli kopírovat,
ani že bychom měli napodobovat
procesy v organismech,
01:04
I'm not sayingrčení we should mimicnapodobit biologybiologie,
16
48867
2380
01:07
insteadmísto toho I proposenavrhnout that we can borrowpůjčit si nature'spříroda processesprocesů.
17
51247
3448
místo toho navrhuji, abychom
si vypůjčili přírodní postupy.
01:10
We can abstractabstraktní them and to createvytvořit something that is newNový.
18
54695
4454
Můžeme z nich čerpat
při tvorbě něčeho nového.
01:15
Nature'sPříroda je mainhlavní processproces of creationstvoření, morphogenesismorfogeneze,
19
59149
3878
Hlavním přírodním tvořivým procesem
je morfogeneze,
01:18
is the splittingrozdělení of one cellbuňka into two cellsbuněk.
20
63027
3829
kdy se buňka rozděluje na dvě nové.
01:22
And these cellsbuněk can eitherbuď be identicalidentické,
21
66856
2057
A tyto buňky mohou být buď identické
01:24
or they can be distinctodlišný from eachkaždý other
22
68913
2175
nebo se mohou jedna od druhé lišit,
01:26
throughpřes asymmetricasymetrické cellbuňka divisiondivize.
23
71088
2064
pokud se rozdělí asymetricky.
01:29
If we abstractabstraktní this processproces, and simplifyzjednodušit it as much as possiblemožný,
24
73152
3799
Jestliže vyjdeme z tohoto postupu
a co nejvíce ho zjednodušíme,
01:32
then we could startStart with a singlesingl sheetlist of paperpapír,
25
76951
2233
začneme s jedním listem papíru,
01:35
one surfacepovrch, and we could make a foldsložit
26
79184
2496
s jednou plochou, kterou můžeme přeložit
01:37
and dividerozdělit the surfacepovrch into two surfacespovrchů.
27
81680
2936
a rozdělit ji na dvě části.
01:40
We're freevolný, uvolnit to chooseVybrat where we make the foldsložit.
28
84616
2263
Místo přehybu si můžeme libovolně zvolit,
01:42
And by doing so, we can differentiateodlišit the surfacespovrchů.
29
86879
4910
a tak plochy jednu od druhé rozlišíme.
01:47
ThroughProstřednictvím this very simplejednoduchý processproces,
30
91789
1894
Tímto velmi jednoduchým postupem
01:49
we can createvytvořit an astoundingohromující varietyodrůda of formsformuláře.
31
93683
3612
se dají vytvářet úžasně proměnlivé tvary.
01:53
Now, we can take this formformulář and use the samestejný processproces
32
97295
2725
Ten samý postup můžeme
aplikovat na tento tvar
01:55
to generategenerovat three-dimensionaltrojrozměrný structuresstruktury,
33
100020
1992
a generovat trojrozměrné struktury,
01:57
but ratherspíše than foldingskládací things by handruka,
34
102012
2408
avšak namísto ručního skládání
02:00
we'lldobře bringpřinést the structurestruktura into the computerpočítač,
35
104420
2585
necháme konstrukci na počítači,
02:02
and codekód it as an algorithmalgoritmus.
36
107005
2975
kde naprogramujeme algoritmus přehýbání.
02:05
And in doing so, we can suddenlyNajednou foldsložit anything.
37
109980
3008
Rázem tak můžeme poskládat cokoliv.
02:08
We can foldsložit a millionmilión timesčasy fasterrychleji,
38
112988
2159
Můžeme to udělat miliónkrát rychleji
02:11
we can foldsložit in hundredsstovky and hundredsstovky of variationsvariací.
39
115147
3161
a skládat stovky a stovky variací.
A protože chceme vytvořit
něco trojrozměrného,
02:14
And as we're seekinghledání to make something three-dimensionaltrojrozměrný,
40
118308
2480
02:16
we startStart not with a singlesingl surfacepovrch, but with a volumehlasitost.
41
120788
3216
nezačneme na ploše, ale v prostoru.
S jednoduchým tělesem, s krychlí.
02:19
A simplejednoduchý volumehlasitost, the cubekrychle.
42
124004
1353
02:21
If we take its surfacespovrchů and foldsložit them
43
125357
1720
Když její strany přehneme
02:22
again and again and again and again,
44
127077
2056
znovu a znovu a pak opět a opět,
02:25
then after 16 iterationspočet iterací, 16 stepskroky,
45
129133
2863
pak po 16 opakováních, 16 krocích,
02:27
we endkonec up with 400,000 surfacespovrchů and a shapetvar that looksvzhled,
46
131996
3849
získáme 400 000 ploch
a výsledný tvar bude vypadat
02:31
for instanceinstance, like this.
47
135845
2535
například takto.
02:34
And if we changezměna where we make the foldszáhyby,
48
138380
2712
A pokud změníme umístění přehybů
02:36
if we changezměna the foldingskládací ratiopoměr,
49
141092
1641
a poměr vzdáleností mezi nimi,
02:38
then this cubekrychle turnsotočí into this one.
50
142733
3423
promění se krychle na tohle.
02:42
We can changezměna the foldingskládací ratiopoměr again to producevyrobit this shapetvar,
51
146156
4139
Další změnou poměru mezi přehyby
vytvoříme tento tvar
02:46
or this shapetvar.
52
150295
1827
anebo tenhle.
02:48
So we exertvyvíjet controlřízení over the formformulář
53
152122
1623
Dolaďováním místa ohybu
02:49
by specifyingspecifikace the positionpozice of where we're makingtvorba the foldsložit,
54
153745
3504
řídíme výsledný tvar,
02:53
but essentiallyv podstatě you're looking at a foldedsložené cubekrychle.
55
157249
4706
ale v zásadě se stále díváme
na poskládanou krychli.
A můžeme si s tím hrát.
02:57
And we can playhrát si with this.
56
161955
1064
02:58
We can applyaplikovat differentodlišný foldingskládací ratiospoměry to differentodlišný partsčásti
57
163019
2616
Na různé části tvaru můžeme aplikovat
různé poměry vzdáleností,
03:01
of the formformulář to createvytvořit localmístní conditionspodmínky.
58
165635
2745
abychom tvar v tom místě upravili.
03:04
We can beginzačít to sculptmyš Sculpt the formformulář.
59
168380
1943
Začínáme ho otesávat.
03:06
And because we're doing the foldingskládací on the computerpočítač,
60
170323
2888
A protože ohyby provádí počítač,
03:09
we are completelyzcela freevolný, uvolnit of any physicalfyzický constraintsomezení.
61
173211
3696
jsme zcela nezávislí
na fyzikálních omezeních.
03:12
So that meansprostředek that surfacespovrchů can intersectprotínají themselvesoni sami,
62
176907
2951
To znamená, že povrchy se mohou prolínat
03:15
they can becomestát impossiblynemožně smallmalý.
63
179858
1489
a mohou být nereálně malé.
03:17
We can make foldszáhyby that we otherwisev opačném případě could not make.
64
181347
3601
Můžeme udělat přehyby tam,
kde normálně udělat nejdou.
03:20
SurfacesPovrchy can becomestát porousporézní.
65
184948
1878
Mohou vznikat porézní povrchy.
03:22
They can stretchprotáhnout se. They can tearroztržení.
66
186826
2729
Mohou se natahovat.
Mohou se od sebe odtrhnout.
03:25
And all of this expoundsvyhlašuje the scoperozsah of formsformuláře that we can producevyrobit.
67
189555
4635
To vše odhaluje rozsah forem,
které je možné vytvořit.
03:30
But in eachkaždý casepouzdro, I didn't designdesign the formformulář.
68
194190
2750
Avšak já jsem nenavrhoval formu,
03:32
I designednavrženo the processproces that generatedpostavení Tuto mediku Betosensite об Betpsuch Bay introduced syntosita κυκλο insositeitelompite Bay S. Ghitaita Bay Bay Bayes Bay S.ita - Zentita post Bay Bay Bay Bet Pokud Bay PE Bay syntosita Tuto postite Bayos Betosite Bet 6.2 syntophised Betosifalerie, acting Bet solositaita Advertisement Tuto Advertisement PE Bay solositaite Tuto PE Tutoita sol Betite Advertisement PE Advertisement Tuto medikelite Tuto mediita Tuto mediita Tuto syntosita Betite Advertisement syntos the formformulář.
69
196940
4601
navrhoval jsem postup,
kterým se tvar generuje.
03:37
In generalVšeobecné, if we make a smallmalý changezměna to the foldingskládací ratiopoměr,
70
201541
4488
Obecně platí, že pokud uděláme malou
změnu v poměru vzdáleností přehybů,
03:41
whichkterý is what you're seeingvidění here,
71
206029
1595
což můžete vidět zde,
03:43
then the formformulář changesZměny correspondinglyodpovídajícím způsobem.
72
207624
3773
tvar se odpovídajícím způsobem změní.
03:47
But that's only halfpolovina of the storypříběh --
73
211397
2256
Ale je to jen půlka pravdy --
03:49
99.9 percentprocent of the foldingskládací ratiospoměry producevyrobit not this,
74
213653
4323
v 99,9 % případů nevyjde toto,
03:53
but this, the geometricgeometrický equivalentekvivalent of noisehluk.
75
217976
4896
ale tohle, geometrický ekvivalent šumu.
Tvary, které jsem vám ukazoval,
ve skutečnosti vznikly díky
03:58
The formsformuláře that I showedukázal before were madevyrobeno actuallyvlastně
76
222872
2120
04:00
throughpřes very long trialpokus and errorchyba.
77
224992
1648
dlouhé řadě pokusů a omylů.
04:02
A fardaleko more effectiveefektivní way to createvytvořit formsformuláře, I have foundnalezeno,
78
226640
3216
Mnohem účinnějším způsobem,
který jsem nalezl,
04:05
is to use informationinformace that is alreadyjiž containedobsažen in formsformuláře.
79
229856
3888
je využít informace, které už
jsou ve tvarech obsaženy.
04:09
A very simplejednoduchý formformulář suchtakový as this one actuallyvlastně containsobsahuje
80
233744
2655
Tento velmi jednoduchý tvar v sobě nese
04:12
a lot of informationinformace that maysmět not be visibleviditelné to the humančlověk eyeoko.
81
236399
3592
množství informací, kterých si
pouhým okem snad ani nevšimneme.
04:15
So, for instanceinstance, we can plotspiknutí the lengthdélka of the edgesokraje.
82
239991
2481
Například můžeme rozvrhnout délky hran.
04:18
WhiteBílá surfacespovrchů have long edgesokraje, blackČerná onesty have shortkrátký onesty.
83
242472
3336
Bílé plochy mají dlouhé hrany,
černé mají krátké hrany.
04:21
We can plotspiknutí the planarityrovinnosti of the surfacespovrchů, theirjejich curvaturezakřivení,
84
245808
3577
Můžeme zdůraznit rovinnost povrchů,
jejich zakřivení,
04:25
how radialradiální they are -- all informationinformace that maysmět not be
85
249385
4087
jak jsou radiální -- všechny informace,
které nemusíte okamžitě postřehnout,
04:29
instantlyokamžitě visibleviditelné to you,
86
253472
1947
04:31
but that we can bringpřinést out, that we can articulateformulovat,
87
255419
2425
ale které se dají zvýraznit,
které se dají vyjádřit
04:33
and that we can use to controlřízení the foldingskládací.
88
257844
3376
a kterými se dá řídit přehýbání ploch.
04:37
So now I'm not specifyingspecifikace a singlesingl
89
261220
1959
Teď už neurčuji jednotlivé
04:39
ratiopoměr anymoreuž víc to foldsložit it,
90
263179
2176
poměry u přehybů,
04:41
but insteadmísto toho I'm establishingzaložení a rulepravidlo,
91
265355
2552
ale namísto toho stanovuji pravidlo,
04:43
I'm establishingzaložení a linkodkaz betweenmezi a propertyvlastnictví of a surfacepovrch
92
267907
2436
vztah mezi vlastností povrchu
04:46
and how that surfacepovrch is foldedsložené.
93
270343
2973
a tím, jak má být poskládaný.
04:49
And because I've designednavrženo the processproces and not the formformulář,
94
273316
2951
A protože jsem navrhl postup a ne formu,
04:52
I can runběh the processproces again and again and again
95
276267
2322
mohu postup znovu a znovu opakovat
04:54
to producevyrobit a wholeCelý familyrodina of formsformuláře.
96
278589
2535
a vyrábět celé rodiny tvarů.
05:09
These formsformuláře look elaboratepropracovaný, but the processproces is a very minimalminimální one.
97
293385
4443
Tyto tvary vypadají propracovaně,
ale postup je velmi minimalistický.
Máme jednoduchý vstupní údaj,
05:13
There is a simplejednoduchý inputvstup,
98
297828
1129
05:14
it's always a cubekrychle that I startStart with,
99
298957
1952
vždycky začínám s krychlí
05:16
and it's a very simplejednoduchý operationúkon -- it's makingtvorba a foldsložit,
100
300909
3576
a s jednoduchou operací -- přehýbáním --
05:20
and doing this over and over again.
101
304485
3952
kterou neustále opakuji.
05:24
So let's bringpřinést this processproces to architecturearchitektura.
102
308437
2280
Přenesme tento postup do architektury.
05:26
How? And at what scaleměřítko?
103
310717
1600
Jak? A v jakém měřítku?
05:28
I chosevybral to designdesign a columnsloupec.
104
312317
1728
Rozhodl jsem se navrhnout sloup.
05:29
ColumnsSloupce are architecturalarchitektonický archetypesarchetypy.
105
314045
3376
Sloupy jsou architektonické archetypy.
05:33
They'veOni už been used throughoutpo celou dobu historydějiny to expressvyjádřit idealsideály
106
317421
3067
Používaly se v průběhu dějin
k vyjádření ideálů
05:36
about beautykrása, about technologytechnika.
107
320488
5075
krásy a technologie.
Byla to pro mě výzva,
jak sloupem vyjádřit
05:41
A challengevýzva to me was how we could expressvyjádřit
108
325563
1922
05:43
this newNový algorithmicalgoritmické orderobjednat in a columnsloupec.
109
327485
3296
tenhle nový algoritmický řád.
05:46
I startedzačal usingpoužitím fourčtyři cylindersválce.
110
330781
2984
Začal jsem se čtyřmi válci.
05:49
ThroughProstřednictvím a lot of experimentationexperimenty, these cylindersválce
111
333765
3776
Po mnoha experimentech se válce
05:53
eventuallynakonec evolvedvyvíjeno into this.
112
337541
3135
nakonec vyvinuly do této podoby.
05:56
And these columnssloupce, they have informationinformace at very manymnoho scalesváhy.
113
340676
4616
Tyhle sloupy nesou celou škálu informací.
06:01
We can beginzačít to zoomzoom into them.
114
345292
2518
Zkusme si je zvětšit.
06:03
The closerblíže one getsdostane, the more newNový featuresfunkce one discoverszjistí.
115
347810
3555
Čím blíž se dostáváme, tím podrobnější
rysy vystupují.
06:07
Some formationsformace are almosttéměř at the thresholdpráh of humančlověk visibilityviditelnost.
116
351365
3672
Některé útvary jsou téměř
na prahu viditelnosti.
A na rozdíl od tradiční architektury,
06:10
And unlikena rozdíl od traditionaltradiční architecturearchitektura,
117
355037
1952
06:12
it's a singlesingl processproces that createsvytváří bothoba the overallcelkově formformulář
118
356989
2784
celkovou podobu i mikroskopické detaily
06:15
and the microscopicmikroskopické surfacepovrch detaildetail.
119
359773
5345
vytváří jediný proces.
Tyhle tvary se nedají nakreslit.
06:21
These formsformuláře are undrawableundrawable.
120
365118
2691
Architektovi by trvalo měsíce,
než by je nakreslil
06:23
An architectarchitekt who'skdo je drawingvýkres them with a penpero and a paperpapír
121
367809
3376
06:27
would probablypravděpodobně take monthsměsíců,
122
371185
1792
pomocí pera a papíru
nebo snad i rok, než by vykreslil
všechny profily,
06:28
or it would take even a yearrok to drawkreslit all the sectionssekcí,
123
372977
2384
06:31
all of the elevationspolohách, you can only createvytvořit something like this
124
375361
2304
všechna stoupání, něco
takového se dá vytvořit
06:33
throughpřes an algorithmalgoritmus.
125
377665
2136
jen pomocí algoritmu.
06:35
The more interestingzajímavý questionotázka, perhapsmožná, is,
126
379801
2032
Snad nejzajímavější otázkou je,
06:37
are these formsformuláře imaginablepředstavitelné?
127
381833
2629
jestli si takový tvar
dokážeme představit.
06:40
UsuallyObvykle, an architectarchitekt can somehowNějak envisionpředstavit si the endkonec stateStát
128
384462
2635
Architekt si obvykle umí
představit konečnou podobu
06:42
of what he is designingnavrhování.
129
387097
1864
svého návrhu.
06:44
In this casepouzdro, the processproces is deterministicdeterministický.
130
388961
2825
V tomto případě je proces deterministický.
06:47
There's no randomnessnáhodnost involvedzapojeno at all,
131
391786
2359
Vůbec ho neovlivňují nějaké náhodnosti,
06:50
but it's not entirelyzcela predictablepředvídatelný.
132
394145
2007
ale není zcela předvídatelný.
06:52
There's too manymnoho surfacespovrchů,
133
396152
1576
Je tu příliš mnoho povrchů,
06:53
there's too much detaildetail, one can't see the endkonec stateStát.
134
397728
3610
příliš mnoho detailů, než aby se dala
předvídat konečná podoba.
06:57
So this leadsvede to a newNový rolerole for the architectarchitekt.
135
401338
3214
Pro architekta je to nová role.
07:00
One needspotřeby a newNový methodmetoda to exploreprozkoumat all of the possibilitiesmožností
136
404552
3611
Potřebuje znát nové metody,
jak prozkoumat
07:04
that are out there.
137
408163
1776
veškeré možnosti.
07:05
For one thing, one can designdesign manymnoho variantsvarianty of a formformulář,
138
409939
3232
Někdo může navrhovat řadu variant tvarů
07:09
in parallelparalelní, and one can cultivatekultivovat them.
139
413171
2214
a někdo jiný je může rozvíjet.
07:11
And to go back to the analogyanalogie with naturePříroda,
140
415385
2248
A pokud se vrátím k analogii s přírodou,
07:13
one can beginzačít to think in termspodmínky of populationspopulací,
141
417633
2496
můžeme začít přemýšlet o populacích,
07:16
one can talk about permutationspermutace, about generationsgenerací,
142
420129
3528
mluvit o permutacích, generacích,
07:19
about crossingpřechod and breedingchov to come up with a designdesign.
143
423657
4863
křížení a šlechtění,
které vstupují do designu.
07:24
And the architectarchitekt is really, he movespohybuje se into the positionpozice
144
428520
2385
Architekt se opravdu přesouvá do pozice
07:26
of beingbytost an orchestratorOrchestrator of all of these processesprocesů.
145
430905
3432
skladatele všech těchto procesů.
07:30
But enoughdost of the theoryteorie.
146
434337
2344
Ale dost teorie.
07:32
At one pointbod I simplyjednoduše wanted to jumpskok insideuvnitř
147
436681
2527
V jednu chvíli jsem chtěl takříkajíc
07:35
this imageobraz, so to say, I boughtkoupil these redČervené and bluemodrý
148
439208
3829
skočit dovnitř toho obrazu,
koupil jsem si tyhle
stereoskopické brýle a posadil se
velmi blízko k obrazovce,
07:38
3D glassesbrýle, got up very closezavřít to the screenobrazovka,
149
443037
2936
07:41
but still that wasn'tnebyl the samestejný as beingbytost ableschopný to
150
445973
2072
ale stále ještě to nebylo stejné,
jako kdybych se tam
07:43
walkProcházka around and touchdotek things.
151
448045
2352
mohl procházet a věcí se dotýkat.
07:46
So there was only one possibilitymožnost --
152
450397
1903
Existovala jenom jedna možnost --
07:48
to bringpřinést the columnsloupec out of the computerpočítač.
153
452300
3097
vynést sloup z počítače ven.
07:51
There's been a lot of talk now about 3D printingtisk.
154
455397
2920
O 3D tisku se teď hodně mluví.
07:54
For me, or for my purposeúčel at this momentmoment,
155
458317
2959
Pro mě, pro mé účely to v této chvíli
07:57
there's still too much of an unfavorablenepříznivá tradeoffkompromis
156
461276
3082
znamená příliš mnoho
nežádoucích kompromisů
08:00
betweenmezi scaleměřítko, on the one handruka, and resolutionrozlišení and speedRychlost, on the other.
157
464358
6783
mezi velikostí na jedné straně
a rozlišením a rychlostí na druhé straně.
08:07
So insteadmísto toho, we decidedrozhodl to take the columnsloupec,
158
471141
2257
Namísto toho jsme se rozhodli, že sloup
08:09
and we decidedrozhodl to buildstavět it as a layeredvrstvené modelmodel,
159
473398
2439
vystavíme jako vrstvený model,
08:11
madevyrobeno out of very manymnoho slicesvýseče, thinlytence stackedSkládaný over eachkaždý other.
160
475837
4128
vyrobený z mnoha tenkých řezů
navršených jeden na druhém.
08:15
What you're looking at here is an X-rayRentgen
161
479965
1897
Zde vidíte rentgenový snímek sloupu,
08:17
of the columnsloupec that you just saw, viewedZajímalo from the tophorní.
162
481862
2775
když se na něho díváte pohledem shora.
08:20
UnbeknownstBez vědomí to me at the time,
163
484637
2000
Pro mě to tehdy byla neznámá věc,
08:22
because we had only seenviděno the outsidemimo,
164
486637
2376
protože jsme ho vždy vídali jen zvenčí,
08:24
the surfacespovrchů were continuingpokračování to foldsložit themselvesoni sami,
165
489013
2160
plochy se stále samy skládaly
08:27
to growrůst on the insideuvnitř of the columnsloupec,
166
491173
2264
a vyrůstaly uvnitř sloupu,
08:29
whichkterý was quitedocela a surprisingpřekvapující discoveryobjev.
167
493437
2546
což byl docela překvapující objev.
08:31
From this shapetvar, we calculatedvypočtena a cuttingřezání linečára,
168
495983
3614
Z tohoto modelu jsme spočítali
obvodovou linii řezu
08:35
and then we gavedal this cuttingřezání linečára to a laserlaser cutterfréza
169
499597
3024
a pak jsme ji přenesli
do laserové řezačky,
08:38
to producevyrobit -- and you're seeingvidění a segmentsegment of it here --
170
502621
3814
abychom provedli --
zde vidíte jednu část --
08:42
very manymnoho thintenký slicesvýseče, individuallyjednotlivě cutstřih, on tophorní of eachkaždý other.
171
506435
4891
řadu tenkých řezů nad sebou,
každý samostatně.
08:49
And this is a photofotografie now, it's not a renderingvykreslování,
172
513480
2813
A tady je fotografie sloupu,
to už není vykresleno,
vyžádalo si to hodně práce a nakonec
08:52
and the columnsloupec that we endedskončil up with
173
516293
1800
08:53
after a lot of work, endedskončil up looking remarkablypozoruhodně like the one
174
518093
3047
se sloup nápadně podobal tomu,
08:57
that we had designednavrženo in the computerpočítač.
175
521140
3710
který jsme zkonstruovali v počítači.
09:00
AlmostTéměř all of the detailspodrobnosti, almosttéměř all of the
176
524850
2121
Téměř všechny podrobnosti,
téměř všechna ta
09:02
surfacepovrch intricacieszáludnosti were preservedzachována.
177
526971
3040
povrchová spletitost byla zachována.
Ale bylo to velmi pracné.
09:08
But it was very laborpráce intensiveintenzivní.
178
532626
2346
V tuto chvíli stále ještě
zeje obrovská propast
09:10
There's a hugeobrovský disconnectodpojit at the momentmoment still
179
534972
2401
09:13
betweenmezi the virtualvirtuální and the physicalfyzický.
180
537373
2760
mezi virtuálním a skutečným provedením.
Trvalo mi několik měsíců,
než jsem sloup navrhnul,
09:16
It tookvzal me severalněkolik monthsměsíců to designdesign the columnsloupec,
181
540133
2126
09:18
but ultimatelynakonec it takes the computerpočítač about 30 secondssekundy
182
542259
2718
ale počítači to pak trvalo asi 30 sekund,
09:20
to calculatevypočítat all of the 16 millionmilión facestváře.
183
544977
2848
než spočítal všech 16 miliónů ploch.
09:23
The physicalfyzický modelmodel, on the other handruka,
184
547825
1961
Naproti tomu fyzický model
09:25
is 2,700 layersvrstvy, one millimetermilimetr thicktlustý,
185
549786
4208
má 2 700 vrstev jeden milimetr tenkých,
09:29
it weighsváží 700 kiloskilo, it's madevyrobeno of sheetlist that can coverpokrýt
186
553994
4147
váží 700 kilo, je vyroben
z plátu, který by zakryl
09:34
this entirecelý auditoriumhlediště.
187
558141
2138
celé tohle hlediště.
09:36
And the cuttingřezání pathcesta that the laserlaser followednásledoval
188
560279
2088
A řezná dráha laseru by byla dlouhá
09:38
goesjde from here to the airportletiště and back again.
189
562367
5117
jako cesta odsud na letiště a zpátky.
Ale tento postup je
den ode dne reálnější.
09:43
But it is increasinglystále více possiblemožný.
190
567484
1749
09:45
MachinesStroje are gettingdostat fasterrychleji, it's gettingdostat lessméně expensivedrahý,
191
569233
2611
Stroje jsou stále rychlejší,
výroba se zlevňuje
09:47
and there's some promisingslibný technologicaltechnologický developmentsvývoj
192
571844
2760
a na obzoru se rýsuje další slibný
09:50
just on the horizonhorizont.
193
574604
1783
technologický vývoj.
09:52
These are imagessnímky from the GwangjuKwangdžu BiennaleBienále.
194
576387
3072
Tohle jsou obrázky z Gwangju Biennale.
09:55
And in this casepouzdro, I used ABSABS plasticplastický to producevyrobit the columnssloupce,
195
579459
3524
V tomto případě jsem k výrobě sloupu
použil běžný plast,
09:58
we used the biggervětší, fasterrychleji machinestroj,
196
582983
1854
měli jsme větší a rychlejší stroj,
10:00
and they have a steelocel corejádro insideuvnitř, so they're structuralstrukturální,
197
584837
3057
sloupy mají ocelové jádro
a tím i nosnou konstrukci,
10:03
they can bearmedvěd loadszatížení for oncejednou.
198
587894
2976
snesou velké zatížení.
Každý sloup se v podstatě skládá ze dvou.
10:06
EachKaždý columnsloupec is effectivelyúčinně a hybridhybridní of two columnssloupce.
199
590870
2015
10:08
You can see a differentodlišný columnsloupec in the mirrorzrcadlo,
200
592885
3409
Pokud je za sloupem umístěno zrcadlo,
10:12
if there's a mirrorzrcadlo behindza the columnsloupec
201
596294
2050
vzniká jakási optická iluze
10:14
that createsvytváří a sorttřídění of an opticaloptický illusioniluze.
202
598344
3072
a uvidíte v něm jiný sloup.
10:17
So where does this leavezanechat, opustit us?
203
601431
1831
Takže kam nás to zavedlo?
10:19
I think this projectprojekt givesdává us a glimpsezáblesk of the unseenneviditelné objectsobjekty that awaitčekají na us
204
603262
4468
Myslím, že tento projekt jenom nastiňuje,
jaké nevídané objekty na nás teprve čekají,
10:23
if we as architectsarchitektů beginzačít to think about designingnavrhování not the objectobjekt,
205
607730
3883
pokud jako architekti nebudeme
přemýšlet o designu objektů,
10:27
but a processproces to generategenerovat objectsobjekty.
206
611613
3393
ale o procesech jejich generování.
10:30
I've shownzobrazeno one simplejednoduchý processproces that was inspiredinspirovaný by naturePříroda;
207
615006
3273
Ukázal jsem vám jednoduchý postup,
kterým mě inspirovala příroda;
10:34
there's countlessbezpočet other onesty.
208
618279
2848
existuje bezpočet dalších.
10:37
In shortkrátký, we have no constraintsomezení.
209
621127
3447
Stručně řečeno, nic nás neomezuje.
10:40
InsteadMísto toho, we have processesprocesů in our handsruce right now
210
624574
3570
Místo toho teď ve vlastních rukou
držíme postupy,
10:44
that allowdovolit us to createvytvořit structuresstruktury at all scalesváhy
211
628144
4581
které nám umožní vytvářet
konstrukce ve škálách,
10:48
that we couldn'tnemohl even have dreamtsnil up.
212
632725
3032
o jakých se nám nikdy ani nesnilo.
10:51
And, if I maysmět addpřidat, at one pointbod we will buildstavět them.
213
635757
4819
A dodal bych, že jednou přijde čas,
kdy je postavíme.
10:56
Thank you. (ApplausePotlesk)
214
640576
6623
Děkuji. (Potlesk)
Translated by Vladimír Harašta
Reviewed by Marta Gysel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Hansmeyer - Computational architect
Michael Hansmeyer is an architect and programmer who explores the use of algorithms and computation to generate architectural form.

Why you should listen

Classical architecture is defined by "orders" -- ways to connect a column to a building, to articulate the joining of materials and structural forces. Colloquially, these orders are based on elemental forms: the tree trunk, the plank, the scroll, the leaf. Michael Hansmeyer is adding a new elemental form: the subdivision algorithm. He turns his math and programming skills to making ornate, organic, hyperdetailed columns generated from lines of code and then comped up in cross-sections of cardboard, almost as if they're being 3D printed.

His recent work with cupolas and domes is even more mesmerizing, like looking deep inside an organic form of near-unbearable complexity. See images at digital-grotesque.com >>

More profile about the speaker
Michael Hansmeyer | Speaker | TED.com