ABOUT THE SPEAKER
Jochen Wegner - Journalist
Jochen Wegner edits Zeit Online, the website of German weekly "Die Zeit," which prizes deep dives into cultural issues.

Why you should listen

Jochen Wegner never thought he could make a living out of writing, yet ultimately he found himself editing Zeit Online, one of Germany's major media websites. With a team of 150, Zeit Online delivers around-the-clock information about breaking and developing stories, distinguished by deep reporting and data visualizations. Zeit also hosts a number of Germany's most popular podcasts. 

By taking journalism beyond reporting and into the realm of real-time discussion, Wegner is creating tools that could change the political climate by encouraging wide varieties of people to engage in public discourse. His "My Country Talks" platform organizes personal, one-on-one conversations between people from all over the ideological map, inviting them to find common ground between viewpoints that are at first seemingly irreconcilable.

More profile about the speaker
Jochen Wegner | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Jochen Wegner: What happened when we paired up thousands of strangers to talk politics

Γιόχεν Βέγκνερ: Τι συνέβη όταν φέραμε σε επαφή χιλιάδες αγνώστους για να συζητήσουν για πολιτική

Filmed:
1,543,481 views

Την άνοιξη του 2019, πάνω από 17.000 Ευρωπαίοι από 33 χώρες δήλωσαν συμμετοχή για να κάνουν ένα πολιτικό διάλογο με έναν παντελώς άγνωστο. Συμμετείχαν στο «Η Ευρώπη Μιλάει», ένα πρότζεκτ που οργανώνει συζητήσεις ένας-προς-ένα μεταξύ ατόμων που διαφωνούν -- κάτι σαν Tinder για την πολιτική. Ο εκδότης Γιόχεν Βέγνκερ μοιράζεται τα απρόβλεπτα που συνέβησαν όταν οι άνθρωποι συναντήθηκαν για να συζητήσουν -- και καταδεικνύει πώς συζητήσεις πρόσωπο με πρόσωπο θα μπορούσαν να κάνουν έναν διχασμένο κόσμο να ξανασκεφτεί τη στάση του.
- Journalist
Jochen Wegner edits Zeit Online, the website of German weekly "Die Zeit," which prizes deep dives into cultural issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Now, this is JoannaΙωάννα.
0
639
1773
Λοιπόν, αυτή είναι η Τζοάνα.
00:14
JoannaΙωάννα worksεργοστάσιο at a universityπανεπιστήμιο in PolandΠολωνία.
1
2436
3542
Η Τζοάνα εργάζεται
σε ένα πανεπιστήμιο στην Πολωνία.
Και ένα Σάββατο στις 3 τα ξημερώματα,
00:18
And one SaturdayΣάββατο morningπρωί at 3am,
2
6002
2925
00:20
she got up, packedσυσκευασμένα her rucksackσακίδιο
3
8951
2320
ξύπνησε, έφτιαξε τον σάκο της
00:23
and traveledΤαξίδεψε more than
a thousandχίλια kilometersχιλιόμετρα,
4
11295
2749
και ταξίδεψε πάνω από χίλια χιλιόμετρα,
00:26
only to have a politicalπολιτικός argumentδιαφωνία
5
14068
2432
μόνο και μόνο για να έχει
μια πολιτική διαφωνία
00:28
with a strangerξένος.
6
16524
1740
με έναν άγνωστο.
00:31
His nameόνομα is ChristofChristof,
and he's a customerπελάτης managerδιευθυντής from GermanyΓερμανία.
7
19375
3617
Το όνομά του είναι Κρίστοφ,
υπεύθυνος πελατών από τη Γερμανία.
Οι δυο τους δεν είχαν ξανασυναντηθεί.
00:35
And the two had never metσυνάντησε before.
8
23016
1579
Ήξεραν μόνο πως είχαν εντελώς αντίθετες
απόψεις περί ευρωπαϊκής πολιτικής,
00:36
They only knewήξερε that they were
totallyεντελώς at oddsπιθανότητα over EuropeanΕυρωπαϊκή politicsπολιτική,
9
24619
4714
00:41
over migrationμετανάστευση, or the relationshipσχέση
to RussiaΡωσία or whateverοτιδήποτε.
10
29357
3394
μετανάστευσης, της σχέσης
με τη Ρωσία ή οτιδήποτε άλλο.
00:45
And they were arguingυποστηρίζοντας for almostσχεδόν one day.
11
33289
3115
Και λογομαχούσαν για σχεδόν
μία ολόκληρη μέρα.
00:49
And after that, JoannaΙωάννα sentΑπεσταλμένα me
a somewhatκάπως irritatingΕρεθίζει emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ.
12
37227
5479
Και μετά από αυτό, η Τζοάνα μου έστειλε
ένα μάλλον ενοχλητικό ηλεκτρονικό μήνυμα.
00:56
"That was really coolδροσερός, and I enjoyedαπολαμβάνουν
everyκάθε singleμονόκλινο minuteλεπτό of it!"
13
44088
4184
«Ήταν τέλεια εμπειρία,
απόλαυσα το κάθε λεπτό!»
01:00
(LaughterΤο γέλιο)
14
48296
1388
(Γέλια)
01:01
So these are TomΤομ from the UKΗΝΩΜΈΝΟ ΒΑΣΊΛΕΙΟ
and NilsNils from GermanyΓερμανία.
15
49708
4959
Αυτοί είναι ο Τομ από το Ηνωμένο Βασίλειο
και ο Νιλς από τη Γερμανία.
01:06
They alsoεπίσης were strangersαγνώστους,
16
54691
1647
Ήταν επίσης άγνωστοι,
01:08
and they are bothκαι τα δυο supportersΟι υποστηρικτές
of theirδικα τους localτοπικός footballποδόσφαιρο teamομάδα,
17
56362
2995
και αμφότεροι υποστηρικτές
των τοπικών ομάδων ποδοσφαίρου,
01:11
as you mayενδέχεται imagineφαντάζομαι, BorussiaBorussia DortmundΝτόρτμουντ
and TottenhamΤότεναμ HotspursHotspurs.
18
59381
5146
όπως φαντάζεστε, της Μπορούσια
Ντόρτμουντ και της Τότεναμ Χότσπερς.
01:16
And so they metσυνάντησε on the very spotσημείο
where footballποδόσφαιρο rootsρίζες were inventedεφευρέθηκε,
19
64551
3192
Και συναντήθηκαν στο ακριβές σημείο
όπου το ποδόσφαιρο έχει τις ρίζες του,
01:19
on some fieldπεδίο in CambridgeΚέμπριτζ.
20
67767
2317
σε ένα χωράφι στο Κέιμπριτζ.
01:22
And they didn't argueλογομαχώ about footballποδόσφαιρο,
21
70108
2054
Και δεν μάλωσαν για το ποδόσφαιρο.
01:24
but about BrexitBrexit.
22
72186
1881
αλλά για το Brexit.
01:26
And after talkingομιλία for manyΠολλά hoursώρες
about this contentiousφιλόνικος topicθέμα,
23
74781
4605
Και αφού συζήτησαν επί ώρες
για αυτό το αμφιλεγόμενο θέμα,
01:31
they alsoεπίσης sentΑπεσταλμένα a ratherμάλλον unexpectedαπροσδόκητος emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ.
24
79410
3989
έστειλαν επίσης ένα ανέλπιστο
ηλεκτρονικό μήνυμα.
01:35
"It was delightfulευχάριστο, and we bothκαι τα δυο
enjoyedαπολαμβάνουν it very much."
25
83423
4457
«Ήταν πολύ ευχάριστο
και οι δύο το διασκεδάσαμε πολύ».
01:39
(LaughterΤο γέλιο)
26
87904
1235
(Γέλια)
01:41
So in springάνοιξη 2019,
27
89163
5692
Την άνοιξη του 2019, λοιπόν,
01:46
more than 17,000 EuropeansΟι Ευρωπαίοι
from 33 countriesχώρες
28
94879
5354
πάνω από 17.000 Ευρωπαίοι από 33 χώρες
01:52
signedυπογράφηκε up to have a politicalπολιτικός argumentδιαφωνία.
29
100257
2941
δήλωσαν συμμετοχή
σε μια πολιτική διαφωνία.
01:55
ThousandsΧιλιάδες crossedπέρασε theirδικα τους bordersσύνορα to meetσυναντώ
a strangerξένος with a differentδιαφορετικός opinionγνώμη,
30
103792
4602
Χιλιάδες πέρασαν σύνορα για να συναντήσουν
έναν άγνωστο με διαφορετική άποψη,
02:00
and they were all partμέρος of a projectέργο
calledπου ονομάζεται "EuropeΕυρώπη TalksΣυνομιλίες."
31
108418
4400
και όλοι τους ήταν μέρος ενός πρότζεκτ
που λέγεται «Η Ευρώπη Μιλάει».
02:05
Now, talkingομιλία about politicsπολιτική
amongstμεταξύ των people with differentδιαφορετικός opinionsγνώμες
32
113778
4110
Τώρα, το να συζητάς για πολιτική
με άτομα με διαφορετικές απόψεις
02:09
has becomeγίνομαι really difficultδύσκολος,
33
117912
2792
έχει γίνει ιδιαίτερα δύσκολο,
02:12
not only in EuropeΕυρώπη.
34
120728
1419
και όχι μόνο στην Ευρώπη.
02:14
FamiliesΟικογένειες are splittingδιάσπαση,
friendsοι φιλοι no longerμακρύτερα talk to eachκαθε other.
35
122171
3559
Οικογένειες χωρίζουν, φίλοι κόβουν επαφές.
02:17
We stayδιαμονή in our bubblesφυσαλίδες.
36
125754
1508
Μένουμε στη φούσκα μας.
02:19
And these so-calledτο λεγόμενο filterφίλτρο bubblesφυσαλίδες
are amplifiedενισχυθεί by socialκοινωνικός mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ,
37
127742
4805
Οι φιλτραρισμένες φούσκες ενισχύονται
από τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης,
02:24
but they are not,
in the coreπυρήνας, a digitalψηφιακό productπροϊόν.
38
132571
3647
αλλά δεν είναι, στην ουσία τους,
ψηφιακό δημιούργημα.
02:28
The filterφίλτρο bubbleφυσαλλίδα has always been there.
39
136242
2375
Η φιλτραρισμένη φούσκα υπήρχε από πάντα.
02:30
It's in our mindsμυαλά.
40
138641
2298
Στο μυαλό μας.
02:32
As manyΠολλά studiesσπουδές repeatedlyεπανειλημμένα have shownαπεικονίζεται,
41
140963
3414
Όπως έχουν δείξει
επανειλημμένα πολλές έρευνες,
02:36
we, for exampleπαράδειγμα, ignoreαγνοώ effectsυπάρχοντα
that contradictσε αντίθεση με our convictionsκαταδικαστικές αποφάσεις.
42
144401
6271
αγνοούμε, για παράδειγμα, συνέπειες
που αντίκεινται στις πεποιθήσεις μας.
02:42
So correctingδιόρθωση fakeαπομίμηση newsΝέα
is definitelyοπωσδηποτε necessaryΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ,
43
150696
3667
Επομένως, η διόρθωση των fake news
είναι σίγουρα απαραίτητη,
02:46
but it's not sufficientεπαρκές
to get a dividedδιαιρεμένη societyκοινωνία
44
154387
3869
αλλά δεν είναι επαρκής
για να κάνει μια διχασμένη κοινωνία
02:50
to rethinkξανασκέφτομαι itselfεαυτό.
45
158280
1482
να ξανασκεφτεί τη στάση της.
02:52
FortunatelyΕυτυχώς, accordingσύμφωνα με to
at leastελάχιστα some researchέρευνα,
46
160730
3281
Ευτυχώς, σύμφωνα με κάποιες
τουλάχιστον έρευνες,
02:56
there mayενδέχεται be a simpleαπλός way
to get a newνέος perspectiveπροοπτική:
47
164035
3731
ίσως υπάρχει ένας απλός τρόπος
να αποκτήσει κανείς μια νέα οπτική:
02:59
a personalπροσωπικός one-on-oneOne-on-One discussionσυζήτηση
48
167790
3092
μια συζήτηση ένας-προς-έναν
03:02
with someoneκάποιος who doesn't
have your opinionγνώμη.
49
170906
3105
με κάποιον που δεν
μοιράζεται την ίδια άποψη.
03:06
It enablesδίνει τη δυνατότητα you to see
the worldκόσμος in a newνέος way,
50
174891
3456
Σας επιτρέπει να δείτε
τον κόσμο με έναν νέο τρόπο,
03:10
throughδιά μέσου someoneκάποιος else'sαλλού eyesμάτια.
51
178371
2983
μέσα από τα μάτια κάποιου άλλου.
03:14
Now, I'm the editorσυντάκτης of "ZEITZeit ONLINEOnline,"
52
182824
3299
Τώρα, είμαι ο εκδότης του «ZEIT ONLINE»,
03:18
one of the majorμείζων digitalψηφιακό
newsΝέα organizationsοργανώσεις in GermanyΓερμανία.
53
186147
4043
ενός από τους μεγαλύτερους οργανισμούς
ηλεκτρονικής ενημέρωσης στη Γερμανία.
03:22
And we startedξεκίνησε what becameέγινε "EuropeΕυρώπη TalksΣυνομιλίες"
as a really modestμετριόφρων editorialσυντακτική exerciseάσκηση.
54
190214
5668
Ξεκινήσαμε το «Η Ευρώπη Μιλάει»
ως ένα συγκρατημένο εκδοτικό πείραμα.
03:28
As manyΠολλά journalistsδημοσιογράφους,
55
196392
1511
Όπως πολλοί δημοσιογράφοι,
03:29
we were impressedεντυπωσιασμένος by TrumpΑτού and by BrexitBrexit,
56
197927
3691
εντυπωσιαστήκαμε
από τον Τραμπ και το Brexit,
03:33
and GermanyΓερμανία was gettingνα πάρει dividedδιαιρεμένη, too,
especiallyειδικά over the issueθέμα of migrationμετανάστευση.
57
201642
4612
και η Γερμανία επίσης ερχόταν σε διχασμό,
ειδικά στο θέμα της μετανάστευσης.
03:38
So the arrivalάφιξη of more than
a millionεκατομμύριο refugeesπρόσφυγες in 2015 and 2016
58
206278
5219
Η άφιξη, λοιπόν, πάνω από ενός
εκατομμυρίου προσφύγων το 2015 και 2016
03:43
dominatedκυριαρχούσε somewhatκάπως the debateδημόσια συζήτηση.
59
211521
2574
κυριαρχούσε στη διαμάχη.
03:46
And when we were thinkingσκέψη
about our ownτα δικά upcomingεπερχόμενες electionεκλογή in 2017,
60
214119
4900
Και όταν σκεφτόμασταν τις δικές μας
επικείμενες εκλογές του 2017,
03:51
we definitelyοπωσδηποτε knewήξερε that we had to reinventανακαλύψουμε εκ νέου
the way we were dealingμοιρασιά with politicsπολιτική.
61
219043
5209
ξέραμε σίγουρα πώς έπρεπε να επανεφεύρουμε
τον τρόπο που βλέπουμε την πολιτική.
03:56
So digitalψηφιακό nerdsΣτόκοι that we are,
62
224920
2916
Είμαστε τόσο κολλημένοι με τα ψηφιακά
03:59
we cameήρθε up with obviouslyπροφανώς
manyΠολλά very strangeπαράξενος digitalψηφιακό productπροϊόν ideasιδέες,
63
227860
5654
που σκεφτήκαμε προφανώς πολλές
και περίεργες ιδέες ψηφιακών προϊόντων,
04:06
one of them beingνα εισαι a TinderΠροσάναμμα for politicsπολιτική --
64
234466
3166
το ένα από αυτά ήταν
το Τίντερ για την πολιτική --
04:09
(LaughterΤο γέλιο)
65
237656
2271
(Γέλια)
04:11
a datingχρονολόγηση platformπλατφόρμα for politicalπολιτικός oppositesαντιθέτων,
66
239951
4768
μια πλατφόρμα γνωριμιών
για αντίθετα πολιτικά προσκείμενους,
04:16
a toolεργαλείο that could help get people
togetherμαζί with differentδιαφορετικός opinionsγνώμες.
67
244743
3720
ένα εργαλείο που θα έφερνε σε επαφή
άτομα με διαφορετικές απόψεις.
04:20
And we decidedαποφασισμένος to testδοκιμή it
68
248913
2180
Και αποφασίσαμε να το δοκιμάσουμε
04:23
and launchedξεκίνησε what techiesπρογραμματιστές would call
a "minimumελάχιστο viableβιώσιμος productπροϊόν."
69
251117
4764
και λανσάραμε αυτό που οι ειδικοί
αποκαλούν «ελάχιστο βιώσιμο προϊόν».
04:27
So it was really simpleαπλός.
70
255905
1711
Οπότε ήταν πολύ απλό.
04:29
We calledπου ονομάζεται it "DeutschlandDeutschland sprichtα, κ" --
"GermanyΓερμανία TalksΣυνομιλίες" --
71
257969
3950
Το ονομάσαμε «Deutschland spricht» --
«Η Γερμανία Μιλάει» --
04:33
and we startedξεκίνησε with that in MayΜπορεί να 2017.
72
261943
5288
και το εγκαινιάσαμε τον Μάιο του 2017.
04:39
And it was really simpleαπλός.
73
267930
2585
Και ήταν πραγματικά απλό.
04:42
We used mainlyκυρίως GoogleGoogle FormsΈντυπα,
74
270539
2540
Χρησιμοποιήσαμε κυρίως φόρμες της Google,
04:45
a toolεργαλείο that eachκαθε and everyκάθε one of us here
can use to make surveysέρευνες onlineσε απευθείας σύνδεση.
75
273103
5429
ένα εργαλείο με το οποίο μπορεί ο καθένας
να δημιουργήσει διαδικτυακές έρευνες.
04:51
And everywhereπαντού in our contentπεριεχόμενο,
we embeddedενσωματωμένο simpleαπλός questionsερωτήσεις like this:
76
279032
5110
Και σε όλο μας το περιεχόμενο
ενσωματώσαμε απλές ερωτήσεις όπως:
04:56
"Did GermanyΓερμανία take in too manyΠολλά refugeesπρόσφυγες?"
77
284166
3968
«Η Γερμανία υποδέχτηκε
υπερβολικά πολλούς πρόσφυγες;»
05:00
You clickΚάντε κλικ yes or no.
78
288158
1815
Πατάτε ναι ή όχι.
05:02
We askedερωτηθείς you more questionsερωτήσεις, like,
"Does the WestΔύση treatκέρασμα RussiaΡωσία fairlyαρκετά?"
79
290475
4675
Σας ρωτήσαμε περισσότερες ερωτήσεις, όπως,
«Αντιμετωπίζει η Δύση σωστά τη Ρωσία;»
05:07
or, "Should gaygay couplesζευγάρια
be allowedεπιτρέπεται to marryπαντρεύω?"
80
295174
2863
ή «Θα έπρεπε τα γκέι ζευγάρια
να έχουν δικαίωμα στον γάμο;»
05:10
And if you answeredαπάντησε all these questionsερωτήσεις,
we askedερωτηθείς one more questionερώτηση:
81
298061
3240
Και αν απαντούσατε σε όλες
τις ερωτήσεις, σας θέταμε ακόμα μία:
«Γεια, θα θέλατε να γνωρίσετε έναν γείτονα
με τον οποίο διαφωνείτε παντελώς;»
05:13
"Hey, would you like to meetσυναντώ a neighborγείτονας
who totallyεντελώς disagreesδιαφωνεί with you?"
82
301325
4503
05:17
(LaughterΤο γέλιο)
83
305852
2094
(Γέλια)
Αυτό λοιπόν ήταν ένα πολύ απλό πείραμα
χωρίς καθόλου προϋπολογισμό.
05:20
So this was a really simpleαπλός experimentπείραμα
with no budgetπροϋπολογισμός whatsoeverαπολύτως.
84
308574
5008
05:25
We expectedαναμενόμενος some
hundred-ishεκατό people to registerκανω ΕΓΓΡΑΦΗ,
85
313606
4528
Αναμέναμε να εγγραφούν
πάνω κάτω εκατό άτομα,
05:30
and we plannedσχεδιασμένος to matchαγώνας them
by handχέρι, the pairsζεύγη.
86
318158
3356
και σχεδιάζαμε να τους
αντιστοιχίσουμε σε ζευγάρια με το χέρι.
05:34
And after one day,
1,000 people had registeredεγγεγραμμένοι.
87
322340
5302
Και μία μέρα μετά, 1.000 άτομα
είχαν δηλώσει συμμετοχή.
05:39
And after some weeksεβδομάδες,
12,000 GermansΟι Γερμανοί had signedυπογράφηκε up
88
327666
4981
Και μετά από μερικές βδομάδες,
12.000 Γερμανοί είχαν δηλώσει συμμετοχή
05:44
to meetσυναντώ someoneκάποιος elseαλλού
with a differentδιαφορετικός opinionγνώμη.
89
332671
2494
να συναντήσουν κάποιον με αντίθετη άποψη.
05:47
So we had a problemπρόβλημα.
90
335189
1471
Είχαμε επομένως πρόβλημα.
05:48
(LaughterΤο γέλιο)
91
336684
2130
(Γέλια)
05:50
We hackedhacked a quickγρήγορα and dirtyβρώμικος algorithmαλγόριθμος
92
338838
2859
Στήσαμε έναν γρήγορο
και πρόχειρο αλγόριθμο
05:53
that would find
the perfectτέλειος TinderΠροσάναμμα matchesαγώνες,
93
341721
3089
που θα αντιστοίχιζε
τα ιδανικά Tinder ζευγάρια,
05:56
like people livingζωή as closeΚοντά as possibleδυνατόν
havingέχοντας answeredαπάντησε the questionsερωτήσεις
94
344834
4482
για παράδειγμα ανθρώπους που έμεναν
όσο πιο κοντά και είχαν απαντήσει
06:01
as differentlyδιαφορετικά as possibleδυνατόν.
95
349340
1983
όσο πιο διαφορετικά.
06:04
We introducedεισήχθη them viaμέσω emailΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ.
96
352312
2654
Τους συστήσαμε μέσω μέιλ.
06:07
And, as you mayενδέχεται imagineφαντάζομαι,
we had manyΠολλά concernsανησυχίες.
97
355767
3735
Και, όπως φαντάζεστε,
είχαμε πολλές ανησυχίες.
06:12
Maybe no one would showπροβολή up in realπραγματικός life.
98
360359
3573
Μπορεί κανείς να μην εμφανιζόταν
όντως στο ραντεβού.
06:16
Maybe all the discussionsσυζητήσεις
in realπραγματικός life would be awfulαπαίσιος.
99
364638
4299
Μπορεί στην πράξη όλες
οι συζητήσεις να εξελίσσονταν χάλια.
Ή μπορεί να είχαμε κάποιον πρώην
δολοφόνο με τσεκούρι στις λίστες μας.
06:21
Or maybe we had an axeτσεκούρι murdererδολοφόνος
in our databaseβάση δεδομένων.
100
369575
2937
06:24
(LaughterΤο γέλιο)
101
372536
1410
(Γέλια)
06:26
But then, on a SundayΚυριακή in JuneΙούνιος 2017,
102
374969
4670
Αλλά τότε, μια Κυριακή
τον Ιούνιο του 2017,
06:31
something beautifulπανεμορφη happenedσυνέβη.
103
379663
1838
κάτι όμορφο συνέβη.
06:34
ThousandsΧιλιάδες of GermansΟι Γερμανοί metσυνάντησε in pairsζεύγη
and talkedμίλησε about politicsπολιτική peacefullyειρηνικά.
104
382626
5645
Χιλιάδες Γερμανοί συναντήθηκαν σε ζευγάρια
και μίλησαν ειρηνικά για πολιτική.
06:40
Like AnnoAnno.
105
388823
1191
Όπως ο Άννο.
06:42
He's a formerπρώην policemanαστυνομικός who'sποιος είναι againstκατά --
or was againstκατά -- gaygay marriageγάμος,
106
390038
4811
Είναι ένας πρώην αστυνομικός κατά --
ή ήταν κατά -- του γάμου ομοφυλοφίλων,
06:46
and AnneAnne, she's an engineerμηχανικός who livesζωή
in a domesticοικιακός partnershipσυνεταιρισμός
107
394873
3763
και η Άννα, μια μηχανικός
που ζει σε ελεύθερη σχέση
06:50
with anotherαλλο womanγυναίκα.
108
398660
1380
με μια άλλη γυναίκα.
06:52
And they were talkingομιλία
for hoursώρες about all the topicsΘέματα
109
400641
2489
Και μιλούσαν για ώρες για όλα τα θέματα
06:55
where they had differentδιαφορετικός opinionsγνώμες.
110
403154
2227
στα οποία διαφωνούσαν.
06:57
At one pointσημείο, AnnoAnno told us laterαργότερα,
111
405860
2505
Κάποια στιγμή, ο Άννο μας είπε αργότερα,
07:00
he realizedσυνειδητοποίησα that AnneAnne was hurtπλήγμα
by his statementsδηλώσεις about gaygay marriageγάμος,
112
408389
6298
κατάλαβε ότι η Άννα πληγωνόταν από
τις δηλώσεις του για το γάμο ομοφυλοφίλων,
07:06
and he startedξεκίνησε to questionερώτηση
his ownτα δικά assumptionsυποθέσεις.
113
414711
3048
και άρχισε να αμφισβητεί
τις πεποιθήσεις του.
07:09
And after talkingομιλία for threeτρία hoursώρες,
114
417783
2284
Αφού συζήτησαν για τρεις ώρες,
07:12
AnneAnne invitedκαλεσμένος AnnoAnno to her summerκαλοκαίρι partyκόμμα,
115
420091
3415
η Άννα κάλεσε τον Άννο
στο καλοκαιρινό της πάρτυ,
07:15
and todayσήμερα, yearsχρόνια laterαργότερα,
116
423530
2194
και σήμερα, χρόνια μετά,
07:17
they still meetσυναντώ from time to time
and are friendsοι φιλοι.
117
425748
3324
ακόμα συναντιούνται
πού και πού και είναι φίλοι.
07:21
So our algorithmαλγόριθμος matchedταιριάζει,
for exampleπαράδειγμα, this courtδικαστήριο bailiffδικαστικός επιμελητής.
118
429096
4296
Ο αλγόριθμος αντιστοίχησε, για παράδειγμα,
αυτόν το δικαστικό επιμελητή.
07:25
He's alsoεπίσης a spokespersonεκπρόσωπος τύπου of the right-wingΔεξής
populistλαϊκιστική partyκόμμα AfDAfd in GermanyΓερμανία,
119
433416
6086
Είναι και εκπρόσωπος τύπου του δεξιού,
λαϊκιστικού κόμματος AfD στη Γερμανία,
07:31
and this counselorΣύμβουλος for pregnantέγκυος womenγυναίκες.
120
439526
1866
με μια σύμβουλο για εγκύους.
07:33
She used to be an activeενεργός memberμέλος
of the GreenΠράσινο PartyΚόμμα.
121
441416
2792
Παλαιότερα ήταν ενεργό μέλος
του κόμματος των Πρασίνων.
07:36
We even matchedταιριάζει this professorκαθηγητής
and his studentμαθητης σχολειου.
122
444791
4568
Αντιστοίχησε ακόμα
και τον καθηγητή με τον φοιτητή του.
07:41
(LaughterΤο γέλιο)
123
449802
3609
(Γέλια)
07:45
It's an algorithmαλγόριθμος.
124
453435
1246
Είναι ένας αλγόριθμος.
07:47
(LaughterΤο γέλιο)
125
455504
1140
(Γέλια)
07:48
We alsoεπίσης matchedταιριάζει a father-in-lawπεθερός
and his very ownτα δικά daughter-in-lawΝύφη,
126
456668
6336
Αντιστοίχησε επίσης έναν πεθερό
με την ίδια του τη νύφη,
07:55
because, obviouslyπροφανώς, they liveζω closeΚοντά by
but have really differentδιαφορετικός opinionsγνώμες.
127
463028
4763
γιατί, προφανώς, μένουν κοντά
αλλά έχουν διαφορετικές αντιλήψεις.
07:59
So as a generalγενικός ruleκανόνας,
128
467815
1569
Κατά γενικό κανόνα,
08:01
we did not observeπαρατηρούν, recordΡεκόρ,
documentέγγραφο the discussionsσυζητήσεις,
129
469408
4389
δεν παρατηρήσαμε, καταχωρήσαμε,
καταγράψαμε τις συζητήσεις,
08:05
because we didn't want
people to performεκτελώ in any way.
130
473821
3320
γατί δεν θέλαμε οι άνθρωποι
να υποκριθούν με κανέναν τρόπο.
08:09
But I madeέκανε an exceptionεξαίρεση.
131
477165
2124
Αλλά έκανα μια εξαίρεση.
08:11
I tookπήρε partμέρος myselfεγώ ο ίδιος.
132
479313
1643
Συμμετείχα και εγώ ο ίδιος.
08:12
And so I metσυνάντησε in my trendyμοντέρνο BerlinΒερολίνο
neighborhoodγειτονιά calledπου ονομάζεται PrenzlauerPrenzlauer BergBerg,
133
480980
5186
Και συνάντησα στη μοντέρνα γειτονιά μου
στο Βερολίνο, την Πρεντσλάουερ Μπεργκ,
08:18
I metσυνάντησε MirkoΜίρκο.
134
486190
1448
τον Μίρκο.
08:20
This is me talkingομιλία to MirkoΜίρκο.
MirkoΜίρκο didn't want to be in the pictureεικόνα.
135
488282
3736
Εδώ είμαι εγώ που μιλάω με τον Μίρκο.
Ο Μίρκο δεν ήθελε να είναι στη φωτογραφία.
08:24
He's a youngνεαρός plantφυτό operatorχειριστή,
136
492042
2195
Είναι ένας νέος βιομηχανικός χειριστής,
08:26
and he lookedκοίταξε like
all the hipstersΧίπστερς in our areaπεριοχή,
137
494261
2453
και μοιάζει με όλους
τους χίπστερ στη γειτονιά,
08:28
like with a beardγενειάδα and a beanieBeanie.
138
496738
2182
με γένια και σκούφο.
08:30
We were talkingομιλία for hoursώρες,
and I foundβρέθηκαν him to be a wonderfulεκπληκτικός personπρόσωπο.
139
498944
5454
Μιλούσαμε για ώρες, και τον βρήκα
καταπληκτικό άνθρωπο.
08:36
And despiteπαρά the factγεγονός that we had
really differentδιαφορετικός opinionsγνώμες
140
504422
2788
Και παρότι είχαμε πολύ
διαφορετικές απόψεις
για τα περισσότερα θέματα --
08:39
about mostπλέον of the topicsΘέματα --
141
507234
2336
08:41
maybe with the exceptionεξαίρεση
of women'sγυναικών rightsδικαιώματα,
142
509594
2241
με εξαίρεση ίσως
τα δικαιώματα των γυναικών,
08:43
where I couldn'tδεν μπορούσε comprehendκατανοήσει
his thoughtsσκέψεις --
143
511859
3291
όπου δεν μπορούσα
να κατανοήσω τις σκέψεις του --
08:47
it was really niceόμορφη.
144
515174
1761
ήταν πολύ ωραία.
08:48
After our discussionσυζήτηση, I GoogledGoogled MirkoΜίρκο.
145
516959
2464
Μετά τη συζήτησή μας,
αναζήτησα τον Μίρκο στο Google.
08:52
And I foundβρέθηκαν out that in his teenageέφηβος yearsχρόνια,
he used to be a neo-Naziνεοναζί.
146
520682
5040
Και ανακάλυψα ότι στα εφηβικά του
χρόνια ήταν Νεοναζί.
08:59
So I calledπου ονομάζεται him and askedερωτηθείς,
147
527349
2000
Όπότε τον πήρα τηλέφωνο και απάντησε.
09:01
"Hey, why didn't you tell me?"
148
529373
1710
«Γεια, γιατί δεν μου το είπες;»
09:03
And he said, "You know, I didn't tell you
because I want to get over it.
149
531107
4336
Και απάντησε, «Ξέρεις, δεν στο είπα
γιατί θέλω να το βγάλω από πάνω μου.
09:07
I just don't want
to talk about it anymoreπια."
150
535467
3041
Δεν θέλω να μιλάω άλλο για αυτό».
09:13
I thought that people with
a historyιστορία like that could never changeαλλαγή,
151
541005
6981
Νόμιζα πως άνθρωποι με τέτοιο παρελθόν
δεν μπορούν ποτέ να αλλάξουν,
09:20
and I had to rethinkξανασκέφτομαι my assumptionsυποθέσεις,
152
548010
3256
και έπρεπε να αναθεωρήσω τη θέση μου,
09:23
as did manyΠολλά of the participantsσυμμετέχοντες
who sentΑπεσταλμένα us thousandsχιλιάδες of emailsμηνύματα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου
153
551290
4446
όπως έκαναν και άλλοι πολλοί συμμετέχοντες
που μας έστειλαν χιλιάδες μέιλ
09:27
and alsoεπίσης selfiesselfies.
154
555760
2685
και σέλφι επίσης.
09:32
No violenceβία was recordedέχει καταγραφεί whatsoeverαπολύτως.
155
560535
2342
Δεν καταγράφηκαν περιστατικά βίας.
09:34
(LaughterΤο γέλιο)
156
562901
1033
(Γέλια)
09:35
And we just don't know
if some of the pairsζεύγη got marriedπαντρεμένος.
157
563958
3745
Και δεν ξέρουμε και αν κάποιοι
κατέληξαν σε γάμο.
09:39
(LaughterΤο γέλιο)
158
567727
1415
(Γέλια)
09:41
But, at leastελάχιστα, we were really excitedερεθισμένος
and wanted to do it again,
159
569166
4912
Εμείς, πάντως, ενθουσιαστήκαμε πολύ
και θέλαμε να το ξανακάνουμε,
09:46
especiallyειδικά in versionεκδοχή 2.0,
160
574102
2529
συγκεκριμένα στην εκδοχή 2.0,
09:48
wanted to expandεπεκτείνουν the diversityποικιλία
of the participantsσυμμετέχοντες,
161
576655
3725
θέλαμε να αυξήσουμε
την ποικιλία των συμμετεχόντων,
09:52
because obviouslyπροφανώς in the first roundγύρος,
they were mainlyκυρίως our readersαναγνώστες.
162
580404
4135
γιατί προφανώς στον πρώτο γύρο
συμμετείχαν κυρίως αναγνώστες μας.
09:57
And so we embracedαγκάλιασε our competitionανταγωνισμός
163
585118
2236
Οπότε εκμεταλλευτήκαμε τον ανταγωνισμό
09:59
and askedερωτηθείς other mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ outletsσημεία πώλησης to joinΣυμμετοχή.
164
587378
4279
και ζητήσαμε και από άλλα μέσα
μαζικής ενημέρωσης να συμμετάσχουν.
10:03
We coordinatedσυντονισμένη viaμέσω SlackΑδράνεια.
165
591681
2238
Συντονιστήκαμε μέσω του Slack.
10:06
And this liveζω collaborationσυνεργασία
amongαναμεταξύ 11 majorμείζων GermanΓερμανικά mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ housesσπίτια
166
594556
5054
Και αυτή η ζωντανή συνεργασία
11 μεγάλων γερμανικών οίκων MME
10:11
was definitelyοπωσδηποτε a first in GermanyΓερμανία.
167
599634
2175
ήταν σίγουρα η πρώτη στη Γερμανία.
10:13
The numbersαριθμούς more than doubledδιπλασιάστηκε:
28,000 people appliedεφαρμοσμένος this time.
168
601833
5754
Τα νούμερα υπερδιπλασιάστηκαν:
28.000 άτομα έκαναν αίτηση αυτή τη φορά.
10:19
And the GermanΓερμανικά presidentΠρόεδρος --
169
607611
1380
Και ο Γερμανός πρόεδρος --
10:21
you see him here
in the centerκέντρο of the pictureεικόνα --
170
609015
2324
τον βλέπετε στο κέντρο της φωτογραφίας --
10:23
becameέγινε our patronπροστάτης.
171
611363
1571
έγινε υποστηρικτής μας.
10:24
And so, thousandsχιλιάδες of GermansΟι Γερμανοί metσυνάντησε again
in the summerκαλοκαίρι of 2018
172
612958
6370
Έτσι, χιλιάδες Γερμανών συναντήθηκαν
ξανά το καλοκαίρι του 2018
για να μιλήσουν με κάποιον
με διαφορετικά πιστεύω.
10:31
to talk to someoneκάποιος elseαλλού
with a differentδιαφορετικός opinionγνώμη.
173
619352
2311
10:33
Some of the pairsζεύγη we invitedκαλεσμένος
to BerlinΒερολίνο to a specialειδικός eventΕκδήλωση.
174
621687
3688
Κάποια ζευγάρια προσεκλήθησαν
στο Βερολίνο σε μια ιδιαίτερη εκδήλωση.
10:37
And there, this pictureεικόνα was takenληφθεί,
175
625399
1961
Και εκεί λήφθηκε αυτή η φωτογραφία,
10:39
untilμέχρις ότου todayσήμερα my favoriteαγαπημένη symbolσύμβολο
for "GermanyΓερμανία TalksΣυνομιλίες."
176
627384
4185
το αγαπημένο μου, ως σήμερα,
σύμβολο του «Η Γερμανία Mιλάει».
10:43
You see HenrikHenrik,
a busλεωφορείο driverοδηγός and boxingΠυγμαχία trainerεκπαιδευτής,
177
631593
3507
Βλέπετε τον Χένρικ,
οδηγό λεωφορείου και προπονητή μποξ,
10:47
and EngelbertEngelbert, the directorδιευθυντής
of a children'sπαιδιά help centerκέντρο.
178
635124
4113
και τον Ένγκελμπερτ, διευθυντή
ενός κέντρου προστασίας παιδιών.
10:51
They answeredαπάντησε all of the sevenεπτά questionsερωτήσεις
we askedερωτηθείς differentlyδιαφορετικά.
179
639261
3991
Απάντησαν και τις εφτά ερωτήσεις
που τους θέσαμε διαφορετικά.
10:55
They had never metσυνάντησε before this day,
180
643704
2710
Δεν είχαν συναντηθεί ποτέ ξανά πριν,
10:58
and they had a really intensiveεντατικός discussionσυζήτηση
181
646438
2172
και είχαν μια πολύ έντονη συζήτηση
11:00
and seemedφαινόταν to get alongκατά μήκος anywayΤΕΛΟΣ παντων
182
648634
3355
και φαίνονταν να τα πηγαίνουν καλά
11:04
with eachκαθε other.
183
652013
1263
μεταξύ τους.
11:05
So this time we alsoεπίσης wanted to know
184
653877
1959
Αυτή τη φορά θέλαμε να μάθουμε
11:07
if the discussionσυζήτηση would have
any impactεπίπτωση on the participantsσυμμετέχοντες.
185
655860
5544
και τον πιθανό αντίκτυπο
της συζήτησης στους συμμετέχοντες.
11:13
So we askedερωτηθείς researchersερευνητές
to surveyεπισκόπηση the participantsσυμμετέχοντες.
186
661428
3442
Ζητήσαμε λοιπόν από ερευνητές
να ρωτήσουν τους συμμετέχοντες.
11:17
And two-thirdsδυο τριτα of the participantsσυμμετέχοντες said
that they learnedέμαθα something
187
665410
4312
Και τα δύο τρίτα των συμμετεχόντων
είπαν ότι έμαθαν κάτι
11:21
about theirδικα τους partner'sτου συνεργάτη attitudesστάσεις.
188
669746
2152
για τη στάση του συνομιλητή τους.
11:23
SixtyΕξήντα percentτοις εκατό agreedσύμφωνος
that theirδικα τους viewpointsοπτικές γωνίες convergedσυγκλίνει.
189
671922
4557
Το εξήντα τοις εκατό συμφώνησε
ότι οι οπτικές τους συνέκλιναν.
11:28
The levelεπίπεδο of trustεμπιστοσύνη in societyκοινωνία
seemedφαινόταν alsoεπίσης higherπιο ψηλά after the eventΕκδήλωση,
190
676503
4203
Το επίπεδο εμπιστοσύνης στην κοινωνία
επίσης φάνηκε να αυξήθηκε μετά το γεγονός,
11:32
accordingσύμφωνα με to the researchersερευνητές.
191
680730
1602
σύμφωνα με τους ερευνητές.
11:34
NinetyΕνενήντα percentτοις εκατό said that
they enjoyedαπολαμβάνουν theirδικα τους discussionσυζήτηση.
192
682356
3565
Το ενενήντα τοις εκατό είπε
ότι απόλαυσε τη συζήτηση.
11:37
TenΔέκα percentτοις εκατό said they didn't
enjoyαπολαμβάνω theirδικα τους discussionσυζήτηση,
193
685945
2956
Το δέκα τοις εκατό είπε
ότι δεν τη διασκέδασε,
11:40
eightοκτώ percentτοις εκατό only because,
simplyαπλά, theirδικα τους partnerεταίρος didn't showπροβολή up.
194
688925
4021
το οχτώ τοις εκατό μόνο και μόνο
επειδή το άλλο μέρος δεν εμφανίστηκε.
11:44
(LaughterΤο γέλιο)
195
692970
1714
(Γέλια)
11:46
After "GermanyΓερμανία TalksΣυνομιλίες," we got approachedπλησίασε
by manyΠολλά internationalΔιεθνές mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ outletsσημεία πώλησης,
196
694708
4924
Μετά το «Η Γερμανία Μιλάει»,
μας προσέγγισαν πολλά διεθνή ΜΜΕ,
11:51
and we decidedαποφασισμένος this time to buildχτίζω
a seriousσοβαρός and secureασφαλής platformπλατφόρμα.
197
699656
5157
και αποφασίσαμε αυτή τη φορά να χτίσουμε
μια σοβαρή και ασφαλή πλατφόρμα.
11:57
We calledπου ονομάζεται it "My CountryΧώρα TalksΣυνομιλίες."
198
705411
1997
Την ονομάσαμε «Η Χώρα μου Μιλάει».
11:59
And in this shortμικρός periodπερίοδος of time,
"My CountryΧώρα TalksΣυνομιλίες" has alreadyήδη been used
199
707813
5165
Και ήδη μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα,
το «Η Χώρα μου Μιλάει» είχε αξιοποιηθεί
12:05
for more than a dozenντουζίνα
localτοπικός and nationalεθνικός eventsγεγονότα
200
713002
2871
σε πάνω από δώδεκα
τοπικά και εθνικά πρότζεκτ
12:07
like "HetHet groteGrote gelijkο ίδιος" in BelgiumΒέλγιο
or "SuomiSuomi puhuuουχούου" in FinlandΦινλανδία
201
715897
5118
όπως το «Het grote gelijk» στο Βέλγιο
ή το «Suomi puhuu» στη Φινλανδία
12:13
or "BritainΜεγάλη Βρετανία TalksΣυνομιλίες" in the UKΗΝΩΜΈΝΟ ΒΑΣΊΛΕΙΟ.
202
721039
2068
ή το «Britain Talks»
στο Ηνωμένο Βασίλειο.
12:15
And as I mentionedπου αναφέρθηκαν at the beginningαρχή,
we alsoεπίσης launchedξεκίνησε "EuropeΕυρώπη TalksΣυνομιλίες,"
203
723790
4976
Και όπως ανέφερα και στην αρχή
λανσάραμε και το «Η Ευρώπη Μιλάει»,
12:20
togetherμαζί with 15
internationalΔιεθνές mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ partnersσυνεργάτες,
204
728790
2274
μαζί με 15 διεθνή ΜΜΕ ως συνεργάτες,
12:23
from the "FinancialΟικονομικό TimesΦορές" in the UKΗΝΩΜΈΝΟ ΒΑΣΊΛΕΙΟ
to "HelsinginHelsingin SanomatΣανόμι" in FinlandΦινλανδία.
205
731088
6272
από τους «Financial Times»
στο Ηνωμένο Βασίλειο
μέχρι τους «Helsingin
Sanomat» στη Φινλανδία.
12:29
ThousandsΧιλιάδες of EuropeansΟι Ευρωπαίοι metσυνάντησε
with a totalσύνολο strangerξένος
206
737384
2893
Χιλιάδες Ευρωπαίοι συναντήθηκαν
με έναν παντελώς άγνωστο
12:32
to argueλογομαχώ about politicsπολιτική.
207
740301
1776
για να συζητήσουν για πολιτική.
12:34
So farμακριά, we have been approachedπλησίασε
by more than 150 globalπαγκόσμια mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ outletsσημεία πώλησης,
208
742688
5480
Ως τώρα, μας πλησίασαν
πάνω από 150 διεθνή ΜΜΕ,
12:40
and maybe somedayκάποια μέρα there will be
something like "The WorldΚόσμο TalksΣυνομιλίες,"
209
748192
3111
και ίσως κάποια μέρα να υπάρξει
κάτι σαν «Ο κόσμος Μιλάει,»
12:43
with hundredsεκατοντάδες of thousandsχιλιάδες
of participantsσυμμετέχοντες.
210
751327
2568
με εκατοντάδες χιλιάδες συμμετέχοντες.
12:45
But what mattersθέματα here are not the numbersαριθμούς,
211
753919
4164
Αλλά αυτό που έχει σημασία
δεν είναι οι αριθμοί,
12:51
obviouslyπροφανώς.
212
759070
1347
προφανώς.
12:53
What mattersθέματα here is ...
213
761727
1480
Αυτό που έχει σημασία είναι...
12:55
WheneverΚάθε φορά που two people meetσυναντώ
to talk in personπρόσωπο for hoursώρες
214
763764
4050
Κάθε φορά που δυο άνθρωποι συναντιούνται
για να μιλήσουν από κοντά για ώρες
12:59
withoutχωρίς anyoneο καθενας elseαλλού listeningακούγοντας,
215
767838
3195
χωρίς να ακούει κανείς,
13:03
they changeαλλαγή.
216
771057
1150
αλλάζουν.
Το ίδιο και οι κοινωνίες μας.
13:04
And so do our societiesκοινωνίες.
217
772706
1579
13:06
They changeαλλαγή little by little,
discussionσυζήτηση by discussionσυζήτηση.
218
774309
3764
Αλλάζουν λίγο λίγο,
συζήτηση με τη συζήτηση.
13:10
What mattersθέματα here is that we relearnΕπανάληψη εκμάθησης
219
778097
2992
Αυτό που έχει σημασία είναι να ξαναμάθουμε
13:13
how to have these
face-to-faceπρόσωπο με πρόσωπο discussionsσυζητήσεις,
220
781113
3092
πώς να έχουμε συζητήσεις
πρόσωπο με πρόσωπο,
13:16
withoutχωρίς anyoneο καθενας elseαλλού listeningακούγοντας,
221
784229
2204
χωρίς να ακούει κανείς,
13:18
with a strangerξένος.
222
786457
1270
με έναν ξένο.
13:19
Not only with a strangerξένος
we are introducedεισήχθη to
223
787751
2647
Όχι μόνο με έναν ξένο που γνωρίζουμε
13:22
by a TinderΠροσάναμμα for politicsπολιτική,
224
790422
2262
μέσω του Tinder για την πολιτική,
13:24
but alsoεπίσης with a strangerξένος in a pubΠαμπ
or in a gymγυμναστήριο or at a conferenceδιάσκεψη.
225
792708
4749
αλλά και με έναν ξένο σε μια παμπ,
στο γυμναστήριο ή σε ένα συνέδριο.
13:30
So please meetσυναντώ someoneκάποιος
226
798259
2012
Οπότε σας παρακαλώ να γνωρίσετε κάποιον
13:32
and have an argumentδιαφωνία
227
800295
1510
και να διαφωνήσετε
13:33
and enjoyαπολαμβάνω it very much.
228
801829
1888
και να το διασκεδάσετε πολύ.
13:35
Thank you.
229
803741
1272
Σας ευχαριστώ.
13:37
(ApplauseΧειροκροτήματα)
230
805037
3819
(Χειροκρότημα)
13:40
WowWow!
231
808880
1152
Ουάου!
13:42
(ApplauseΧειροκροτήματα)
232
810056
2080
(Χειροκρότημα)
Translated by Despoina Zagklavara
Reviewed by Vasiliki Soultani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jochen Wegner - Journalist
Jochen Wegner edits Zeit Online, the website of German weekly "Die Zeit," which prizes deep dives into cultural issues.

Why you should listen

Jochen Wegner never thought he could make a living out of writing, yet ultimately he found himself editing Zeit Online, one of Germany's major media websites. With a team of 150, Zeit Online delivers around-the-clock information about breaking and developing stories, distinguished by deep reporting and data visualizations. Zeit also hosts a number of Germany's most popular podcasts. 

By taking journalism beyond reporting and into the realm of real-time discussion, Wegner is creating tools that could change the political climate by encouraging wide varieties of people to engage in public discourse. His "My Country Talks" platform organizes personal, one-on-one conversations between people from all over the ideological map, inviting them to find common ground between viewpoints that are at first seemingly irreconcilable.

More profile about the speaker
Jochen Wegner | Speaker | TED.com