ABOUT THE SPEAKER
Katie Hinde - Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva.

Why you should listen

Did you know mother's milk is older than dinosaurs? Or that the "biological recipe" of milk differs for sons and daughters? Or that milk doesn't just build babies but fuels them too? Mother's milk is the food, medicine and message that organize a baby's brain, body and behavior. What we take for granted in the grocery store dairy aisle has been shaped by hundreds of millions of years of natural selection. As scientists decode the mysteries of milk, we gain essential new tools for human health and well-being.

Scientist, writer and advocate, Katie Hinde, PhD, explores the dynamic interactions between mothers, milk, and infants. Author of dozens of essays and academic articles, Hinde situates her work at the intersection of the life sciences and social sciences to inform parents, clinicians and policy-makers about institutional and inter-personal support of mothers and babies. Hinde co-authored the book Building Babies and founded the science outreach blog, "Mammals Suck…Milk!"

Hinde earned a PhD in Anthropology at UCLA, completed post-doctoral training in neuroscience at the California National Primate Research Center, and then launched her faculty career in the Department of Human Evolutionary Biology at Harvard University. Now an Associate Professor, Hinde is the Director of the Comparative Lactation Lab in the Center for Evolution and Medicine and the School of Human Evolution and Social Change at Arizona State University.

Described as "The Milk Maven" in the inaugural Grist 50 list of "innovators, organizers and visionaries who will lead us toward a more sustainable future," Hinde's work was highlighted for tackling social justice in health and research. From considering how milk feeds microbes to researching how milk shapes infant behavior , her research has been featured in the New York Times, National Geographic, La Presse, Wall Street Journal, Quartz and more. Hinde has been recognized with Early Career Awards from the International Society for Research in Human Milk and Lactation and the American Society of Primatologists for making outstanding, original contributions to these fields as a young investigator.

Importantly, Hinde is dedicated to science outreach and building enthusiasm for animals, ecology and behavior. In 2013, Hinde created the annual March Mammal Madness, a month-long science outreach extravaganza that is used in hundreds of classrooms described by Deadspin Deputy Editor Barry Petchesky as "the only bracket you need."

Understanding milk can directly translate to more personalized clinical recommendations and health optimization for mothers and their infants as well as substantiate the importance of infrastructure and institutional support for breastfeeding. Further, identifying the composition and function of milk informs the formulation of more representative artificial breast milk for those mothers facing obstacles or contraindications to breastfeeding. Lastly, decoding mother's milk will allow for enhanced precision medicine for the most fragile infants and children in neonatal and pediatric intensive care units. Such integrative approaches to mother's milk take discoveries at the bench to applications at the bedside.

More profile about the speaker
Katie Hinde | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Katie Hinde: What we don't know about mother's milk

Katie Hinde: Lo que no sabemos sobre la leche materna

Filmed:
1,413,994 views

La leche materna desarrolla los cuerpos de los bebés, fomenta el neurodesarrollo, proporciona inmunofactores esenciales y salvaguardas contra la hambruna y la enfermedad. ¿Por qué, entonces, la ciencia sabe más de los tomates que la leche materna? Katie Hinde comparte ideas sobre esta compleja y vivificante sustancia y discute las principales deficiencias que la investigación científica aún necesita cubrir para que podamos entenderla mejor.
- Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Have you ever heardoído the one
about how breastfeedingamamantamiento is freegratis?
0
560
3159
¿Saben el chiste de por qué
la lactancia es gratis?
00:17
(LaughterRisa)
1
5266
1150
(Risas)
00:18
Yeah, it's prettybonita funnygracioso,
2
6440
2216
Sí, es bastante gracioso,
00:20
because it's only freegratis if we don't valuevalor
women'sDe las mujeres time and energyenergía.
3
8680
5080
porque solo es gratis si no valoramos
el tiempo y la energía de las mujeres.
00:27
Any mothermadre can tell you
how much time and energyenergía it takes
4
15120
4576
Cualquier madre dirá
cuánto tiempo y energía requiere
00:31
to liquifylicuar her bodycuerpo --
5
19720
1936
licuar su cuerpo,
00:33
to literallyliteralmente dissolvedisolver herselfsí misma --
6
21680
2536
disolverse literalmente a sí misma,
00:36
(LaughterRisa)
7
24240
1576
(Risas)
00:37
as she feedsalimenta this preciousprecioso
little cannibalcaníbal.
8
25840
2880
para alimentar a ese precioso
y pequeño caníbal.
00:41
(LaughterRisa)
9
29120
2216
(Risas)
00:43
MilkLeche is why mammalsmamíferos suckchupar.
10
31360
2320
Los mamíferos succionamos
en busca de leche.
En la Universidad Estatal de Arizona,
00:47
At ArizonaArizona StateEstado UniversityUniversidad,
11
35400
1896
en el Laboratorio de
Lactancia Comparativa,
00:49
in the ComparativeComparativo LactationLactancia LabLaboratorio,
12
37320
1936
00:51
I decodedescodificar mothers'madres milkLeche compositioncomposición
13
39280
2776
decodifico la composición
de la leche materna
00:54
to understandentender its complexitycomplejidad
14
42080
2976
para entender su complejidad
00:57
and how it influencesinfluencias infantinfantil developmentdesarrollo.
15
45080
2400
y cómo influye en el desarrollo infantil.
01:00
The mostmás importantimportante thing that I've learnedaprendido
16
48720
2360
Lo más importante que he aprendido
01:03
is that we do not do enoughsuficiente
to supportapoyo mothersmadres and babiescriaturas.
17
51800
5120
es que no hacemos lo suficiente
para apoyar a madres y bebés.
01:09
And when we failfallar mothersmadres and babiescriaturas,
18
57720
2176
Y si fallamos a madres y bebés,
01:11
we failfallar everyonetodo el mundo
who lovesama mothersmadres and babiescriaturas:
19
59920
3360
fallamos a todos los que
aman a las madres y a los bebés:
01:16
the fatherspadres, the partnersfogonadura,
the grandparentsabuelos, the auntiestías,
20
64080
3176
Los padres, las parejas,
los abuelos, las tías,
01:19
the friendsamigos and kinparentesco
that make our humanhumano socialsocial networksredes.
21
67280
4080
los amigos y parientes que constituyen
nuestras redes sociales humanas.
01:24
It's time that we abandonabandonar
simplesencillo solutionssoluciones and simplesencillo sloganslemas,
22
72480
4736
Es hora de abandonar las
soluciones y los lemas simples,
01:29
and grappleluchar with the nuancematiz.
23
77240
1720
y de abordar los matices.
01:32
I was very fortunateafortunado
24
80200
1576
Yo fui muy afortunada
01:33
to runcorrer smack-dabsmack-dab
into that nuancematiz very earlytemprano,
25
81800
3656
de enfrentar de lleno
esos matices desde muy temprano,
01:37
duringdurante my first interviewentrevista
with a journalistperiodista
26
85480
2040
durante mi primera entrevista
con una periodista
01:40
when she askedpreguntó me,
27
88560
1296
cuando me preguntó:
01:41
"How long should a mothermadre
breastfeedamamantar her babybebé?"
28
89880
3280
"¿Cuánto tiempo debería una madre
amamantar a su bebé?"
01:48
And it was that wordpalabra "should"
that broughttrajo me up shortcorto,
29
96040
3880
Y fue esa palabra "debería"
la que me dejó pasmada,
01:52
because I will never tell a womanmujer
what she should do with her bodycuerpo.
30
100640
4320
porque nunca le diría a una mujer
qué debería hacer con su cuerpo.
01:58
BabiesCriaturas survivesobrevivir and thriveprosperar
31
106800
1776
Los bebés sobreviven y prosperan
02:00
because theirsu mother'smadre milkLeche
is foodcomida, medicinemedicina and signalseñal.
32
108600
4656
porque la leche materna es alimento,
medicina y comunicación.
02:05
For youngjoven infantsinfantes,
33
113280
1216
Para los niños pequeños,
la leche materna es una dieta completa
02:06
mother'smadre milkLeche is a completecompletar dietdieta
34
114520
1936
que proporciona los componentes
necesarios para sus cuerpos,
02:08
that providesproporciona all the buildingedificio
blocksbloques for theirsu bodiescuerpos,
35
116480
2576
02:11
that shapesformas theirsu braincerebro
36
119080
1376
que modela sus cerebros,
02:12
and fuelscombustibles all of theirsu activityactividad.
37
120480
2160
es el combustible de su actividad.
02:15
Mother'sMadre milkLeche alsoademás feedsalimenta the microbesmicrobios
38
123360
2416
La leche materna también
alimenta los microbios
que hacen colonia en el tracto
intestinal del lactante.
02:17
that are colonizingcolonizando
the infant'sinfantil intestinalintestinal tracttracto.
39
125800
2440
Las madres no solo comen para dos,
02:20
MothersMadres aren'tno son just eatingcomiendo for two,
40
128840
1696
02:22
they're eatingcomiendo for two to the trillionstrillones.
41
130560
2160
sino comen para dos
a la potencia de billones.
02:26
MilkLeche providesproporciona immunofactorsinmunofactores
that help fightlucha pathogenspatógenos
42
134560
3440
La leche proporciona inmunofactores
que ayudan a combatir los patógenos
02:31
and mother'smadre milkLeche providesproporciona hormoneshormonas
that signalseñal to the infant'sinfantil bodycuerpo.
43
139000
5000
y la leche materna proporciona hormonas
que comunican al cuerpo del bebé.
02:36
But in recentreciente decadesdécadas,
44
144800
1496
Pero en las últimas décadas,
02:38
we have come to take milkLeche for grantedconcedido.
45
146320
2136
damos la leche por sentado.
02:40
We stoppeddetenido seeingviendo
something in plainllanura sightvisión.
46
148480
2976
Dejamos de ver lo simple.
02:43
We beganempezó to think of milkLeche as standardizedestandarizado,
homogenizedhomogeneizado, pasteurizedpasteurizado,
47
151480
5136
Pensamos la leche como estandarizada,
homogeneizada, pasteurizada,
02:48
packagedempaquetado, powdereden polvo,
flavoredsazonado and formulatedformulado.
48
156640
2960
empaquetada, en polvo,
aromatizada y de fórmula.
02:52
We abandonedabandonado the milkLeche of humanhumano kindnessamabilidad
49
160680
2176
Abandonamos la leche de la bondad humana
02:54
and turnedconvertido our prioritiesprioridades elsewhereen otra parte.
50
162880
2040
y pusimos nuestras prioridades
en otro lugar.
En los Institutos Nacionales de Salud
02:58
At the NationalNacional InstitutesInstitutos of HealthSalud
51
166560
1736
03:00
in WashingtonWashington DCcorriente continua
52
168320
1616
en Washington DC
03:01
is the NationalNacional LibraryBiblioteca of MedicineMedicina,
53
169960
1840
está la Biblioteca Nacional de Medicina,
03:04
whichcual containscontiene 25 millionmillón articlesartículos --
54
172520
2736
que tiene 25 millones de artículos,
03:07
the braincerebro trustconfianza of life scienceciencia
and biomedicalbiomédica researchinvestigación.
55
175280
4240
el cerebro de las ciencias de la vida
y la investigación biomédica.
03:12
We can use keywordspalabras clave
to searchbuscar that databasebase de datos,
56
180080
3376
Podemos usar palabras clave
para buscar esa base de datos
03:15
and when we do that,
57
183480
1256
y, al hacerlo,
03:16
we discoverdescubrir nearlycasi a millionmillón
articlesartículos about pregnancyel embarazo,
58
184760
3080
descubrimos casi un millón
de artículos sobre el embarazo,
03:20
but farlejos fewermenos about
breastpecho milkLeche and lactationlactancia.
59
188640
3360
pero mucho menos sobre
leche materna y lactancia.
03:24
When we zoomenfocar in on the numbernúmero of articlesartículos
just investigatinginvestigando breastpecho milkLeche,
60
192840
4000
Al buscar el número de artículos
que investigan la leche materna,
03:29
we see that we know much more
about coffeecafé, winevino and tomatoestomates.
61
197480
4496
vemos que sabemos mucho más
sobre café, vino y tomates.
03:34
(LaughterRisa)
62
202000
1200
(Risas)
03:36
We know over twicedos veces as much
about erectileeréctil dysfunctiondisfunción.
63
204520
3696
Sabemos más del doble
sobre la disfunción eréctil.
03:40
(LaughterRisa)
64
208240
1520
(Risas)
03:44
I'm not sayingdiciendo we shouldn'tno debería
know about those things --
65
212240
2576
No digo que no deberíamos
saber sobre esas cosas...
03:46
I'm a scientistcientífico, I think
we should know about everything.
66
214840
2696
Soy científica, creo que
deberíamos saber sobre todo.
03:49
But that we know so much lessMenos --
67
217560
2336
Pero que sepamos mucho menos
03:51
(LaughterRisa)
68
219920
1776
(Risas)
03:53
about breastpecho milkLeche --
69
221720
1296
sobre la lactancia materna,
03:55
the first fluidfluido a youngjoven mammalmamífero
is adaptedadaptado to consumeconsumir --
70
223040
2776
el primer fluido que un mamífero joven
está adaptado para consumir,
03:57
should make us angryenojado.
71
225840
1360
debería enojarnos.
03:59
GloballyGlobalmente, ninenueve out of 10 womenmujer will
have at leastmenos one childniño in her lifetimetoda la vida.
72
227960
4496
A nivel mundial, 9 de cada 10 mujeres
tiene al menos un hijo en la vida.
04:04
That meansmedio that nearlycasi 130 millionmillón
babiescriaturas are bornnacido eachcada yearaño.
73
232480
4456
Es decir, nacen cerca de 130 millones
de bebés cada año.
04:08
These mothersmadres and babiescriaturas
deservemerecer our bestmejor scienceciencia.
74
236960
3120
Estas madres y bebés
merecen nuestra mejor ciencia.
04:13
RecentReciente researchinvestigación has shownmostrado
that milkLeche doesn't just growcrecer the bodycuerpo,
75
241080
3656
Estudios recientes han demostrado que
la leche no solo desarrolla el cuerpo,
04:16
it fuelscombustibles behaviorcomportamiento
and shapesformas neurodevelopmentneurodesarrollo.
76
244760
3240
sino que alimenta el comportamiento
y modela el neurodesarrollo.
04:20
In 2015, researchersinvestigadores discovereddescubierto
77
248800
3016
En 2015, se descubrió
04:23
that the mixturemezcla of breastpecho milkLeche
and babybebé salivasaliva --
78
251840
2976
que la mezcla de leche materna
y saliva del bebé
04:26
specificallyespecíficamente, babybebé salivasaliva --
79
254840
2056
- sobre todo, la saliva del bebé -
04:28
causescausas a chemicalquímico reactionreacción
that producesproduce hydrogenhidrógeno peroxideperóxido
80
256920
3816
produce una reacción química
que genera peróxido de hidrógeno
04:32
that can killmatar staphStaph and salmonellasalmonela.
81
260760
1760
capaz de matar el estafilococo
y la salmonella.
Y de los seres humanos
y otras especies de mamíferos,
04:35
And from humanshumanos and other mammalmamífero speciesespecies,
82
263880
2176
04:38
we're startingcomenzando to understandentender
that the biologicalbiológico recipereceta of milkLeche
83
266080
3416
estamos empezando a entender
que la receta biológica de la leche
04:41
can be differentdiferente when producedproducido
for sonshijos or daughtershijas.
84
269520
3120
puede ser diferente si se produce
para hijos o hijas.
Cuando buscamos leche de donante en la
unidad de cuidados intensivos neonatales,
04:45
When we reachalcanzar for donordonante milkLeche
in the neonatalneonatal intensiveintensivo carecuidado unitunidad,
85
273560
3616
04:49
or formulafórmula on the storealmacenar shelfestante,
86
277200
1976
o fórmula en el estante de la tienda,
04:51
it's nearlycasi one-size-fits-alltalla única para todos.
87
279200
2320
es casi todo lo mismo.
04:53
We aren'tno son thinkingpensando about how sonshijos
and daughtershijas maymayo growcrecer at differentdiferente ratestasas,
88
281960
4256
No pensamos que los hijos y las hijas
pueden crecer a diferentes ritmos,
04:58
or differentdiferente waysformas,
89
286240
1216
o de diferentes maneras,
04:59
and that milkLeche maymayo be a partparte of that.
90
287480
1720
y que la leche puede ser parte de eso.
05:02
MothersMadres have gottenconseguido the messagemensaje
91
290200
1936
Las madres han recibido el mensaje
05:04
and the vastvasto majoritymayoria of mothersmadres
intendintentar to breastfeedamamantar,
92
292160
3416
Y la gran mayoría de las madres
quieren amamantar,
05:07
but manymuchos do not reachalcanzar
theirsu breastfeedingamamantamiento goalsmetas.
93
295600
2840
pero muchas no alcanzan
sus metas de lactancia materna.
05:11
That is not theirsu failurefracaso;
94
299520
2096
No es su fracaso;
05:13
it's oursla nuestra.
95
301640
1440
es nuestro.
05:15
IncreasinglyCada vez más commoncomún medicalmédico conditionscondiciones
like obesityobesidad, endocrineendocrino disorderstrastornos,
96
303760
4576
Situaciones cada vez más frecuentes
como obesidad, trastornos endocrinos,
05:20
C-sectionCesárea and pretermpretérmino birthsnacimientos
97
308360
1616
cesáreas y nacimientos prematuros
05:22
all can disruptinterrumpir the underlyingsubyacente
biologybiología of lactationlactancia.
98
310000
2600
pueden perturbar la biología
de la lactancia.
05:25
And manymuchos womenmujer do not have
knowledgeableexperto clinicalclínico supportapoyo.
99
313280
3720
Y muchas mujeres no tienen
apoyo clínico bien informado.
05:29
Twenty-fiveVeinticinco yearsaños agohace,
100
317520
1376
Hace 25 años,
05:30
the WorldMundo HealthSalud OrganizationOrganización
and UNICEFUNICEF establishedestablecido criteriacriterios
101
318920
3856
la Organización Mundial de la Salud
y UNICEF establecieron criterios
05:34
for hospitalshospitales to be
consideredconsiderado babybebé friendlyamistoso --
102
322800
2576
para considerar los hospitales
como favorables a los bebés,
05:37
that provideproporcionar the optimalóptimo levelnivel
of supportapoyo for mother-infantmadre-bebé bondingvinculación
103
325400
3816
pues proporcionan el nivel óptimo
de apoyo para el vínculo madre-hijo
05:41
and infantinfantil feedingalimentación.
104
329240
1320
y para la nutrición infantil.
05:43
TodayHoy, only one in fivecinco babiescriaturas
in the UnitedUnido StatesEstados
105
331480
3376
Hoy, solo 1 de cada 5 bebés en EE. UU.
05:46
is bornnacido in a baby-friendlyamigable para los bebés hospitalhospital.
106
334880
2160
nace en un hospital favorable al bebé.
05:51
This is a problemproblema,
107
339200
1256
Este es un problema,
05:52
because mothersmadres can grappleluchar
with manymuchos problemsproblemas
108
340480
2856
porque las madres pueden enfrentar
muchos problemas
05:55
in the minutesminutos, hourshoras, daysdías
and weekssemanas of lactationlactancia.
109
343360
4056
en los minutos, horas, días
y semanas de lactancia.
05:59
They can have strugglesluchas
with establishingestablecimiento latchpestillo,
110
347440
2496
Pueden tener dificultades
con la posición de lactancia,
06:01
with paindolor,
111
349960
1216
con el dolor,
06:03
with milkLeche letdownDejar abajo
112
351200
1216
con la bajada de la leche,
06:04
and perceptionspercepciones of milkLeche supplysuministro.
113
352440
1480
y con las percepciones
de producción de la leche.
06:07
These mothersmadres deservemerecer
knowledgeableexperto clinicalclínico staffpersonal
114
355000
4496
Estas madres se merecen
personal clínico bien informado
06:11
that understandentender these processesprocesos.
115
359520
2200
que entienda estos procesos.
06:14
MothersMadres will call me as they're
grapplingaferramiento with these strugglesluchas,
116
362480
3520
Las madres me llamarán cuando
atraviesen estas dificultades,
06:18
cryingllorando with wobblytembleque voicesvoces.
117
366880
2400
llorando con voces temblorosas.
06:23
"It's not workingtrabajando.
118
371400
1200
"No funciona.
06:25
This is what I'm supposedsupuesto
to naturallynaturalmente be ablepoder to do.
119
373240
2656
Se supone que naturalmente
debería poder hacerlo.
06:27
Why is it not workingtrabajando?"
120
375920
1240
¿Por qué no funciona?"
06:30
And just because something
is evolutionarilyevolutivamente ancientantiguo
121
378240
2840
Y solo porque algo
sea evolutivamente ancestral
no significa que sea fácil, ni que seamos
instantáneamente buenos en ello.
06:33
doesn't mean that it's easyfácil
or that we're instantlyinstantáneamente good at it.
122
381840
2960
06:37
You know what elsemás
is evolutionarilyevolutivamente ancientantiguo?
123
385560
2656
¿Saben qué otra cosa es
evolutivamente ancestral?
06:40
(LaughterRisa)
124
388240
2280
(Risas)
06:44
SexSexo.
125
392200
1296
El sexo.
06:45
And nobodynadie expectsespera us
to startcomienzo out beingsiendo good at it.
126
393520
2936
Y nadie espera que empecemos
siendo buenos en ello.
06:48
(LaughterRisa)
127
396480
2160
(Risas)
06:51
CliniciansMédicos bestmejor deliverentregar
qualitycalidad equitableequitativo carecuidado
128
399480
4536
Los clínicos brindan mejor
cuidado equitativo y de calidad
06:56
when they have continuingcontinuo educationeducación
129
404040
2016
si tienen educación continua
06:58
about how to bestmejor supportapoyo
lactationlactancia and breastfeedingamamantamiento.
130
406080
3120
sobre cómo apoyar mejor
la lactancia materna.
07:01
And in orderorden to have
that continuingcontinuo educationeducación,
131
409840
2216
Y para tener esa educación continua,
07:04
we need to anchorancla it
to cutting-edgeinnovador researchinvestigación
132
412080
2136
debemos anclarla
a la investigación de vanguardia
07:06
in bothambos the life sciencesciencias
and the socialsocial sciencesciencias,
133
414240
3496
tanto en ciencias de la vida
como en ciencias sociales,
07:09
because we need to recognizereconocer
134
417760
1696
porque tenemos que reconocer
07:11
that too oftena menudo
135
419480
1280
que muy a menudo
07:13
historicalhistórico traumastraumas and implicitimplícito biasessesgos
136
421640
3416
los traumas históricos
y los sesgos implícitos
07:17
sitsentar in the spaceespacio betweenEntre
a newnuevo mothermadre and her clinicianclínico.
137
425080
3520
se interponen entre
una madre primeriza y su médico.
07:21
The bodycuerpo is politicalpolítico.
138
429680
1600
El cuerpo es político.
07:24
If our breastfeedingamamantamiento supportapoyo
is not intersectionalinterseccional,
139
432760
3696
Si nuestro apoyo a la lactancia materna
no es intersectorial,
07:28
it's not good enoughsuficiente.
140
436480
1880
no es aceptable.
07:31
And for momsmadres who have to returnregreso for work,
141
439120
2976
Las madres que deben regresar al trabajo,
07:34
because countriespaíses like the UnitedUnido StatesEstados
do not provideproporcionar paidpagado parentalde los padres leavesalir,
142
442120
5016
porque países como EE.UU. no proporcionan
licencia por maternidad remunerada,
07:39
they can have to go back in as shortcorto
as just a fewpocos daysdías after givingdando birthnacimiento.
143
447160
4160
quizá tengan que volver a trabajar
unos días después de dar a luz.
07:44
How do we optimizeoptimizar
mothermadre and infantinfantil healthsalud
144
452400
3336
¿Cómo optimizamos
la salud materno infantil
07:47
just by messagingmensajería
about breastpecho milkLeche to momsmadres
145
455760
3336
instruyendo a las mamás
sobre la leche materna
07:51
withoutsin providingsiempre que
the institutionalinstitucional supportapoyo
146
459120
2776
sin darles el apoyo institucional
07:53
that facilitatesfacilita
that mother-infantmadre-bebé bondingvinculación
147
461920
2656
que facilite el vínculo madre-hijo
07:56
to supportapoyo breastfeedingamamantamiento?
148
464600
1440
para apoyar la lactancia materna?
07:58
The answerresponder is: we can't.
149
466680
2000
La respuesta es: no podemos.
08:03
I'm talkinghablando to you, legislatorslegisladores,
150
471000
2456
Les hablo a Uds., legisladores,
08:05
and the votersvotantes who electelecto them.
151
473480
1936
y a los votantes que los eligen.
08:07
I'm talkinghablando to you, jobtrabajo creatorscreadores
and collectivecolectivo bargainingnegociación unitsunidades,
152
475440
4696
Les hablo a Uds., empleadores
y gremios de negociación colectiva,
08:12
and workerstrabajadores, and shareholdersaccionistas.
153
480160
2160
trabajadores y accionistas.
08:15
We all have a stakeestaca
in the publicpúblico healthsalud of our communitycomunidad,
154
483360
3936
Todos tenemos un interés en la
salud pública de nuestra comunidad,
08:19
and we all have a rolepapel
to playjugar in achievinglograr it.
155
487320
2960
y todos desempeñamos
un papel para lograrlo.
08:23
BreastPecho milkLeche is a partparte
of improvingmejorando humanhumano healthsalud.
156
491200
3080
La leche materna es una parte
para mejorar la salud humana.
08:27
In the NICUNICU, when infantsinfantes are bornnacido
earlytemprano or sickenfermos or injuredlesionado,
157
495000
4016
En la UCIN, cuando nacen los bebés
prematuros o enfermos o heridos,
08:31
milkLeche or bioactivebioactivo constituentsconstituyentes in milkLeche
can be criticallycríticamente importantimportante.
158
499040
3720
la leche o los componentes bioactivos
de la leche pueden ser vitales.
08:35
EnvironmentsAmbientes or ecologiesecologías,
159
503360
1416
En ambientes o ecologías,
08:36
or communitiescomunidades where there's
highalto riskriesgo of infectiousinfeccioso diseaseenfermedad,
160
504800
3216
o comunidades en alto riesgo
de enfermedades infecciosas,
la leche materna puede ser
increíblemente protectora.
08:40
breastpecho milkLeche can be incrediblyincreíblemente protectiveprotector.
161
508040
2456
08:42
Where there are emergenciesemergencias
like stormstormentas and earthquakestemblores,
162
510520
3615
En emergencias
como tormentas y terremotos,
cuando hay cortes de electricidad,
08:46
when the electricityelectricidad goesva out,
163
514159
1496
08:47
when safeseguro wateragua is not availabledisponible,
164
515679
1976
cuando no hay agua potable disponible,
08:49
breastpecho milkLeche can keep babiescriaturas
fedalimentado and hydratedhidratado.
165
517679
2801
la leche materna puede mantener
a los bebés alimentados e hidratados.
08:54
And in the contextcontexto of humanitarianhumanitario crisescrisis,
166
522360
2696
Y en el contexto de crisis humanitarias,
08:57
like SyrianSirio mothersmadres fleeinghuyendo warguerra zoneszonas,
167
525080
2200
como las madres sirias que huyen
de las zonas de guerra,
09:00
the smallestpequeñísimo dropsgotas can bufferbuffer babiescriaturas
from the biggestmás grande globalglobal challengesdesafíos.
168
528240
5520
las gotas más pequeñas amortiguan en
los bebés los mayores desafíos mundiales.
09:07
But understandingcomprensión breastpecho milkLeche
is not just about messagingmensajería to mothersmadres
169
535480
4736
Pero entender la leche materna
no es solo dar mensajes a las madres
09:12
and policypolítica makerscreadores.
170
540240
1520
y a los responsables políticos.
09:14
It's alsoademás about understandingcomprensión
what is importantimportante in breastpecho milkLeche
171
542080
3096
Es también entender qué es
lo importante en la leche materna
09:17
so that we can deliverentregar better formulasfórmulas
172
545200
2776
para ofrecer mejores fórmulas
09:20
to momsmadres who cannotno poder or do not
breastfeedamamantar for whateverlo que sea reasonrazón.
173
548000
3800
a las mamás que no pueden
o no amamantan por alguna razón.
09:24
We can all do a better jobtrabajo
174
552440
1816
Todos podemos hacer un mejor trabajo
09:26
of supportingsecundario the diversitydiversidad
of momsmadres raisinglevantamiento theirsu babiescriaturas
175
554280
3296
de apoyar la diversidad de las
mamás que crían a sus bebés
09:29
in a diversitydiversidad of waysformas.
176
557600
1720
en una diversidad de maneras.
09:32
As womenmujer around the worldmundo strugglelucha
177
560680
1856
Mientras las mujeres en el mundo luchan
09:34
to achievelograr politicalpolítico,
socialsocial and economiceconómico equalityigualdad,
178
562560
3656
para lograr igualdad política,
social y económica,
09:38
we mustdebe reimaginereimagina motherhoodmaternidad
179
566240
2536
debemos reimaginar la maternidad
09:40
as not the centralcentral,
corenúcleo aspectaspecto of womanhoodedad madura de mujer,
180
568800
5216
no como aspecto central,
nuclear de la condición de mujer,
09:46
but one of the manymuchos potentialpotencial facetsfacetas
of what makeshace womenmujer awesomeincreíble.
181
574040
4480
sino como una de múltiples facetas que
en potencia hacen geniales a las mujeres.
09:51
It's time.
182
579080
1200
Ya es hora.
09:53
(ApplauseAplausos)
183
581040
5403
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Katie Hinde - Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva.

Why you should listen

Did you know mother's milk is older than dinosaurs? Or that the "biological recipe" of milk differs for sons and daughters? Or that milk doesn't just build babies but fuels them too? Mother's milk is the food, medicine and message that organize a baby's brain, body and behavior. What we take for granted in the grocery store dairy aisle has been shaped by hundreds of millions of years of natural selection. As scientists decode the mysteries of milk, we gain essential new tools for human health and well-being.

Scientist, writer and advocate, Katie Hinde, PhD, explores the dynamic interactions between mothers, milk, and infants. Author of dozens of essays and academic articles, Hinde situates her work at the intersection of the life sciences and social sciences to inform parents, clinicians and policy-makers about institutional and inter-personal support of mothers and babies. Hinde co-authored the book Building Babies and founded the science outreach blog, "Mammals Suck…Milk!"

Hinde earned a PhD in Anthropology at UCLA, completed post-doctoral training in neuroscience at the California National Primate Research Center, and then launched her faculty career in the Department of Human Evolutionary Biology at Harvard University. Now an Associate Professor, Hinde is the Director of the Comparative Lactation Lab in the Center for Evolution and Medicine and the School of Human Evolution and Social Change at Arizona State University.

Described as "The Milk Maven" in the inaugural Grist 50 list of "innovators, organizers and visionaries who will lead us toward a more sustainable future," Hinde's work was highlighted for tackling social justice in health and research. From considering how milk feeds microbes to researching how milk shapes infant behavior , her research has been featured in the New York Times, National Geographic, La Presse, Wall Street Journal, Quartz and more. Hinde has been recognized with Early Career Awards from the International Society for Research in Human Milk and Lactation and the American Society of Primatologists for making outstanding, original contributions to these fields as a young investigator.

Importantly, Hinde is dedicated to science outreach and building enthusiasm for animals, ecology and behavior. In 2013, Hinde created the annual March Mammal Madness, a month-long science outreach extravaganza that is used in hundreds of classrooms described by Deadspin Deputy Editor Barry Petchesky as "the only bracket you need."

Understanding milk can directly translate to more personalized clinical recommendations and health optimization for mothers and their infants as well as substantiate the importance of infrastructure and institutional support for breastfeeding. Further, identifying the composition and function of milk informs the formulation of more representative artificial breast milk for those mothers facing obstacles or contraindications to breastfeeding. Lastly, decoding mother's milk will allow for enhanced precision medicine for the most fragile infants and children in neonatal and pediatric intensive care units. Such integrative approaches to mother's milk take discoveries at the bench to applications at the bedside.

More profile about the speaker
Katie Hinde | Speaker | TED.com