ABOUT THE SPEAKER
Noah Feldman - Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law.

Why you should listen

Noah Feldman is a professor and writer who tries to figure out how to make the government follow the rules; what the rules are that the government has to follow; and what to do if the rules are being broken. In his work, he asks questions like: How can a 225-year-old constitutional blueprint still work? Can you design a new and better constitution from scratch in places like Iraq and Tunisia? What rights do we have, really?

Feldman is the Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School and a contributing writer for Bloomberg View. He served as senior constitutional advisor to the Coalition Provisional Authority in Iraq, and advised members of the Iraqi Governing Council on the drafting of the Transitional Administrative Law or interim constitution. He is writing a biography on James Madison, principal author of the Constitution and fourth president of the US; it's forthcoming in 2017.

Feldman is the author of six other books: Cool War: The Future of Global Competition (Random House, 2013); Scorpions: The Battles and Triumphs of FDR’s Great Supreme Court Justices (Twelve Publishing, 2010); The Fall and Rise of the Islamic State (Princeton University Press, 2008); Divided By God: America's Church-State Problem and What We Should Do About It (Farrar, Straus & Giroux 2005); What We Owe Iraq: War and the Ethics of Nation-building (Princeton University Press 2004) and After Jihad: America and the Struggle for Islamic Democracy (Farrar, Straus & Giroux 2003. He most recently co-authored two textbooks: Constitutional Law, Eighteenth Edition (Foundation Press, 2013) and First Amendment Law, Fifth Edition (Foundation Press, 2013).

More profile about the speaker
Noah Feldman | Speaker | TED.com
TED2017

Noah Feldman: Hamilton vs. Madison and the birth of American partisanship

Noah Feldman: Hamilton vs. Madison y el nacimiento del partidismo estadounidense

Filmed:
2,087,300 views

La división que afecta a la política estadounidense hoy no es nada nuevo, dice el erudito de derecho constitucional Noah Feldman. De hecho, se remonta a los primeros días de la república, cuando una disputa entre Alexander Hamilton y James Madison llevó a los dos padres fundadores a cortar los lazos y formar los primeros partidos políticos del país. Sigue a Feldman en una historia fascinante de las facciones estadounidenses, y en un recordatorio esperanzador sobre cómo la Constitución ha demostrado ser más grande que el partidismo.
- Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Si han pensado en la política de EE.UU.
00:13
If you've been thinkingpensando about US politicspolítica
0
1015
3281
00:16
and tryingmolesto to make sensesentido of it
for the last yearaño or so,
1
4320
3431
y han tratado de darle sentido
en el último año más o menos,
00:20
you mightpodría have hitgolpear on something
like the followingsiguiendo threeTres propositionsproposiciones:
2
8807
3659
puede que hayan encontrado
alguna de estas tres posturas:
00:25
one, US partisanshippartidismo
has never been so badmalo before;
3
13046
4690
primero, el partidismo en EE.UU.
nunca había sido tan acentuado;
00:31
two,
4
19212
1556
segundo,
00:32
for the first time,
it's geographicallygeográficamente spatializedespacializado --
5
20792
3774
por primera vez, está
distribuido geográficamente,
00:36
we're divideddividido betweenEntre the coastscostas,
whichcual want to look outwardshacia fuera,
6
24590
3947
nos dividimos entre las costas
que quieren mirar al exterior,
00:40
and the centercentrar of the countrypaís,
whichcual wants to look inwardshacia adentro;
7
28561
3117
y el centro del país,
que quiere mirar al interior;
00:43
and thirdtercero,
8
31702
1279
y tercero,
00:45
there's nothing we can do about it.
9
33005
2516
no podemos hacer nada al respecto.
00:49
I'm here to todayhoy to say
that all threeTres of these propositionsproposiciones,
10
37230
3681
Hoy vine a decirles
que estas tres posturas,
00:52
all of whichcual soundsonar reasonablerazonable,
11
40935
2004
que suenan razonables,
00:54
are not truecierto.
12
42963
1214
no son verdaderas.
00:57
In facthecho,
13
45075
1201
De hecho,
00:58
our US partisanshippartidismo goesva all the way back
14
46300
3321
el partidismo de EE.UU. se remonta
01:01
to the very beginningcomenzando of the republicrepública.
15
49645
2532
a los comienzos de la república.
01:05
It was geographicallygeográficamente spatializedespacializado
in almostcasi eerilymisteriosamente the samemismo way
16
53427
5083
Extrañamente, estaba distribuido
geográficamente casi de la misma manera
01:10
that it is todayhoy,
17
58534
1293
que en la actualidad,
01:11
and it oftena menudo has been
throughouten todo US historyhistoria.
18
59851
2809
y así ha sido a lo largo
de la historia de EE.UU.
01:15
And last,
19
63822
1150
Y por último, y por mucho,
lo más importante,
01:16
and by farlejos mostmás importantlyen tono rimbombante,
20
64996
2374
01:19
we actuallyactualmente have
an extraordinaryextraordinario mechanismmecanismo
21
67394
4302
en realidad tenemos
un mecanismo extraordinario
01:23
that's designeddiseñado to help us managegestionar
factionalentre distintas facciones disagreementdesacuerdo and partisanshippartidismo.
22
71720
5138
pensado para manejar el partidismo
y los conflictos entre facciones.
01:29
That technologytecnología is the ConstitutionConstitución.
23
77613
2809
Esa tecnología es la Constitución.
01:33
And this is an evolvingevolucionando, subtlysutilmente,
supplelyCompletamente designeddiseñado entityentidad
24
81261
5894
Una entidad en evolución, sutil,
diseñada con flexibilidad,
01:39
that has the specificespecífico purposepropósito
25
87179
1540
con el propósito específico
01:40
of teachingenseñando us how to managegestionar
factionalentre distintas facciones disagreementdesacuerdo
26
88743
3485
de enseñarnos a manejar
el desacuerdo entre facciones
01:44
where it's possibleposible to do that,
27
92252
1894
cuando eso es posible,
01:46
and givingdando us techniquestécnicas
for overcomingsuperando that disagreementdesacuerdo
28
94170
3681
y de darnos técnicas
para superar ese desacuerdo
01:49
when that's possibleposible.
29
97875
1311
cuando es posible.
01:51
Now, in orderorden to tell you the storyhistoria,
30
99951
2511
Ahora, para contar la historia,
01:54
I want to go back
to a pivotalesencial momentmomento in US historyhistoria,
31
102486
4264
quiero volver a un momento crucial
en la historia de EE.UU. :
01:58
and that is the momentmomento
32
106774
1155
al nacimiento del partidismo
y del desacuerdo entre facciones.
01:59
when factionalentre distintas facciones disagreementdesacuerdo
and partisanshippartidismo was bornnacido.
33
107953
3547
02:03
There actuallyactualmente was a birthnacimiento momentmomento --
34
111977
1819
Fue el momento de nacimiento...
02:05
a momentmomento in US historyhistoria
when partisanshippartidismo snappedroto into placelugar.
35
113820
3211
un momento en la historia de EE.UU.
en el que surge el partidismo.
02:10
The personpersona who'squien es at the corenúcleo
of that storyhistoria is JamesJames MadisonMadison.
36
118781
5018
James Madison es el eje de esta historia.
02:16
And at the momentmomento that this beganempezó,
37
124192
2729
Y todo comenzó
02:18
JamesJames MadisonMadison was ridingequitación highalto.
38
126945
2485
cuando James Madison estaba en su apogeo.
02:22
He himselfél mismo was the EinsteinEinstein
of not only the US ConstitutionConstitución,
39
130180
4471
Él mismo era el Einstein no solo
de la Constitución de EE.UU.,
02:26
but of constitutionalconstitucional thought
more globallyglobalmente,
40
134675
2465
sino de un pensamiento
constitucional más global,
02:29
and, to give him his duedebido,
41
137164
2029
y, hay que reconocerlo, él lo sabía.
02:31
he knewsabía it.
42
139217
1205
02:33
In a periodperíodo of time of just threeTres yearsaños,
43
141325
3094
En un período de solo tres años,
02:36
from 1785 to 1788,
44
144443
2358
de 1785 a 1788,
02:38
he had conceivedconcebido, theorizedteorizado,
designeddiseñado, passedpasado and gottenconseguido ratifiedratificado
45
146825
6399
concibió, teorizó, diseñó,
aprobó y logró ratificar
02:45
the US ConstitutionConstitución.
46
153248
1541
la Constitución de EE.UU.
02:46
And just to give you
some sensesentido of the enormityenormidad
47
154813
2237
Y solo para darles
una idea de la enormidad
02:49
of what that accomplishmentlogro actuallyactualmente was,
48
157074
2072
de lo que representaba este logro,
02:51
althougha pesar de que MadisonMadison
couldn'tno pudo have knownconocido it at the time,
49
159170
2895
ni siquiera Madison
pudo saber en ese momento
02:54
todayhoy that samemismo constitutionalconstitucional technologytecnología
that he inventedinventado is still in use
50
162089
5311
que hoy la misma tecnología constitucional
que él inventó sigue en uso
02:59
not only in the US,
51
167424
1681
no solo en EE.UU., sino, 230 años después,
03:01
but, 230 yearsaños laterluego,
52
169129
1484
03:02
in placeslugares like CanadaCanadá,
53
170637
2343
en lugares como Canadá,
03:05
IndiaIndia,
54
173004
1820
India,
03:06
SouthSur AfricaÁfrica,
55
174848
1523
Sudáfrica,
03:08
BrazilBrasil.
56
176395
1598
Brasil.
03:10
So in an extraordinaryextraordinario rangedistancia
of contextscontextos all over the worldmundo,
57
178017
2880
En un rango extraordinario
de contextos en todo el mundo,
03:12
this technologytecnología is still the dominantdominante,
58
180921
2080
esta tecnología sigue siendo dominante,
03:15
mostmás used, mostmás effectiveeficaz technologytecnología
to managegestionar governancegobernancia.
59
183025
3259
la más usada y la más efectiva
para gestionar la gobernanza.
03:19
In that momentmomento,
60
187996
1941
En ese momento,
03:21
MadisonMadison believedcreído that,
havingteniendo solvedresuelto this problemproblema,
61
189961
3572
Madison creía que,
habiendo resuelto esto,
03:25
the countrypaís would runcorrer smoothlysuavemente,
62
193557
1615
el país funcionaría sin problemas,
y que había diseñado una tecnología
03:27
and that he had designeddiseñado a technologytecnología
63
195196
1808
03:29
that would minimizeminimizar
the resultsresultados of factionsfacciones
64
197028
3046
que minimizaría los resultados
de las facciones
03:32
so there would be no politicalpolítico partiesfiestas.
65
200098
2172
y que así ya no habría partidos políticos.
03:34
RemarkablyNotablemente, he thought
he had designeddiseñado a constitutionconstitución
66
202294
2509
Sorprendentemente, pensó que había
diseñado una constitución
03:36
that was againsten contra politicalpolítico partiesfiestas
67
204827
1699
en contra de los partidos políticos,
que los haría innecesarios.
03:38
and would make them unnecessaryinnecesario.
68
206550
1926
03:40
He had gottenconseguido an enormousenorme degreela licenciatura of help
69
208500
1906
Tuvo una cantidad enorme de ayuda
03:42
in the finalfinal marketingmárketing phasefase
of his constitutionalconstitucional projectproyecto
70
210430
3843
en la fase final de promoción
de su proyecto constitucional
03:46
from a man you maymayo have heardoído of,
calledllamado AlexanderAlejandro HamiltonHamilton.
71
214297
3068
de un hombre que puede que conozcan,
llamado Alexander Hamilton.
03:50
Now, HamiltonHamilton was everything
MadisonMadison was not.
72
218493
3258
Hamilton era todo lo que Madison no era.
03:54
He was passionateapasionado,
where MadisonMadison was restrainedcontenido.
73
222314
4391
Era apasionado, mientras
que Madison era reservado.
03:58
He was pansexualpansexual,
74
226729
1848
Él era pansexual,
04:00
where MadisonMadison didn't speakhablar
to a womanmujer expectesperar for onceuna vez
75
228601
2840
mientras que Madison
no le habló a una mujer
04:03
untilhasta he was 42 yearsaños oldantiguo,
76
231465
1590
hasta sus 42 años,
04:05
and then marriedcasado DolleyDolley
and livedvivió happilyfelizmente ever after for 40 yearsaños.
77
233079
3359
y luego se casó con Dolley
y vivieron felices durante 40 años.
04:08
(LaughterRisa)
78
236756
1603
(Risas)
04:10
To put it bluntlyfrancamente,
79
238383
1160
Para decirlo sin rodeos,
Hamilton era el tipo de persona
04:11
Hamilton'sHamilton the kindtipo of personpersona
80
239567
1407
04:12
about whomquién you would writeescribir
a hip-hophip hop musicalmusical --
81
240998
2229
de quien uno escribiría
un musical de hip-hop,
04:15
(LaughterRisa)
82
243251
1027
(Risas)
04:16
and MadisonMadison is the kindtipo of personpersona
83
244302
1588
y Madison el tipo de persona
04:17
about whomquién you would not writeescribir
a hip-hophip hop musicalmusical.
84
245914
2405
de quien uno "no" escribiría
un musical de hip-hop.
04:20
(LaughterRisa)
85
248343
1020
(Risas)
04:21
Or indeeden efecto, a musicalmusical of any kindtipo at all.
86
249387
2000
De hecho, ningún tipo de musical.
04:24
But togetherjuntos,
87
252372
1169
Pero juntos,
04:25
they had becomevolverse a rathermás bien unlikelyimprobable pairingemparejamiento,
88
253565
2072
conformaban una pareja dispareja,
04:27
and they had producedproducido
the FederalistFederalista PapersPapeles,
89
255661
2049
y produjeron los Documentos Federalistas,
que ofrecieron una justificación
04:29
whichcual offeredOfrecido a justificationjustificación
90
257734
2072
y, como he mencionado,
04:31
and, as I mentionedmencionado,
91
259830
1165
04:33
a marketingmárketing planplan for the ConstitutionConstitución,
92
261019
2236
un plan de promoción para la Constitución,
04:35
whichcual had been wildlysalvajemente effectiveeficaz
and wildlysalvajemente successfulexitoso.
93
263279
3729
que resultó ser muy eficaz
y tuvo un éxito rotundo.
04:40
OnceUna vez the newnuevo governmentgobierno was in placelugar,
94
268529
1770
Con el establecimiento del gobierno,
Hamilton fue Secretario del Tesoro,
04:42
HamiltonHamilton becameconvirtió SecretarySecretario of the TreasuryTesorería,
95
270323
2147
04:44
and he had a very specificespecífico ideaidea in mindmente.
96
272494
2690
y tenía una idea muy específica en mente.
04:47
And that was
97
275208
1153
Pensaba hacer con las instituciones
financieras y con la infraestructura
04:48
to do for financialfinanciero institutionsinstituciones
and infrastructureinfraestructura
98
276385
2971
04:51
exactlyexactamente what MadisonMadison had donehecho
for constitutionsConstituciones.
99
279380
3465
exactamente lo mismo que Madison
había hecho con las constituciones.
04:55
Again, his contemporariescontemporáneos all knewsabía it.
100
283665
2179
De nuevo, todos
sus contemporáneos lo sabían.
04:57
One of them told MadisonMadison,
101
285868
1834
Uno de ellos le dijo a Madison,
a quien pudo no gustarle mucho,
04:59
who can't have likedgustó it very much,
102
287726
1753
05:01
that HamiltonHamilton was the NewtonNewton
of infrastructureinfraestructura.
103
289503
3144
que Hamilton era el Newton
de la infraestructura.
05:05
The ideaidea was prettybonita straightforwardsencillo.
104
293394
2157
La idea era bastante sencilla.
05:07
HamiltonHamilton would give
the UnitedUnido StatesEstados a nationalnacional bankbanco,
105
295575
2701
Hamilton le daría a EE.UU.
un banco nacional,
05:10
a permanentpermanente nationalnacional debtdeuda --
106
298970
3406
una deuda nacional permanente,
05:14
he said it would be
"immortalinmortal," his phrasefrase --
107
302400
2208
—dijo que sería "inmortal", su frase—
05:17
and a manufacturingfabricación policypolítica
that would enablehabilitar tradecomercio and manufacturingfabricación
108
305667
5579
y una política de fabricación que haría
posible el comercio y la manufactura
05:23
rathermás bien than agricultureagricultura,
109
311270
1558
en lugar de la agricultura,
05:24
whichcual was where the country'spaís primaryprimario
wealthriqueza had historicallyhistóricamente been.
110
312852
3836
que era la principal fuente de ingresos
del país, y siempre lo había sido.
05:29
MadisonMadison wentfuimos utterlyabsolutamente ballisticbalístico.
111
317458
2324
Madison era completamente incisivo.
05:32
And in this pivotalesencial, criticalcrítico decisiondecisión,
112
320604
3031
Y en esta decisión crucial y crítica,
05:35
insteaden lugar of just tellingnarración the worldmundo
that his oldantiguo friendamigo HamiltonHamilton was wrongincorrecto
113
323659
4247
en vez de solo decirle al mundo
que su viejo amigo Hamilton
estaba equivocado y adoptando
las políticas equivocadas,
05:39
and was adoptingadoptando the wrongincorrecto policiespolíticas,
114
327930
2699
05:42
he actuallyactualmente beganempezó to arguediscutir
115
330653
1762
en realidad empezó a aducir
05:44
that Hamilton'sHamilton ideasideas
were unconstitutionalinconstitucional --
116
332439
3101
que las ideas de Hamilton
eran inconstitucionales,
05:47
that they violatedviolado the very naturenaturaleza
of the ConstitutionConstitución
117
335564
2970
que violaban la propia
naturaleza de la Constitución
05:50
that the two of them had draftedredactado togetherjuntos.
118
338558
2225
que ambos habían redactado juntos.
05:54
HamiltonHamilton respondedrespondido
the way you would expectesperar.
119
342317
3043
Hamilton respondió de la forma esperada.
05:58
He declareddeclarado MadisonMadison to be
his "personalpersonal and politicalpolítico enemyenemigo" --
120
346194
5061
Declaró a Madison
"enemigo político personal",
06:03
these are his wordspalabras.
121
351279
1545
estas son sus palabras.
06:04
So these two foundersfundadores who had been
suchtal closecerca friendsamigos and suchtal closecerca alliesaliados
122
352848
3959
Así que estos dos fundadores que fueron
amigos íntimos y aliados tan cercanos
06:08
and suchtal partnersfogonadura,
123
356831
1242
y grandes socios, empezaron a enemistarse.
06:10
then beganempezó to produceProduce enmityenemistad.
124
358097
2946
06:13
And they did it in the good,
old-fashionedpasado de moda way.
125
361782
2248
Y lo hicieron a la viaja usanza.
06:16
First, they foundedfundado politicalpolítico partiesfiestas.
126
364054
1846
Primero, fundaron partidos políticos.
06:17
MadisonMadison createdcreado a partyfiesta originallyoriginalmente calledllamado
the DemocraticDemocrático RepublicanRepublicano PartyFiesta --
127
365924
3584
Madison creó un partido llamado
Partido Republicano Democrático,
06:21
"RepublicanRepublicano" for shortcorto --
128
369532
1210
"Republicano", abreviado,
06:22
and HamiltonHamilton createdcreado a partyfiesta
calledllamado the FederalistFederalista PartyFiesta.
129
370766
2835
y Hamilton creó un partido
llamado Partido Federalista.
06:26
Those two partiesfiestas adoptedadoptado
positionsposiciones on nationalnacional politicspolítica
130
374493
3647
Estos dos partidos adoptaron
posturas en política nacional
06:30
that were extremeextremo and exaggeratedexagerado.
131
378164
2717
que eran extremas y exageradas.
06:32
To give you a clearclaro exampleejemplo:
132
380905
1734
Para darles un claro ejemplo:
06:34
MadisonMadison, who had always believedcreído
133
382663
1548
Madison quien siempre creyó
que el país tendría algunas industrias,
06:36
that the countrypaís would have
some manufacturingfabricación and some tradecomercio
134
384235
3089
algo de comercio, y algo de agricultura,
06:39
and some agricultureagricultura,
135
387348
1570
06:40
beganempezó attackingagresor HamiltonHamilton
136
388942
2208
empezó a atacar a Hamilton
06:43
as a kindtipo of toolherramienta of the financialfinanciero marketsmercados
137
391174
3374
por ser herramienta
de los mercados financieros
06:47
whomquién HamiltonHamilton himselfél mismo intendeddestinado a
to put in chargecargar of the countrypaís.
138
395372
4863
a los que Hamilton quería
poner a cargo del país.
06:52
That was an overstatementexageración,
139
400710
1290
Eso fue una exageración,
pero era algo que Madison llegó a creer.
06:54
but it was something
MadisonMadison camevino to believe.
140
402024
2120
06:56
He alsoademás attackedatacado cityciudad life,
141
404168
1869
También atacó la vida urbana,
06:58
and he said that the coastscostas were corruptcorrupto,
142
406061
2805
y dijo que las costas eran corruptas,
07:00
and what people needednecesario to do
was to look inwardshacia adentro
143
408890
2631
y que había que mirar hacia adentro,
al interior del país,
07:03
to the centercentrar of the countrypaís,
144
411545
1713
07:05
to farmersagricultores, who were the essenceesencia
of RepublicanRepublicano virtuevirtud,
145
413282
3813
a los agricultores, que eran la esencia
de la virtud republicana,
07:09
and they should go back to the valuesvalores
that had madehecho Americanamericano great,
146
417119
3332
y que se debía volver a los valores
que habían hecho grande a EE.UU.,
07:12
specificallyespecíficamente the valuesvalores of the RevolutionRevolución,
147
420995
2818
sobre todo a los valores de la Revolución,
07:15
and those were the valuesvalores of lowbajo taxesimpuestos,
148
423837
2501
los valores de los impuestos bajos,
07:18
agricultureagricultura
149
426362
1161
de la agricultura
07:19
and lessMenos tradecomercio.
150
427547
1260
y de menos comercio.
07:21
HamiltonHamilton respondedrespondido to this
by sayingdiciendo that MadisonMadison was nan / Aïveve,
151
429411
4677
Hamilton respondió diciendo
que Madison era ingenuo,
07:26
that he was childishinfantil,
152
434112
2144
que era infantil,
07:28
and that his goalGol was
to turngiro the UnitedUnido StatesEstados
153
436280
2441
y que su objetivo era convertir
a EE.UU. en una autarquía primitiva,
07:30
into a primitiveprimitivo autarchyautarquía,
154
438745
1795
07:32
self-reliantautosuficiente and completelycompletamente ineffectualineficaz
on the globalglobal scaleescala.
155
440564
3835
autosuficiente y completamente
ineficaz a escala mundial.
07:36
(LaughterRisa)
156
444423
1511
(Risas)
07:37
They bothambos meantsignificado it,
157
445958
1705
Ambos lo sentían,
07:39
and there was some truthverdad
to eachcada of theirsu claimsreclamaciones,
158
447687
2355
y había algo de verdad
en todas sus afirmaciones,
07:42
because eachcada sidelado was grosslygravemente exaggeratingexagerando
the viewspuntos de vista of the other
159
450066
4342
porque cada lado estaba exagerando
las opiniones del otro
07:46
in orderorden to fightlucha theirsu warguerra.
160
454432
1846
para dar batalla.
07:48
They foundedfundado newspapersperiódicos,
161
456902
2133
Fundaron periódicos,
07:51
and so for the first time in US historyhistoria,
162
459059
1945
por primera vez en la historia de EE.UU.,
07:53
the newsNoticias that people receivedrecibido
camevino entirelyenteramente throughmediante the lenslente
163
461028
4960
las noticias que la gente recibía
pasaban totalmente por la lente
07:58
of eitherya sea the RepublicanRepublicano
or the FederalistFederalista partyfiesta.
164
466012
2630
o del partido Republicano
o del partido Federalista.
08:03
How does this endfin?
165
471059
1404
¿Cómo terminó esto?
08:05
Well, as it turnedconvertido out,
the ConstitutionConstitución did its work.
166
473251
4234
Resultó que la Constitución
hizo su trabajo.
08:09
But it did its work in surprisingsorprendente waysformas
167
477939
3060
Pero hizo su trabajo
de maneras sorprendentes
08:13
that MadisonMadison himselfél mismo
had not fullycompletamente anticipatedanticipado.
168
481023
4103
que el propio Madison
no había anticipado plenamente.
08:18
First, there was a seriesserie of electionselecciones.
169
486827
1911
Primero, hubo una serie de elecciones.
08:21
And the first two timesveces out of the boxcaja,
170
489238
2591
Y las dos primeras veces,
08:23
the FederalistsFederalistas destroyeddestruido the RepublicansRepublicanos.
171
491853
3841
los federalistas destruyeron
a los republicanos.
08:28
MadisonMadison was astonishedasombrado.
172
496860
2230
Madison estaba asombrado.
08:31
Of coursecurso, he blamedculpada the pressprensa.
173
499978
1680
Por supuesto, culpó a la prensa.
08:33
(LaughterRisa)
174
501682
2338
(Risas)
08:36
And in a rathermás bien innovativeinnovador viewver --
175
504044
2299
Y en una visión bastante innovadora,
08:38
MadisonMadison never failedha fallado to innovateinnovar
when he thought about anything --
176
506367
3186
Madison nunca dejó de innovar
cuando pensaba en algo,
08:41
he said the reasonrazón
that the pressprensa was so pro-Federalistpro-federalista
177
509577
2665
dijo que la prensa era tan pro-federalista
porque los anunciantes eran federalistas,
08:44
is that the advertisersanunciantes
were all FederalistsFederalistas,
178
512266
3375
porque eran comerciantes de las costas
que ganaban su capital de Gran Bretaña,
08:47
because they were traderscomerciantes on the coastscostas
who got theirsu capitalcapital from BritainGran Bretaña,
179
515665
4727
08:52
whichcual FederalismFederalismo was in bedcama with.
180
520416
1963
con la que el federalismo tenía relaciones.
08:55
That was his initialinicial explanationexplicación.
181
523796
1658
Esa fue su explicación inicial.
08:58
But despiteA pesar de the facthecho that the FederalistsFederalistas,
182
526232
2048
Pero a pesar de eso, los federalistas,
una vez en el poder,
09:00
onceuna vez in powerpoder,
183
528304
1151
09:01
actuallyactualmente enactedpromulgada lawsleyes that criminalizedcriminalizado
criticismcrítica of the governmentgobierno --
184
529479
5225
promulgaron leyes que criminalizaron
la crítica al gobierno
09:06
that happenedsucedió in the UnitedUnido StatesEstados --
185
534728
1873
—eso sucedió en EE.UU.
09:09
neverthelesssin embargo,
186
537746
1765
Sin embargo, los republicanos lucharon,
09:11
the RepublicansRepublicanos foughtluchado back,
187
539535
1687
09:13
and MadisonMadison beganempezó to emphasizeenfatizar
the freedomlibertad of speechhabla,
188
541246
3303
y Madison comenzó a enfatizar
la libertad de expresión,
09:16
whichcual he had builtconstruido
into the BillCuenta of RightsDerechos,
189
544573
2488
que había construido
en la Declaración de Derechos,
09:19
and the capacitycapacidad of civilcivil societysociedad
190
547085
2135
y la capacidad de la sociedad civil
09:21
to organizeorganizar.
191
549244
1366
de organizarse.
09:22
And sure enoughsuficiente, nationallynacionalmente,
192
550634
2622
Indudablemente, a nivel nacional,
09:25
smallpequeña locallocal groupsgrupos -- they were calledllamado
Democratic-RepublicanDemócrata-Republicano SocietiesSociedades --
193
553280
4363
pequeños grupos locales —se les llamó
Sociedades Democrático-Republicanas—
09:29
beganempezó to formformar and protestprotesta
againsten contra Federalist-dominatedDominado por los federalistas hegemonyhegemonía.
194
557667
4645
empezaron a formarse y a protestar
contra la hegemonía federalista dominante.
09:35
EventuallyFinalmente, the RepublicansRepublicanos managedmanejado
to winganar a nationalnacional electionelección --
195
563136
5237
Al final, los republicanos lograron
ganar una elección nacional,
09:40
that was in 1800.
196
568397
1459
eso fue en 1800.
09:42
MadisonMadison becameconvirtió the SecretarySecretario of StateEstado,
197
570585
2220
Madison fue Secretario de Estado,
09:44
his friendamigo and mentormentor JeffersonJefferson
becameconvirtió presidentpresidente,
198
572829
2690
su amigo y mentor Jefferson
fue presidente,
09:47
and they actuallyactualmente, over time,
199
575543
2222
y en realidad, con el tiempo,
09:49
managedmanejado to put the FederalistsFederalistas
completelycompletamente out of businessnegocio.
200
577789
4455
lograron sacar a los federalistas
por completo del panorama.
09:54
That was theirsu goalGol.
201
582665
1286
Ese era su objetivo.
09:57
Now, why did that happenocurrir?
202
585826
1953
Ahora, ¿por qué sucedió eso?
10:00
It happenedsucedió because in the structureestructura
of the ConstitutionConstitución
203
588668
3821
Sucedió porque en la estructura
de la Constitución
10:04
were severalvarios featurescaracteristicas
that actuallyactualmente managedmanejado factionfacción
204
592513
3760
había varias características
que manejaban a la facción
10:08
the way there were supposedsupuesto to do
in the first placelugar.
205
596297
2530
como se suponía que se debió
hacer en primer lugar.
¿Cómo fue eso?
10:10
What were those?
206
598851
1255
10:12
One -- mostmás importantimportante of all --
207
600515
2276
Primero, lo más importante,
10:14
the freedomlibertad of speechhabla.
208
602815
1814
la libertad de expresión.
10:16
This was an innovativeinnovador ideaidea at the time.
209
604653
2157
Esta era una idea innovadora
en ese entonces.
10:18
NamelyA saber, that if you were out of powerpoder,
210
606834
2259
Es decir, que si estabas fuera del poder,
10:21
you could still say
that the governmentgobierno was terribleterrible.
211
609117
2758
podías decir que el gobierno era horrible.
10:24
Two,
212
612960
1160
Segundo,
10:26
civilcivil societysociedad organizationorganización.
213
614890
1762
la organización de la sociedad civil.
10:29
The capacitycapacidad to put togetherjuntos
privateprivado groupsgrupos, individualsindividuos,
214
617051
4114
La capacidad de reunir
grupos privados, individuos,
10:33
politicalpolítico partiesfiestas and othersotros
215
621189
1607
partidos políticos y otros
10:34
who would organizeorganizar to try to bringtraer
about fundamentalfundamental changecambio.
216
622820
3133
que se organizan para lograr
un cambio fundamental.
10:39
PerhapsQuizás mostmás significantlysignificativamente
was the separationseparación of powerspotestades --
217
627933
4197
Quizás lo más significativo
fue la separación de poderes,
10:44
an extraordinaryextraordinario componentcomponente
of the ConstitutionConstitución.
218
632154
2479
un elemento extraordinario
de la Constitución.
10:47
The thing about the separationseparación of powerspotestades
219
635139
1948
La cuestión de la separación de poderes,
10:49
is that it did then and it does now,
220
637111
2474
lo hizo entonces y lo hace ahora,
10:51
drivemanejar governancegobernancia to the centercentrar.
221
639609
3509
pone el gobierno en el centro.
10:56
You can get electedelegido to officeoficina
in the UnitedUnido StatesEstados
222
644126
3312
Se puede ser elegido presidente en EE.UU.
con la ayuda de la periferia,
10:59
with help from the peripheryperiferia,
223
647462
1968
11:01
right or left.
224
649454
1280
derecha o izquierda.
11:03
It turnsvueltas out,
225
651476
1260
Resulta que
11:04
you actuallyactualmente can't governgobernar
unlessa no ser que you bringtraer on boardtablero the centercentrar.
226
652760
5339
en realidad, no se puede gobernar
a menos que estés en el centro.
11:10
There are midtermMediano plazo electionselecciones
that come incrediblyincreíblemente fastrápido
227
658980
3718
Hay elecciones a mitad de mandato
que vienen increíblemente rápido
11:14
after a presidencypresidencia beginscomienza.
228
662722
1929
tras el comienzo de una presidencia.
11:17
Those drivemanejar presidentspresidentes towardshacia the centercentrar.
229
665777
2483
Eso lleva a los presidentes al centro.
11:21
There's a structureestructura in whichcual
the presidentpresidente, in facthecho, does not ruleregla
230
669168
4305
Hay una estructura en la que el presidente
ni regula ni gobierna,
11:25
or even governgobernar,
231
673497
1411
11:26
but can only proposeproponer lawsleyes
whichcual other people have to agreede acuerdo with --
232
674932
4045
sino que solo puede proponer leyes
y ver si otras personas están de acuerdo,
11:31
anotherotro featurecaracterística that tendstiende
to drivemanejar presidentspresidentes
233
679572
2582
otra característica que suele
llevar a los presidentes
11:34
who actuallyactualmente want to get things donehecho
234
682178
1758
que quieren impulsar su agenda,
hacia el centro.
11:35
to the centercentrar.
235
683960
1190
11:37
And a glancevistazo at the newspapersperiódicos todayhoy
will revealrevelar to you
236
685553
4232
Y una mirada a los periódicos
de hoy les revelará
11:41
that these principlesprincipios are still
completelycompletamente in operationoperación.
237
689809
3792
que estos principios siguen
operando por completo.
11:46
No matterimportar how a presidentpresidente getsse pone electedelegido,
238
694351
2130
Sin importar cómo sea elegido
un presidente,
11:48
the presidentpresidente cannotno poder get anything donehecho
239
696505
2778
el presidente no puede hacer nada
11:52
unlessa no ser que the presidentpresidente first of all
followssigue the rulesreglas of the ConstitutionConstitución,
240
700005
3686
a menos que primero
siga las reglas de la Constitución,
11:55
because if not,
241
703715
1156
porque de lo contrario,
11:56
the courtstribunales will standestar up,
as indeeden efecto has sometimesa veces occurredocurrió,
242
704895
3297
se le expedirá en los tribunales,
como de hecho ha ocurrido a veces,
12:00
not only recentlyrecientemente,
but in the pastpasado, in US historyhistoria.
243
708216
2860
recientemente y en el pasado,
en la historia de EE.UU.
12:03
And furthermoreademás,
244
711100
1153
Y además, el presidente necesita gente,
12:04
the presidentpresidente needsnecesariamente people,
245
712277
1570
12:05
electedelegido officialsoficiales who know
they need to winganar electionelección
246
713871
3072
funcionarios electos que sepan
que necesitan ganar elecciones
12:08
from centristcentrista votersvotantes,
247
716967
1445
de electores de centro,
12:10
alsoademás to back his or her policiespolíticas
in orderorden to passpasar lawsleyes.
248
718436
4225
también para respaldar
sus políticas y aprobar leyes.
12:15
WithoutSin it, nothing much happenssucede.
249
723562
2575
Sin eso, no pasa mucho.
12:19
The takeawaypara llevar of this briefbreve excursusdigresión
250
727865
3572
Algo que pueden llevarse
de esta breve digresión
12:23
into the historyhistoria of partisanshippartidismo,
then, is the followingsiguiendo:
251
731461
4150
sobre la historia del partidismo,
es lo siguiente:
12:29
partisanshippartidismo is realreal;
252
737498
1645
el partidismo es real;
12:32
it's profoundprofundo;
253
740048
1414
es profundo;
12:34
it's extraordinarilyextraordinariamente powerfulpoderoso,
254
742009
2432
es extraordinariamente poderoso,
12:36
and it's terriblyterriblemente upsettingmolestar.
255
744465
1790
y es terriblemente inquietante.
12:39
But the designdiseño of the ConstitutionConstitución
is greatermayor than partisanshippartidismo.
256
747495
5687
Pero el diseño de la Constitución
es mayor que el partidismo.
12:46
It enableshabilita us to managegestionar partisanshippartidismo
when that's possibleposible,
257
754278
4433
Nos permite manejar el partidismo
cuando es posible,
12:50
and it enableshabilita us actuallyactualmente
to overcomesuperar partisanpartidista divisiondivisión
258
758735
5976
y nos permite realmente
superar la división partidista
12:56
and produceProduce compromisecompromiso,
259
764735
1648
y producir compromisos,
siempre que sea posible.
12:58
when and only when that is possibleposible.
260
766407
2245
13:03
A technologytecnología like that
is a technologytecnología that workedtrabajó
261
771083
3502
Esta es una tecnología que funcionó
13:06
for the foundersfundadores,
262
774609
1717
para los fundadores,
13:08
it workedtrabajó for theirsu grandchildrennietos,
263
776350
2441
funcionó para sus nietos,
13:12
it didn't work at the momentmomento
of the CivilCivil WarGuerra,
264
780084
2208
no funcionó en la Guerra Civil,
pero luego empezó a funcionar otra vez.
13:14
but then it startedempezado workingtrabajando again.
265
782316
1914
13:16
And it workedtrabajó for our grandparentsabuelos,
266
784665
2301
Y funcionó para nuestros abuelos,
para nuestros padres,
13:18
our parentspadres,
267
786990
1554
13:20
and it's going to work for us.
268
788568
3418
y va a funcionar para nosotros.
13:25
(ApplauseAplausos)
269
793468
4456
(Aplausos)
13:30
So what you should do is really simplesencillo.
270
798725
2102
Así que deben hacer algo muy simple.
13:33
StandEstar up for what you believe in,
271
801769
1733
Luchen por lo que creen,
13:36
supportapoyo the organizationsorganizaciones
that you carecuidado about,
272
804387
3206
apoyen a las organizaciones
que les importan,
13:39
speakhablar out on the issuescuestiones
that matterimportar to you,
273
807617
2837
hablen de los temas
que les importan a Uds.,
13:43
get involvedinvolucrado,
274
811425
1831
participen,
13:45
make changecambio,
275
813280
1515
hagan cambios,
13:46
expressexprimir you opinionopinión,
276
814819
1895
expresen su opinión,
13:48
and do it with respectel respeto
and knowledgeconocimiento and confidenceconfianza
277
816738
3851
y háganlo con respeto,
con el conocimiento y la confianza
13:52
that it's only by workingtrabajando togetherjuntos
278
820613
2854
de que solo trabajando juntos
13:55
that the constitutionalconstitucional technologytecnología
can do the jobtrabajo that it is designeddiseñado to do.
279
823491
4571
la tecnología constitucional
funcionará para lo que fue pensada.
14:00
StandEstar up for what you believe,
280
828997
1693
Luchen por lo que creen,
pero respiren profundamente al hacerlo.
14:02
but take a deepprofundo breathaliento while you do it.
281
830714
2099
14:05
It's going to be OK.
282
833358
3055
Todo va a estar bien.
14:09
ThanksGracias.
283
837067
1359
Gracias.
14:10
(ApplauseAplausos)
284
838450
4654
(Aplausos)
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Claudia Viveros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Noah Feldman - Constitutional law scholar
Noah Feldman studies the intersection of religion, politics and law.

Why you should listen

Noah Feldman is a professor and writer who tries to figure out how to make the government follow the rules; what the rules are that the government has to follow; and what to do if the rules are being broken. In his work, he asks questions like: How can a 225-year-old constitutional blueprint still work? Can you design a new and better constitution from scratch in places like Iraq and Tunisia? What rights do we have, really?

Feldman is the Felix Frankfurter Professor of Law at Harvard Law School and a contributing writer for Bloomberg View. He served as senior constitutional advisor to the Coalition Provisional Authority in Iraq, and advised members of the Iraqi Governing Council on the drafting of the Transitional Administrative Law or interim constitution. He is writing a biography on James Madison, principal author of the Constitution and fourth president of the US; it's forthcoming in 2017.

Feldman is the author of six other books: Cool War: The Future of Global Competition (Random House, 2013); Scorpions: The Battles and Triumphs of FDR’s Great Supreme Court Justices (Twelve Publishing, 2010); The Fall and Rise of the Islamic State (Princeton University Press, 2008); Divided By God: America's Church-State Problem and What We Should Do About It (Farrar, Straus & Giroux 2005); What We Owe Iraq: War and the Ethics of Nation-building (Princeton University Press 2004) and After Jihad: America and the Struggle for Islamic Democracy (Farrar, Straus & Giroux 2003. He most recently co-authored two textbooks: Constitutional Law, Eighteenth Edition (Foundation Press, 2013) and First Amendment Law, Fifth Edition (Foundation Press, 2013).

More profile about the speaker
Noah Feldman | Speaker | TED.com