ABOUT THE SPEAKER
Shea Hembrey - Artist and curator
Shea Hembrey explores patterns from nature and myth. A childhood love of nature, and especially birdlife, informs his vision.

Why you should listen

Shea Hembrey's art imitates nature’s forms, in an attempt to appreciate how humans have always appropriated and learned from forms in nature. An early fascination with birds (as a teenager, he was a licensed breeder of migratory waterfowl), led to "Mirror Nests," a series of metal replicas of bird nests exhibited at Cornell’s Lab of Ornithology observatory.

Hembrey works with focused concentration on a single project, letting his research into his subject direct the media and methods of the final product. He has produced works on folk and faith healing inspired by his healer grandfather, and his view of art was profoundly changed while studying Maori art while he was a Rotary International Ambassadorial Scholar to New Zealand.

More profile about the speaker
Shea Hembrey | Speaker | TED.com
TED2011

Shea Hembrey: How I became 100 artists

شی همبری : چگونه 100 هنرمند شدم

Filmed:
1,615,180 views

چگونه یک نمایشگاه هنری بین المللی را با 100 هنرمند متفاوت ارائه می کنید؟ اگر شی همبری باشید، تمام هنرمندان و کارهای هنری را خودتان انجام می دهید، از یک چیدمان بیرونی بسیار بزرگ تا کشیدن یک نقاشی با استفاده از یک تار مو. این صحبت های مفرح و تاثیرگذار را ببینید تا نظاره گر انفجار خلاقیت و تنوع مهارت های یک هنرمند باشید.
- Artist and curator
Shea Hembrey explores patterns from nature and myth. A childhood love of nature, and especially birdlife, informs his vision. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a contemporaryامروزی artistهنرمند
0
0
2000
من هنرمندی معاصر
00:17
with a bitبیت of an unexpectedغیر منتظره backgroundزمینه.
1
2000
2000
با زمینه ای کمی غیرمعمول هستم.
00:19
I was in my 20s before I ever wentرفتی to an artهنر museumموزه.
2
4000
3000
قبل از اینکه 20 سالم بشه از موزه هنر دیدن کردم.
00:22
I grewرشد کرد up in the middleوسط of nowhereهیچ جایی
3
7000
2000
من وسط یک ناکجا آباد
00:24
on a dirtخاک roadجاده in ruralروستایی Arkansasآرکانزاس,
4
9000
2000
در یک ده با جاده خاکی در آرکانزاس بزرگ شدم
00:26
an hourساعت from the nearestنزدیکترین movieفیلم سینما theaterتئاتر.
5
11000
2000
که یک ساعت با نزدیکترین سینما فاصله داشت.
00:28
And I think it was a great placeمحل to growرشد up as an artistهنرمند
6
13000
3000
و فکر می کنم برای رشد یک هنرمند جای فوق العاده ای بود
00:31
because I grewرشد کرد up around quirkyدمدمی مزاجی, colorfulرنگارنگ charactersشخصیت ها
7
16000
3000
چون با شخصیت های عجیب و متنوعی بزرگ شدم
00:34
who were great at makingساخت with theirخودشان handsدست ها.
8
19000
3000
که در صنایع دستی بسیار ماهر بودند.
00:37
And my childhoodدوران کودکی is more hickهیک
9
22000
2000
دوران کودکی من آینقدر احمقانه بود
00:39
than I could ever possiblyاحتمالا relateمربوط بودن to you,
10
24000
2000
که به هیچ وجه نمی تونم بهتون توضیح بدم،
00:41
and alsoهمچنین more intellectualفکری than you would ever expectانتظار.
11
26000
3000
و چنان عقلایی که هرگز نمی تونید انتظارش را داشته باشید.
00:44
For instanceنمونه, me and my sisterخواهر, when we were little,
12
29000
2000
برای مثال من و خواهرم وقتی بچه بویدم،
00:46
we would competeرقابت کن to see who could eatخوردن the mostاکثر squirrelسنجاب brainsمغز.
13
31000
3000
با هم مسابقه می گذاشیتم که ببینیم کی میتونه بیشتر مغز موش بخوره.
00:49
(Laughterخنده)
14
34000
2000
(خنده حضار)
00:51
But on the other sideسمت of that, thoughگرچه,
15
36000
2000
هر چند ، اما از طرف دیگه
00:53
we were bigبزرگ readersخوانندگان in our houseخانه.
16
38000
2000
تو خونه ما زیاد کتاب می خوندیم.
00:55
And if the TVتلویزیون was on, we were watchingتماشا کردن a documentaryمستند.
17
40000
3000
و اگر تلویزیون روشن بود فیلمهای مستند نگاه می کردیم.
00:59
And my dadپدر is the mostاکثر voraciousحریص readerخواننده I know.
18
44000
3000
پدرم حریص ترین کتابخونی بود که می شناسم.
01:02
He can readخواندن a novelرمان or two a day.
19
47000
2000
روزی یک یا دو تا رمان می خوند.
01:04
But when I was little, I rememberیاد آوردن,
20
49000
2000
یادمه وقتی بچه بودم،
01:06
he would killکشتن fliesمگس ها in our houseخانه with my BBBB gunاسلحه.
21
51000
3000
علاقه داشت که مگس های تو خونه را با تفنگ بادی من بکشد.
01:09
And what was so amazingحیرت آور to me about that --
22
54000
2000
وقتی پدرم رو صندلیش داد می زد که تفنگ بادیش رو ببرم--
01:11
well he would be in his reclinerتختخواب, would hollerهولر for me to fetchرفتن و آوردن the BBBB gunاسلحه,
23
56000
3000
خیلی ذوق می کردم
01:14
and I'd go get it.
24
59000
2000
و براش می بردم
01:16
And what was amazingحیرت آور to me --
25
61000
2000
کشتن پشه تو خونه با تفنگ بادی
01:18
well it was prettyبسیار kickasskickass; he was killingکشتن a flyپرواز in the houseخانه with a gunاسلحه --
26
63000
3000
برام خیلی سرگرم کننده بود
01:21
but what was so amazingحیرت آور to me
27
66000
2000
اما خیلی جالب بود
01:23
was that he knewمی دانست just enoughکافی how to pumpتلمبه it.
28
68000
2000
که می دونست چقدر پمپ تنفنگ رو باد کنه.
01:25
And he could shootشلیک it from two roomsاتاق ها away
29
70000
3000
از دوتا اتاق اونور تر شلیک می کرد
01:28
and not damageخسارت what it was on
30
73000
3000
بدون اینکه به چیزی آسیب بزنه،
01:31
because he knewمی دانست how to pumpتلمبه it just enoughکافی to killکشتن the flyپرواز
31
76000
2000
برای اینکه می دونست برای کشتن پشه چقدر باید پمپ رو باد کنه
01:33
and not damageخسارت what it landedفرود آمد on.
32
78000
3000
و به چیزی آسیب نمی رسوند.
01:38
So I should talk about artهنر.
33
83000
2000
مثله اینکه قراره در مورد هنر حرف بزنم.
01:40
(Laughterخنده)
34
85000
2000
(خنده حضار)
01:42
Or we'llخوب be here all day with my childhoodدوران کودکی storiesداستان ها.
35
87000
3000
همه روز را می توانیم با قصه های بچگی می بگذرانیم.
01:46
I love contemporaryامروزی artهنر,
36
91000
2000
من عاشق هنر معاصر هستم
01:48
but I'm oftenغالبا really frustratedناامید with the contemporaryامروزی artهنر worldجهان
37
93000
2000
اما گاهی اوقات، از هنر معاصر دنیا
01:50
and the contemporaryامروزی artهنر sceneصحنه.
38
95000
2000
و نمایش هنر معاصر خسته میشم.
01:52
A fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش,
39
97000
2000
چند سال پیش
01:54
I spentصرف شده monthsماه ها in Europeاروپا
40
99000
2000
چند ماهی اروپا بودم
01:56
to see the majorعمده internationalبین المللی artهنر exhibitionsنمایشگاه ها
41
101000
3000
تا از یک نمایشگاه بین المللی بزرگ دیدن کنم
01:59
that have the pulseنبض
42
104000
2000
جایی که تصور می شد که نبض هنر جهانی
02:01
of what is supposedقرار است to be going on in the artهنر worldجهان.
43
106000
2000
در آنجا بتپید.
02:03
And I was struckرخ داد
44
108000
2000
و از این تابلو که به آن تابلو می رفتم
02:05
by going to so manyبسیاری, one after the other,
45
110000
3000
یکی پس از دیگری ،
02:08
with some clarityوضوح of what it was
46
113000
2000
به روشنی چیزهایی بودند که
02:10
that I was longingاشتیاق for.
47
115000
2000
من آرزویشان را داشتم.
02:12
And I was longingاشتیاق for severalچند things that I wasn'tنبود gettingگرفتن,
48
117000
2000
و بدنبال چیزهایی بودم که بدست نیاورده بودم،
02:14
or not gettingگرفتن enoughکافی of.
49
119000
2000
یا به اندازه کافی بدست نیاورده بودم.
02:16
But two of the mainاصلی things:
50
121000
2000
اما دوتا چیز مهم از آنها:
02:18
one of it, I was longingاشتیاق for more work
51
123000
2000
یکی از آنهایی که آرزویش را داشتم این بود که
02:20
that was appealingجذاب to a broadوسیع publicعمومی,
52
125000
2000
هنر برای مردم جاذبه داشت
02:22
that was accessibleدر دسترس.
53
127000
2000
دست یافتنی باشد.
02:24
And the secondدومین thing that I was longingاشتیاق for
54
129000
2000
و دوم آرزوی من این بود که
02:26
was some more exquisiteنفیس craftsmanshipساخت و ساز
55
131000
2000
کارها خوش ساخت تر
02:28
and techniqueتکنیک.
56
133000
3000
و تکنیکی تر باشند
02:31
So I startedآغاز شده thinkingفكر كردن and listingفهرست
57
136000
3000
از اینرو شروع کردم به فکر و بررسی
02:34
what all it was that I thought would make a perfectکامل biennialدوسالانه.
58
139000
3000
همه چه چیزهایی که یک نمایشگاه دو سالانه را کامل می کند.
02:37
So I decidedقرار بر این شد,
59
142000
2000
تصمیم گرفتم،
02:39
I'm going to startشروع کن my ownخودت biennialدوسالانه.
60
144000
2000
نمایشگاه دوسالانه خودم را راه اندازی کنم
02:41
I'm going to organizeسازمان دادن it and directمستقیم it
61
146000
2000
می خواستم خودم آنرا هدایت و سازماندهی
02:43
and get it going in the worldجهان.
62
148000
3000
و جهانی کنم.
02:46
So I thought, okay,
63
151000
2000
و فکر کردم که
02:48
I have to have some criteriaشاخص of how to chooseانتخاب کنید work.
64
153000
3000
برای انتخاب آثار باید معیارهایی داشته باشم.
02:51
So amongstدر میان all the criteriaشاخص I have,
65
156000
2000
در میان معیارهای من
02:53
there's two mainاصلی things.
66
158000
2000
دو مورد اصل بود.
02:55
One of them, I call my Mimaw'sMimaw's Testتست.
67
160000
2000
یکی از آنها را که تست میماو( تست مادربزرگ) می نامم
02:57
And what that is
68
162000
2000
این بود که
02:59
is I imagineتصور کن explainingتوضیح دادن a work of artهنر
69
164000
2000
اثر هنری خودم را
03:01
to my grandmotherمادر بزرگ in fiveپنج minutesدقایق,
70
166000
2000
در عرض 5 دقیقه برای مادر بزرگ توضیح بدم.
03:03
and if I can't explainتوضیح it in fiveپنج minutesدقایق,
71
168000
2000
اگر بتونم در عرض 5 دقیقه اون رو توضیح بدم،
03:05
then it's too obtuseمبهم
72
170000
2000
معلوم میشه کار بیخودیه
03:07
or esotericترسناک
73
172000
2000
یا بدرد خودم میخوره
03:09
and it hasn'tنه been refinedتصفیه شده enoughکافی yetهنوز.
74
174000
2000
و به اندازه کافی ارزشمند نیست
03:11
It needsنیاز دارد to workedکار کرد on
75
176000
2000
لازمه بیشتر روش کار کنم
03:13
untilتا زمان it can speakصحبت fluentlyروان.
76
178000
3000
تا به راحتی قابل بیان باشد.
03:16
And then my other secondدومین setتنظیم of rulesقوانین --
77
181000
2000
و دومین مورد از قوانین--
03:18
I hateنفرت to say "rulesقوانین" because it's artهنر --
78
183000
2000
که البته متنفرم بگم قانون چون این هنره--
03:20
my criteriaشاخص would be
79
185000
2000
ملاک من
03:22
the threeسه H'sهه,
80
187000
2000
سه تا معیار بود
03:24
whichکه is headسر, heartقلب and handsدست ها.
81
189000
2000
سر، قلب و دست
03:26
And great artهنر would have "headسر":
82
191000
3000
یک کار هنری بزرگ ، سر دارد:
03:29
it would have interestingجالب هست intellectualفکری ideasایده ها
83
194000
2000
یعنی باید دارای مفاهیم
03:31
and conceptsمفاهیم.
84
196000
2000
و ایده های خردمندانه باشد.
03:33
It would have "heartقلب" in that it would have passionشور
85
198000
3000
قلب دارد چون باید دارای
03:36
and heartقلب and soulروح.
86
201000
2000
شور ، عشق و روج باشد.
03:38
And it would have "handدست" in that it would be greatlyتا حد زیادی craftedطراحی شده.
87
203000
3000
و باید دست داشته باشد یعنی خوب ساخته شده باشد.
03:41
So I startedآغاز شده thinkingفكر كردن about
88
206000
2000
در مورد نحوه
03:43
how am I going to do this biennialدوسالانه,
89
208000
2000
برگزاری دو سالانه فکر کردم،
03:45
how am I going to travelمسافرت رفتن the worldجهان
90
210000
2000
چگونه به دور دنیا مسافرت کنم
03:47
and find these artistsهنرمندان?
91
212000
2000
و این هنرمندان را پیدا کنم.
03:49
And then I realizedمتوجه شدم one day, there's an easierآسان تر solutionراه حل to this.
92
214000
3000
یک روز فهمیدم که برای این کار روش راحتتری هم هست.
03:52
I'm just going to make the wholeکل thing myselfخودم.
93
217000
2000
چون می خواستم همه کار را رو خودم انجام بدم
03:54
(Laughterخنده)
94
219000
2000
(خنده حضار)
03:56
And so this is what I did.
95
221000
3000
و این کاری است که من انجام دادم.
03:59
So I thought, a biennialدوسالانه needsنیاز دارد artistsهنرمندان.
96
224000
2000
فکر کردم که دو سالانه به هنرمند احتیاج داره.
04:01
I'm going to do an internationalبین المللی biennialدوسالانه; I need artistsهنرمندان from all around the worldجهان.
97
226000
3000
برای اینکه دو سالانه جهانی باشه، به هنرمندان از سراسرجهان نیاز دارم.
04:04
So what I did was
98
229000
2000
کاری که کردم این بود
04:06
I inventedاختراع شده است a hundredصد artistsهنرمندان from around the worldجهان.
99
231000
3000
یکصد هنرمند از سراسر جهان ایجاد کردم.
04:09
I figuredشکل گرفته out theirخودشان biosBIOS, theirخودشان passionsاحساسات in life
100
234000
3000
احساس و باورهایشان را
04:12
and theirخودشان artهنر stylesسبک ها,
101
237000
2000
و سبک های هنری شان را شکل دادم،
04:14
and I startedآغاز شده makingساخت theirخودشان work.
102
239000
3000
شروع به ساخت آثار آنها کردم.
04:17
(Laughterخنده)
103
242000
2000
(خنده حضار)
04:19
(Applauseتشویق و تمجید)
104
244000
3000
(تشویق)
04:22
I feltنمد, oh this is the kindنوع of projectپروژه that I could spendخرج کردن my wholeکل life doing.
105
247000
3000
حس کردم این پروژه ممکنه یه عمر طول بکشه.
04:25
So I decidedقرار بر این شد, I'm going to make this a realواقعی biennialدوسالانه.
106
250000
2000
تصمیم گرفتم مثل یه دو سالانه واقعی اون رو برگزار کنم.
04:27
It's going to be two yearsسالها of studioاستودیو work.
107
252000
2000
یعنی باید 2 سال در آتلیه کار می کردم.
04:29
And I'm going to createايجاد كردن this in two yearsسالها,
108
254000
2000
و تصمیم گرفتم این آثار را طی دو سال ایجاد کنم.
04:31
and I have.
109
256000
2000
و این کار را کردم.
04:35
So I should startشروع کن to talk about these guys.
110
260000
3000
می بایستی در مورد این افراد صحبت کنم.
04:38
Well the rangeدامنه is quiteکاملا a bitبیت.
111
263000
2000
حجم کار قابل توجه بود.
04:40
And I'm suchچنین a technicianتکنسین, so I lovedدوست داشتنی this projectپروژه,
112
265000
2000
من از او تکنسین هایی هستم که دوست دارم
04:42
gettingگرفتن to playبازی with all the techniquesتکنیک.
113
267000
3000
پروژه با تمام تکنیک ها انجام بشه.
04:45
So for exampleمثال, in realistواقع گرا paintingsنقاشی,
114
270000
2000
مثلا من یک نقاش رئالیست هستم،
04:47
it rangesمحدوده ها from this,
115
272000
2000
که از نقاشی،
04:49
whichکه is kindنوع of oldقدیمی mastersکارشناسی ارشد styleسبک,
116
274000
2000
به سبک استادان قدیمی،
04:51
to really realisticواقع بین still-lifeهنوز زنده است,
117
276000
3000
تا مدل های کاملا واقعی کار می کنم.
04:54
to this typeتایپ کنید of paintingرنگ آمیزی where I'm paintingرنگ آمیزی with a singleتنها hairمو.
118
279000
3000
در این نوع نقاشی که فقط از یک تار مو استفاده کردم.
04:57
And then at the other endپایان, there's performanceکارایی and shortکوتاه filmsفیلم های
119
282000
3000
تا فیلم کوتاه و اجراهای هنری
05:00
and indoorدر محیط داخلی installationsتاسیسات
120
285000
2000
و چیدمان داخلی
05:02
like this indoorدر محیط داخلی installationنصب و راه اندازی
121
287000
2000
مثل این هنر چیدمان داخلی
05:04
and this one,
122
289000
3000
و این یکی،
05:07
and outdoorدر فضای باز installationsتاسیسات like this one
123
292000
4000
و هنر چیدمان خارجی مثل این
05:11
and this one.
124
296000
2000
و این یکی.
05:13
I know I should mentionاشاره: I'm makingساخت all these things.
125
298000
2000
باید اشاره که همه اینها رو خودم درست کردم.
05:15
This isn't Photoshoppedفتوشاپ.
126
300000
2000
فتوشاپی نیستند.
05:17
I'm underزیر the riverرودخانه with those fishماهی.
127
302000
2000
با اون ماهی ها زیر آب بودم.
05:19
So now let me introduceمعرفی کنید some of my fictionalتخیلی artistsهنرمندان to you.
128
304000
3000
اجازه بدید تعدادی از هنرمندان خیالی ام را به شما معرفی کنم.
05:22
This is Nellنئل Remmelرمل.
129
307000
2000
ایشان نل رمل هستند
05:24
Nellنئل is interestedعلاقه مند in agriculturalکشاورزی processesفرآیندهای,
130
309000
2000
نل به کشاورزی علاقمنده،
05:26
and her work is basedمستقر in these practicesشیوه ها.
131
311000
3000
و آثارش هم در این زمینه هست.
05:29
This pieceقطعه, whichکه is calledبه نام "Flippedتلنگر Earthزمین" --
132
314000
2000
این اثر اسمش "زمین واژگون" است
05:31
she was interestedعلاقه مند in takingگرفتن the skyآسمان
133
316000
3000
به کشیدن آسمان
05:34
and usingاستفاده كردن it to cleanseتمیز کردن barrenبی حوصله groundزمینی.
134
319000
3000
و زمینهای لم یزرع علاقه مند بود.
05:37
And by takingگرفتن giantغول mirrorsآینه --
135
322000
3000
و همچنین استفاده از آیینه های بزرگ--
05:40
(Applauseتشویق و تمجید)
136
325000
2000
(تشویق)
05:42
and here she's takingگرفتن giantغول mirrorsآینه
137
327000
2000
در اینجا از آینه های بزرگ استفاده کرده
05:44
and pullingکشیدن them into the dirtخاک.
138
329000
3000
و آنها را روی خاک گذاشته.
05:47
And this is 22 feetپا long.
139
332000
2000
اندازش حدود 7 متره.
05:49
And what I lovedدوست داشتنی about her work
140
334000
2000
عاشق کارهاش بودم
05:51
is, when I would walkراه رفتن around it
141
336000
2000
وقتی می خواستم دو رو ورش باشم
05:53
and look down into the skyآسمان,
142
338000
2000
به آسمون نگاه می کردم،
05:55
looking down to watch the skyآسمان,
143
340000
2000
به پایین نگاه می کردم تا آسمون رو ببینمف
05:57
and it unfoldedآشکار شد in a newجدید way.
144
342000
2000
و چیزهای جدیدی آشکار میشد.
05:59
And probablyشاید the bestبهترین partبخشی of this pieceقطعه
145
344000
2000
و شاید بهترین قسمت آن
06:01
is at duskغروب خورشید and dawnسپیده دم
146
346000
2000
هنگام طلوع و غروب باشه
06:03
when the twilightگرگ و میش wedgeگوه has fallenافتاده and the ground'sزمینه darkتاریک است,
147
348000
3000
وقتی لبه های آسمان در حال غروب سقوط می کنه و زمین تاریک میشه
06:06
but there's still the lightسبک aboveدر بالا, brightروشن است aboveدر بالا.
148
351000
2000
هنوز یک نور روشن و درخشان در بالا هست.
06:08
And so you're standingایستاده there and everything elseچیز دیگری is darkتاریک است,
149
353000
2000
و شما آنجا هستید و بقیه چیزها در تاریکی هستند،
06:10
but there's this portalپورتال that you want to jumpپرش in.
150
355000
2000
و این تصویری بود که دوست داشتید وارد آن شوید.
06:12
This pieceقطعه was great. This is in my parents'والدین' backyardحیاط خلوت in Arkansasآرکانزاس.
151
357000
3000
اثر فوق العاده ای بود. اینجا حیات خلوت خانه والدینم در آرکانزازست.
06:15
And I love to digحفر کردن a holeسوراخ.
152
360000
2000
و من عاشق چاله کندن هستم.
06:17
So this pieceقطعه was great funسرگرم کننده
153
362000
2000
از اینرو این اثر بسیار مفرح بود،
06:19
because it was two daysروزها of diggingحفر in softنرم dirtخاک.
154
364000
3000
برای اینکه دو روز کندن و کثیف کاری داشت.
06:23
The nextبعد artistهنرمند is Kayکای Overstryفراتر رفتن,
155
368000
2000
هنرمند بعدی کای اورستری هست،
06:25
and she's interestedعلاقه مند in ephemeralityکوتاه مدت and transienceکوتاه مدت.
156
370000
3000
به ناپایداری و زودگذری علاقمند است.
06:28
And in her mostاکثر recentاخیر projectپروژه,
157
373000
2000
در جدیدترین کارش،
06:30
it's calledبه نام "Weatherآب و هوا I Madeساخته شده."
158
375000
2000
که آنرا "آب و هوایی که ساختم" نامیده می شود.
06:32
And she's makingساخت weatherهوا
159
377000
2000
او در مقیاس بدنش
06:34
on her body'sجسد scaleمقیاس.
160
379000
2000
شرایط جوی می سازد.
06:36
And this pieceقطعه is "Frostیخ زده."
161
381000
2000
این اثر "یخ بندان" است.
06:38
And what she did was she wentرفتی out on a coldسرماخوردگی, dryخشک night
162
383000
3000
کاری که کرد، این بود که یک شب خشک و سرد به بیرون رفت
06:41
and breathedنفس کشید back and forthچهارم on the lawnچمن
163
386000
3000
و روی چمن ها عقب و جلو رفت
06:44
to leaveترک کردن --
164
389000
2000
برای رد گذاشتن--
06:46
to leaveترک کردن her life'sزندگی markعلامت,
165
391000
2000
نشان زندگی اش
06:48
the markعلامت of her life.
166
393000
2000
اثر زندگی اش.
06:50
(Applauseتشویق و تمجید)
167
395000
5000
(تشویق)
06:55
And so this is five-footپنج پا, five-inchesپنج اینچ of frostسرما
168
400000
2000
و این 5 قدم، 12 سانت یخ زدگی است
06:57
that she left behindپشت.
169
402000
2000
که از خودش باقی گذاشت.
06:59
The sunآفتاب risesافزایش می یابد, and it meltsذوب می شود away.
170
404000
3000
خورشید طلوع کرد و همه را آب کرد.
07:02
And that was playedبازی کرد by my momمامان.
171
407000
3000
و این چیزی بود که مادرم باهاش بازی می کرد.
07:05
So the nextبعد artistهنرمند, this is a groupگروه of Japaneseژاپنی artistsهنرمندان,
172
410000
2000
هنرمند بعدی، گروهی از هنرمندان ژاپنی هستند.
07:07
a collectiveجمعی of Japaneseژاپنی artistsهنرمندان --
173
412000
2000
مجموعه ای از هنرمندان ژاپنی--
07:09
(Laughterخنده)
174
414000
2000
(خنده حضار)
07:11
in Tokyoتوکیو.
175
416000
2000
در توکیو.
07:13
And they were interestedعلاقه مند in developingدر حال توسعه a newجدید, alternativeجایگزین artهنر spaceفضا,
176
418000
3000
به توسعه یک هنر جدید در فضا علاقه مند بودند.
07:16
and they neededمورد نیاز است fundingمنابع مالی for it,
177
421000
2000
برای اینکار به سرمایه گذاری احتیاج داشتند،
07:18
so they decidedقرار بر این شد to come up with some interestingجالب هست fundraisingجذب سرمایه projectsپروژه ها.
178
423000
3000
از اینرو تصمیم گرفتند چند پروژه پولساز انجام دهند.
07:21
One of these is scratch-offخراشیدن masterpiecesشاهکارهای.
179
426000
3000
یکی از آنها این تابلوی سبک اسکرچ است.
07:24
(Laughterخنده)
180
429000
2000
(خنده حضار)
07:26
And so what they're doing --
181
431000
2000
و چیکار دارند می کنند--
07:28
eachهر یک of these artistsهنرمندان on a nine-by-seven-inchنه به هفت اینچ cardکارت,
182
433000
2000
هر کدام از این هنرمندان روی یک کارت 18در 22 سانتی
07:30
whichکه they sellفروش for 10 bucksدلارها,
183
435000
2000
که به 10 دلار می فروختند،
07:32
they drewکشید originalاصلی worksآثار of artهنر.
184
437000
2000
یک کار هنری انجام می دادند.
07:34
And you buyخرید one, and maybe you get a realواقعی pieceقطعه, and maybe not.
185
439000
3000
شاید با خریدن اون ممکن بود یک اثر هنری اصل گیرتون میومد شاید هم نه.
07:37
Well this has sparkedجرقه زد a crazeدیوانه in Japanژاپن,
186
442000
3000
اینکار تو ژاپن شورشوقی ایجاد کرد،
07:40
because everyone'sهر کس wantingمیخواهم a masterpieceشاهکار.
187
445000
2000
چون هرکسی می خواست یکی از اونها رو بخره.
07:42
And the onesآنهایی که that are the mostاکثر soughtبه دنبال after
188
447000
2000
بیشتر اونهایی که کم
07:44
are the onesآنهایی که that are only barelyبه سختی scratchedخراشیده شده off.
189
449000
2000
خراشیده شده بودند طرفدار داشتند.
07:46
And all these worksآثار, in some way,
190
451000
3000
و تمام این کارها به نوعی،
07:49
talk about luckشانس or fateسرنوشت or chanceشانس.
191
454000
3000
در مورد شانس و سرنوشت و خوشبختی بود.
07:52
Those first two
192
457000
2000
دوتای اول
07:54
are portraitsپرتره of mega-jackpotمگا جکپات winnersبرندگان yearsسالها before and after theirخودشان winپیروزی.
193
459000
2000
عکسهایی از برندگان پولهای جکپات قبل و بعد از برنده شدن هستند.
07:56
And in this one it's calledبه نام "Drawingنقشه برداری the Shortکوتاه Stickچوب."
194
461000
3000
و اسم این یکی "کشیدن دسته کوتاه است".
07:59
(Laughterخنده)
195
464000
2000
(خنده حضار)
08:01
I love this pieceقطعه because I have a little cousinعمو زاده at home
196
466000
2000
من عاشق اینم چون خواهر زاده ای دارم
08:03
who introducedمعرفی کرد me -- whichکه I think is suchچنین a great introductionمعرفی --
197
468000
3000
که من رو به دوستش اینگونه معرفی کرد
08:06
to a friendدوست one day as, "This is my cousinعمو زاده Sheaشیعه.
198
471000
3000
فکر کنم بهترین معرفی است. "این پسر خاله ام شی هست.
08:09
He drawsتساوی sticksچوب realواقعی good."
199
474000
2000
دسته ها رو خوب میکشه."
08:11
(Laughterخنده)
200
476000
2000
(خنده حضار)
08:13
Whichکدام is one of the bestبهترین complimentsتعریف ever.
201
478000
3000
که یکی از بهترین تعریف های من بود.
08:16
This artistهنرمند is Gusگوس WeinmuellerWeinmueller,
202
481000
2000
این هنرمند، گاس وینمولر هست،
08:18
and he's doing a projectپروژه, a largeبزرگ projectپروژه, calledبه نام "Artهنر for the Peoplesمردم."
203
483000
3000
که یک پروژه خیلی خیلی بزرگ بنام "هنر برای مردم" انجام می دهد.
08:21
And withinدر داخل this projectپروژه, he's doing a smallerکوچکتر projectپروژه
204
486000
3000
و درون این پروژه یک پروژه کوچکتری است
08:24
calledبه نام "Artistsهنرمندان in Residenceمسکن."
205
489000
2000
بنام "هنرمندان مقیم"
08:26
And what he does is --
206
491000
2000
و کاری که می کنه
08:28
(Laughterخنده)
207
493000
2000
(خنده حضار)
08:30
he spendsصرف می کند a weekهفته at a time with a familyخانواده.
208
495000
2000
یک هفته را با یک خانواده زندگی می کنه.
08:32
And he showsنشان می دهد up on theirخودشان porchحیاط, theirخودشان doorstepآستانه,
209
497000
4000
و در در ورودی خونه شون
08:36
with a toothbrushمسواک and pajamasلباس خواب,
210
501000
2000
با مسواک و پیژامه ظاهر میشه،
08:38
and he's readyآماده to spendخرج کردن the weekهفته with them.
211
503000
3000
و آماده است یک هفته با اونها زندگی کنه.
08:41
And usingاستفاده كردن only what's presentحاضر,
212
506000
2000
و فقط از چیزهای موجود استفاده می کنه
08:43
he goesمی رود in and makesباعث می شود a little abodeمحل سکونت studioاستودیو to work out of.
213
508000
3000
وارد خونه میشه و کمی با برنامه ادوبی استودیو کار می کنه
08:46
And he spendsصرف می کند that weekهفته talkingصحبت کردن to the familyخانواده
214
511000
2000
در طول آن یک هفته با خانواده
08:48
about what do they think great artهنر is.
215
513000
2000
در مورد اینکه هنر بزرگ چیست صحبت می کنند.
08:50
He has all these discussionsبحث ها with theirخودشان familyخانواده,
216
515000
2000
در تمام مدت در این مورد با این خانواده گفتگو می کنه.
08:52
and he digsحفاری می کند throughاز طریق everything they have,
217
517000
2000
و هر چیزی را که داشتند می گشت
08:54
and he findsپیدا می کند materialsمواد to make work.
218
519000
2000
تا چیزی پیدا کنه که اثری بسازه.
08:56
And he makesباعث می شود a work
219
521000
2000
او یک اثر هنری درست می کنه
08:58
that answersپاسخ ها what they think great artهنر is.
220
523000
2000
که جوابی برای نظرشان در مورد اثر هنری بزرگ باشد.
09:00
For this familyخانواده, he madeساخته شده this still-lifeهنوز زنده است paintingرنگ آمیزی.
221
525000
2000
برای این خانواده این نقاشی از طبیعت بیجان را کشید.
09:02
And whateverهر چه he makesباعث می شود
222
527000
2000
و هر چیزی را که درست می کنه
09:04
somehowبه نحوی referencesمنابع nestingتودرتو and spaceفضا
223
529000
2000
اشاره ای دارد به فضا و تو در تو بودن
09:06
and personalشخصی propertyویژگی.
224
531000
3000
و ملک شخصی.
09:09
This nextبعد projectپروژه,
225
534000
2000
پروژه بعدی،
09:11
this is by JaochimJaochim ParisvegaParisvega,
226
536000
2000
کار یاکیم پراسوگا است.
09:13
and he's interestedعلاقه مند in --
227
538000
2000
و به این علاقه مند است
09:15
he believesمعتقد است artهنر is everywhereدر همه جا waitingدر انتظار --
228
540000
2000
باور دارد هنر همه جا در حال انتظار است---
09:17
that it just needsنیاز دارد a little bitبیت of a pushفشار دادن to happenبه وقوع پیوستن.
229
542000
3000
فقط کمی هل دادن می خواهد تا اتفاق بیافتد.
09:20
And he providesفراهم می کند this pushفشار دادن by harnessingبهره برداری naturalطبیعی است forcesنیروها,
230
545000
3000
و او این هل دادن را از نیروهای طبیعی می گرفت،
09:23
like in his seriesسلسله where he used rainباران to make paintingsنقاشی.
231
548000
4000
همانند این مجموعه از که باران برای نقاشی کردن استفاده می کرد.
09:27
This projectپروژه is calledبه نام "Love Nestsلانه ها."
232
552000
2000
اسم این پروژه "لانه های عشق" است.
09:29
What he did was to get wildوحشی birdsپرنده ها to make his artهنر for him.
233
554000
3000
برای خلق این هنر از پرندگان وحشی استفاده می کرد.
09:32
So he put the materialمواد in placesمکان ها where the birdsپرنده ها were going to collectجمع کن them,
234
557000
2000
برای همین مواد را جایی می گذاشت که پرندگان بروند و بردارند.
09:34
and they craftedطراحی شده his nestsلانه for him.
235
559000
2000
و برای او لانه درست کنند.
09:36
And this one'sیک نفر calledبه نام "Lovelock'sLovelock است Nestلانه."
236
561000
2000
اسم این "لانه لاولاک است".
09:38
This one'sیک نفر calledبه نام "MixtapeMixtape Love Song'sآهنگ ها Nestلانه."
237
563000
3000
این یکی "لانه میکس آهنگ های عاشقانه" نامیده می شود.
09:41
(Laughterخنده)
238
566000
3000
(خنده حضار)
09:44
And this one'sیک نفر calledبه نام "Lovemakingعشقبازی Nestلانه."
239
569000
2000
اسم این یکی "لانه عشق بازی" است.
09:46
(Laughtedخنده دار)
240
571000
4000
(خنده حضار)
09:50
Nextبعد is Sylviaسیلویا Slaterاسلاتر.
241
575000
2000
هنرمند بعدی سیلویا سلیتر است.
09:52
Sylvia'sسیلویا interestedعلاقه مند in artهنر trainingآموزش.
242
577000
2000
سیلویا به آموزش هنر علاقه دارد.
09:54
She's a very seriousجدی Swissسوئیس artistهنرمند.
243
579000
2000
یک هنرمند سوئیسی بسیار جدی است.
09:56
(Laughterخنده)
244
581000
2000
(خنده حضار)
09:58
And she was thinkingفكر كردن about her friendsدوستان and familyخانواده
245
583000
2000
به دوستان و خانواده اش که در کشورهای
10:00
who work in chaos-riddenهرج و مرج placesمکان ها and developingدر حال توسعه countriesکشورها,
246
585000
3000
در حال توسعه و آشوب زده کار می کردند فکر می کرد،
10:03
and she was thinkingفكر كردن,
247
588000
2000
و فکر می کرد،
10:05
what can I make that would be of valueارزش to them,
248
590000
2000
چه کار ارزشمندی می توانم برایشان انجام دهم،
10:07
in caseمورد something badبد happensاتفاق می افتد
249
592000
2000
اما یک اتفاق بدی می افته
10:09
and they have to buyخرید theirخودشان way acrossدر سراسر the borderمرز
250
594000
2000
مجبور بودند برای عبور از مرز پول بدند
10:11
or payپرداخت off a gunmanمسلح?
251
596000
2000
یا یه یک مزدور حق حساب بدند.
10:13
And so she cameآمد up with creatingپدید آوردن
252
598000
2000
و بدین ترتیب
10:15
these pocket-sizedجیب اندازه artworksآثار هنری
253
600000
2000
این سه اثر هنری جیبی ایجاد شد
10:17
that are portraitsپرتره of the personفرد that would carryحمل them.
254
602000
3000
تصویر کسانی است که آنها را عبور می دادند.
10:20
And you would carryحمل this around with you,
255
605000
2000
و شما هم این تصاویر را با خود حمل می کنید،
10:22
and if everything wentرفتی to hellجهنم, you could make paymentsمبلغ پرداختی
256
607000
2000
اگر اتفاق بدی می افتاد
10:24
and buyخرید your life.
257
609000
2000
می تونستید با دادن پول جونتون را نجات بدید.
10:26
So this life priceقیمت
258
611000
2000
این قیمت زندگی
10:28
is for an irrigationآبیاری non-profitغیر انتفاعی directorکارگردان.
259
613000
3000
برای یک مسئول بی مواجب آبیاری است.
10:31
So hopefullyخوشبختانه what happensاتفاق می افتد is you never use it,
260
616000
2000
و اگر خوش شانس باشید که هرگز از آن استفاده نمی کنید.
10:33
and it's an heirloomمیراث that you passعبور down.
261
618000
3000
بعد از مرگ شما به وارث می رسد.
10:36
And she makesباعث می شود them so they could eitherیا be brokenشکسته شده up into paymentsمبلغ پرداختی,
262
621000
3000
و آنها را دست می کنه که بفروشد.
10:39
or they could be like these, whichکه are leavesبرگها that can be paymentsمبلغ پرداختی.
263
624000
3000
یا مثل برگ هایی که بجای پرداخت پول هستند.
10:42
And so they're valuableبا ارزش. This is preciousگرانبها metalsفلزات and gemstonesسنگ های قیمتی.
264
627000
3000
از اینرو بسیار با ارزش هستند. این فلزات و جواهرات قیمتی است.
10:45
And this one had to get brokenشکسته شده up.
265
630000
2000
و یکی باید تکه شود.
10:47
He had to breakزنگ تفريح off a pieceقطعه to get out of Egyptمصر recentlyبه تازگی.
266
632000
4000
و باید این قطعه ای که اخیرا از مصر آوراده رو تکه تکه کنه.
10:51
This is by a duoدوتا, Michaelمایکل Abernathyابناتی and Budخربزه Hollandهلند.
267
636000
3000
این اثر مشترکی است از مایکل آبرناتی و بود هالند.
10:54
And they're interestedعلاقه مند in creatingپدید آوردن cultureفرهنگ,
268
639000
2000
که به فرهنگ سازی علاقمند هستند
10:56
just traditionسنت.
269
641000
2000
فقط سنت.
10:58
So what they do is they moveحرکت into an areaمنطقه
270
643000
2000
و کاری که می کنند این است که وارد منطقه ای می شوند
11:00
and try to establishتاسيس كردن a newجدید traditionسنت in a smallکوچک geographicجغرافیایی areaمنطقه.
271
645000
3000
و در یک منطقه جغرافیایی کوچک یک سنت جدید برپا می کنند.
11:03
So this is in Easternشرق Tennesseeتنسی,
272
648000
2000
این تنسی شرقی است،
11:05
and what they decidedقرار بر این شد was
273
650000
2000
تصمیم شان این بود
11:07
that we need a positiveمثبت traditionسنت
274
652000
2000
به یک سنت مثبتی نیاز داریم که
11:09
that goesمی رود with deathمرگ.
275
654000
2000
که مربوط به مرگ باشد.
11:11
So they cameآمد up with "digحفر کردن jigsجیگ."
276
656000
2000
ازاینرو دیگ جیگ را عرضه کردند.
11:13
And a digحفر کردن jigجیگ --
277
658000
3000
و یک دیگ جیگ--
11:16
a digحفر کردن jigجیگ is where,
278
661000
2000
یک دیگ جیگ
11:18
for a milestoneنقطه عطف anniversaryسالگرد or a birthdayروز تولد,
279
663000
2000
که نشانی برای یک روز تولد یا سالگرد باشه،
11:20
you gatherجمع آوری all your friendsدوستان and familyخانواده togetherبا یکدیگر
280
665000
3000
تمام خانواده را دور هم جمع می کنید
11:23
and you danceرقص on where you're going to be buriedدفن شده.
281
668000
2000
و روی جایی که دفن خواهید شد می رقصید.
11:25
(Laughterخنده)
282
670000
2000
(خنده حضار)
11:27
And we got a lot of attentionتوجه when we did it.
283
672000
3000
و وقتی اینکار را کردیم کلی مورد توجه قرار گرفتیم.
11:30
I talkedصحبت کرد my familyخانواده into doing this, and they didn't know what I was doing.
284
675000
2000
در موردش با خانواده ام صحبت کردم اما متوجه نشدند چکار می کنم.
11:32
And I was like, "Get dressedلباس پوشیده for a funeralمراسم خاکسپاری. We're going to go do some work."
285
677000
3000
و من مثل یک "مرده آماده دفن بودم. که می خواستیم کار کنیم"
11:35
And so we got to the graveقبر and madeساخته شده this, whichکه was hilariousخنده دار --
286
680000
3000
و وارد گور شدیم تا اینکار را انجام بدیم--
11:38
the attentionتوجه that we got.
287
683000
2000
و خیلی مورد توجه قرار گرفتیم.
11:40
So what happensاتفاق می افتد is you danceرقص on the graveقبر,
288
685000
2000
چی میشه وقتی روی گور می رقصی.
11:42
and after you've doneانجام شده your danceرقص,
289
687000
2000
وقتی که رقصت تموم شد،
11:44
everyoneهر کس toastsتوت ها you and tellsمی گوید you how great you are.
290
689000
2000
همه به سلامتی شما می نوشن و از شما تعریف می کنن.
11:46
And you in essenceذات have a funeralمراسم خاکسپاری
291
691000
2000
و در حقیقت یک مراسم خاکسپاری است
11:48
that you get to be presentحاضر for.
292
693000
2000
که ارائه می کنید.
11:50
That's my momمامان and dadپدر.
293
695000
2000
این پدر و مادرم هستند.
11:52
This is by Jasonجیسون BirdsongBirdsong.
294
697000
2000
این کار جیسون بریدسانگ است.
11:54
He is interestedعلاقه مند in how we see as an animalحیوانات,
295
699000
3000
به نحوه دیدن ما به عنوان یک موجود علاقمند است،
11:57
how we are interestedعلاقه مند in mimicryتقلید کردن and camouflageاستتار.
296
702000
3000
به تقلید و استتار کردن علاقمند بود
12:00
You know, we look down a darkتاریک است alleyکوچه
297
705000
2000
ما توی یک دره تاریک وارد می شیم
12:02
or a jungleجنگل pathمسیر,
298
707000
2000
یا از یک مسیر جنگی عبور می کنیم،
12:04
tryingتلاش کن to make out a faceصورت or a creatureموجود.
299
709000
2000
تا از یک صورت یا یک مخلوق سر در بیاریم.
12:06
We just have that naturalطبیعی است way of seeingدیدن.
300
711000
2000
تنها راه مشاهده طبیعی ما همینه.
12:08
And he playsنمایشنامه with this ideaاندیشه.
301
713000
2000
و با این ایده کار می کنه.
12:10
And this pieceقطعه: those aren'tنه actuallyدر واقع leavesبرگها.
302
715000
2000
و این اثر: اونهایی که برگ ندارند
12:12
They're butterflyپروانه specimensنمونه ها who have a naturalطبیعی است camouflageاستتار.
303
717000
2000
گونه هایی از پروانه دارای استتار طبیعی هستند
12:14
So he pairsجفت these up.
304
719000
2000
این ها را کنار هم میزاره
12:16
There's anotherیکی دیگر pileشمع of leavesبرگها.
305
721000
2000
یک توده دیگر از برگ ها.
12:18
Those are actuallyدر واقع all realواقعی butterflyپروانه specimensنمونه ها.
306
723000
2000
در حقیقت همه آنها پروانه های واقعی هستند.
12:20
And he pairsجفت these up with paintingsنقاشی.
307
725000
3000
که با نقاشی جفت می کنه
12:23
Like this is a paintingرنگ آمیزی of a snakeمار in a boxجعبه.
308
728000
3000
مانند این نقاشی که ماری در جعبه است.
12:26
So you openباز کن the boxجعبه and you think, "Whoaبله, there's a snakeمار in there."
309
731000
3000
وقتی در جعبه رو باز کنید فکر می کنید "وای یه مار تو جعبه است."
12:29
But it's actuallyدر واقع a paintingرنگ آمیزی.
310
734000
2000
اما در واقع نقاشی است
12:31
So he makesباعث می شود these interestingجالب هست conversationsگفتگو
311
736000
2000
این اثرهای زیبا را خلق کرد
12:33
about realismواقع گرایی and mimicryتقلید کردن
312
738000
2000
درباره رئالیسم و استتار
12:35
and our driveراندن to be fooledفریب خورده by great camouflageاستتار.
313
740000
3000
و باعث می شود به خاطر این استتارها گول بخوریم.
12:38
(Laughterخنده)
314
743000
2000
(خنده حضار)
12:40
The nextبعد artistهنرمند is Hazelهازل Clausenکلاوسن.
315
745000
3000
هنرمند بعدی هنزل کلاسن است.
12:43
Hazelهازل Clausenکلاوسن is an anthropologistانسان شناس who tookگرفت a sabbaticalفرصت مطالعاتی
316
748000
3000
هنزل کاسن انسان شناسی است که بعد از هفت سال مرخصی گرفت
12:46
and decidedقرار بر این شد, "You know, I would learnیاد گرفتن a lot about cultureفرهنگ
317
751000
2000
و گفت "من در مورد فرهنگ چیزهای زیادی می دونم
12:48
if I createdایجاد شده a cultureفرهنگ that doesn't existوجود دارد from scratchخراش."
318
753000
3000
من فرهنگی را خلق کرده ام که از ابتدا وجود نداشت."
12:51
So that's what she did.
319
756000
2000
و این کاری بود که کرد.
12:53
She createdایجاد شده the Swissسوئیس people namedتحت عنوان the UvulitesUvulites,
320
758000
2000
جمعیتی سوئیسی خلق کرد بنام یوولیتز،
12:55
and they have this distinctiveمتمایز yodelingyodeling songترانه
321
760000
3000
و دارای این آهنگ خاص بودند
12:58
that they use the uvulaیوولا for.
322
763000
2000
که با زبان کوچکشان می خواندند.
13:00
And alsoهمچنین they referenceمرجع how the uvulaیوولا --
323
765000
2000
و به این ارجاع می کردند
13:02
everything they say is fallenافتاده
324
767000
2000
که هر چیزی را که می گوید سقوط کرده است
13:04
because of the forbiddenممنوع fruitمیوه.
325
769000
2000
به خاطر میوه ممنوعه .
13:06
And that's the symbolسمبل of theirخودشان cultureفرهنگ.
326
771000
3000
و این نماد فرهنگی شان است.
13:10
And this is from a documentaryمستند
327
775000
2000
و این از یک فیلم مستند است
13:12
calledبه نام "Sexualجنسیت Practicesتمرینات and Populationsجمعیت ها Controlکنترل
328
777000
3000
بنام "رفتارهای جنسی و
13:15
Amongدر میان the UvulitesUvulites."
329
780000
2000
و کنترل جمعیت در میان یولیتزی ها."
13:17
This is a typicalمعمول angoraانجورا embroideryگلدوزی for them.
330
782000
4000
این نوعی قلابدوزی با موی خرگوش است
13:21
This is one of theirخودشان foundersبنیانگذاران, Gertگرت SchaefferSchaeffer.
331
786000
3000
این یکی از بنیانگذاران آنهاست، گرت شیفر.
13:24
(Laughterخنده)
332
789000
2000
(خنده حضار)
13:26
And actuallyدر واقع this is my Auntعمه Ireneایرنه.
333
791000
2000
این عمه واقعی من آیرین هست
13:28
It was so funnyخنده دار havingداشتن a fakeجعلی personفرد
334
793000
2000
وجود یک شخص غیر واقعی که
13:30
who was makingساخت fakeجعلی things.
335
795000
2000
چیزهای غیر واقعی درست میکنه خیلی جالبه.
13:32
And I crackترک up at this pieceقطعه,
336
797000
3000
در این اثر خرد شدم
13:35
because when I see it I know that's Frenchفرانسوی angoraانجورا
337
800000
3000
چون وقتی دیدمش فهمیدم موی خرگوش فرانسویه
13:38
and all antiqueعتیقه Germanآلمانی ribbonsروبان
338
803000
2000
و همه روبان های آنتیک آلمانی
13:40
and woolپشم that I got in a Nebraskaنبراسکا millکارخانه
339
805000
2000
و پشمی که از آسیاب نبراسکا گرفتم
13:42
and carriedانجام around for 10 yearsسالها
340
807000
2000
و 10 ساله که نگه داشتمش
13:44
and then antiqueعتیقه Chineseچینی ها skirtsدامن.
341
809000
3000
و لباسهای آنتیک چینی.
13:47
The nextبعد is a collectiveجمعی of artistsهنرمندان
342
812000
2000
بعدی کلکسیونی از هنرمندان است
13:49
calledبه نام the Silverنقره Dobermansدوبرمن,
343
814000
2000
بنام سیلور دوبرمن.
13:51
and theirخودشان mottoشعار is to spreadانتشار دادن pragmatismپراگماتیسم
344
816000
2000
شعار آنها گسترش عمل گرایی است
13:53
one personفرد at a time.
345
818000
2000
در هر لحظه یک نفر
13:55
(Laughterخنده)
346
820000
2000
(خنده حضار)
13:57
And they're really interestedعلاقه مند
347
822000
2000
بسیار علاقمند هستند
13:59
in how over-coddledبیش از حد coddled we'veما هستیم becomeتبدیل شدن به.
348
824000
3000
که چطوری با این دقت کار می کنیم.
14:02
So this is one of theirخودشان commentsنظرات on how over-coddledبیش از حد coddled we'veما هستیم becomeتبدیل شدن به.
349
827000
4000
و این یکی ازنظرهاشون در مورد دقیق شدن ماست.
14:06
And what they'veآنها دارند doneانجام شده
350
831000
2000
و این کاری است که انجام دادند
14:08
is they put a warningهشدار signامضا کردن on everyهرکدام singleتنها barbخرچنگ on this fenceحصار.
351
833000
2000
یک علامت اخطار روی هر کدام از تیرک های این حصار گذاشتند.
14:10
(Laughterخنده)
352
835000
3000
(خنده حضار)
14:13
(Applauseتشویق و تمجید)
353
838000
6000
(تشویق)
14:19
And this is calledبه نام "Horseاسب Senseاحساس Fenceحصار."
354
844000
3000
اسم این کار "حصار حس اسب" است.
14:22
The nextبعد artistهنرمند is K. M. Yoonیون,
355
847000
2000
هنرمند بعدی کی. ام. یون است،
14:24
a really interestingجالب هست Southجنوب Koreanکره ای artistهنرمند.
356
849000
2000
یک هنرمند واقعا جالب اهل کره جنوبی.
14:26
And he's reworkingبازسازی a Confucianکنفوسیوس artهنر traditionسنت
357
851000
2000
روی هنر سنتی کنفسیوسی
14:28
of scholarمحقق stonesسنگ ها.
358
853000
2000
سنگهای ادیب کار می کند.
14:30
Nextبعد is Maynardمینارد Sipesسیپس.
359
855000
2000
بعدی مینارد سایپس است.
14:32
And I love Maynardمینارد Sipesسیپس,
360
857000
2000
من عاشق مینارد سایپس هستم،
14:34
but he's off in his ownخودت worldجهان,
361
859000
3000
اما از دنیای اطرافش پرته،
14:37
and, blessبرکت دهد his heartقلب, he's so paranoidپارانوئید.
362
862000
3000
قلب مهربانی داره و پارانوئید است.
14:42
Nextبعد is Royروی Penigمرموز,
363
867000
2000
بعدی روی پنیگ است.
14:44
a really interestingجالب هست Kentuckyکنتاکی artistهنرمند,
364
869000
2000
یک هنرمند دوست داشتنی اهل کنتاکی
14:46
and he's the nicestبهترین guy.
365
871000
3000
آدم خیلی خوش تیپه.
14:49
He even onceیک بار tradedمعامله شد a work of artهنر for a blockمسدود کردن of governmentدولت cheeseپنیر
366
874000
3000
به سفارش گروه گاورمنت چیز یک کار هنری انجام داد
14:52
because the personفرد wanted it so badlyبدی.
367
877000
3000
چون می خواست خیلی ناجور باشه.
14:56
Nextبعد is an Australianاسترالیا artistهنرمند, Janeenجینن Jacksonجکسون,
368
881000
3000
بعدی یک هنرمند استرالیایی است بنام جین جکسون،
14:59
and this is from a projectپروژه of hersآن ها
369
884000
2000
این یکی از کارهای اونه
15:01
calledبه نام "What an Artworkاثر هنری Does When We're Not Watchingتماشا کردن."
370
886000
3000
بنام "وقتی نگاه نمی کنیم اثر هنری به چه کار می آید".
15:04
(Laughterخنده)
371
889000
2000
(خنده حضار)
15:06
Nextبعد is by a Lithuanianلیتوانیایی fortuneثروت tellerگوینده, Jurgiجورجی PetrauskasPetrauskas.
372
891000
3000
کار بعدی توسط یک فالگیر لیتوانیایی بنام یورگی پتروسکاس انجام شده.
15:09
Nextبعد is Gingerزنجبیل Cheshireچشایر.
373
894000
2000
بعدی جینگر چشایر هست.
15:11
This is from a shortکوتاه filmفیلم of hersآن ها calledبه نام "The Last Personفرد."
374
896000
3000
این بخشی از فیلم کوتاه آنهاست بنام "آخرین نفر"
15:14
And that's my cousinعمو زاده and my sister'sخواهر dogسگ, Gabbyگابوی.
375
899000
3000
اون خواهر زادم با سگ خواهرم گبی است.
15:17
The nextبعد, this is by Samسم Sandyشنی.
376
902000
2000
بعدی کاری است از سم سندی.
15:19
He's an Australianاسترالیا Aboriginalبومی elderبزرگتر,
377
904000
2000
او یک ریش سفید اصلا استرالیایی است،
15:21
and he's alsoهمچنین an artistهنرمند.
378
906000
2000
او یک هنرمند است.
15:23
And this is from a largeبزرگ travelingمسافرت sculptureمجسمه سازی projectپروژه
379
908000
2000
این یک پروژه بزرگ مجسمه سازی است
15:25
that he's doing.
380
910000
2000
کاری که انجام می دهد.
15:27
This is from Estelleاستل Willoughsbyویلوثبی.
381
912000
3000
این کار استله ویلوگسبی است .
15:30
She healsبهبود می یابد with colorرنگ.
382
915000
2000
او رنگ درمانی می کند.
15:32
And she's one of the mostاکثر prolificپرورش دهنده of all these hundredصد artistsهنرمندان,
383
917000
3000
او یکی از پرکارترین این 100 هنرمند است،
15:35
even thoughگرچه she's going to be 90 nextبعد yearسال.
384
920000
2000
با وجود اینکه سال دیگه 90 سالش میشه.
15:37
(Laughterخنده)
385
922000
2000
(خنده حضار)
15:39
This is by Z. Zhouژو,
386
924000
2000
این کار زی. ژو است،
15:41
and he's interestedعلاقه مند in stasisاستاز.
387
926000
3000
او به سکون علاقمند است.
15:44
Nextبعد is by Hildaهیلدا Singhسینگ,
388
929000
2000
بعدی هیلدا سینگ است،
15:46
and she's doing a wholeکل projectپروژه calledبه نام "Socialاجتماعی Outfitsلباس."
389
931000
3000
او پروژه بزرگی انجام داده بنام "لباس اجتماعی"
15:49
Nextبعد is by Veraورا Sokolovaسوکولوا.
390
934000
2000
بعدی توسط ورا سکولوا انجام شده
15:51
And I have to say, Veraورا kindنوع of scaresترسناک me.
391
936000
2000
و باید بگم ورا از اونهایی است که منو میترسونه.
15:53
You can't look her directlyبه طور مستقیم in the eyesچشم ها
392
938000
2000
نمیتونید مستقیم تو چشماش نگاه کنید،
15:55
because she's kindنوع of scaryترسناک.
393
940000
2000
چون یه کم ترسناکه.
15:57
And it's good that she's not realواقعی;
394
942000
2000
خوبیش اینه که واقعی نیست؛
15:59
she'dاو می خواهد be madدیوانه that I said that.
395
944000
2000
اینطوری که من گفتم باید دیوانه باشه.
16:01
(Laughterخنده)
396
946000
2000
(خنده حضار)
16:03
And she's an optometristاپتومتریست in Stسنت. Petersburgپترزبورگ,
397
948000
3000
در سنت پترزبورگ عینک سازی می کنه،
16:06
and she playsنمایشنامه with opticsاپتیک.
398
951000
2000
و با شیشه عینک سرو کار دارد.
16:08
Nextبعد, this is by Thomasتوماس SwiftonSwifton.
399
953000
2000
بعدی، این کار توماس سویفتون است.
16:10
This is from a shortکوتاه filmفیلم, "Adventuresماجراهای with Skinnyلاغر."
400
955000
2000
از فیلم کوتاهی است بنام "ماجراهای اسکینی"
16:12
(Laughterخنده)
401
957000
3000
(خنده حضار)
16:15
And this is by Cicilyسیسیلی Bennettبنت,
402
960000
2000
این توسط سیسیلی بنت کار شده
16:17
and it's from a seriesسلسله of shortکوتاه filmsفیلم های.
403
962000
2000
مجموعه ای از فیلمهای کوتاه است
16:19
And after this one, there's 77 other artistsهنرمندان.
404
964000
3000
و بعد از این یکی ، 77 هنرمند دیگه وجود داره.
16:22
And all togetherبا یکدیگر with those other 77 you're not seeingدیدن,
405
967000
3000
و همه اینها با 77 تای دیگری که نمی بینید،
16:25
that's my biennialدوسالانه.
406
970000
2000
دو سالانه من هستند.
16:27
Thank you. Thank you.
407
972000
3000
متشکرم. خیلی ممنون
16:30
Thanksبا تشکر.
408
975000
2000
ممنون
16:32
(Applauseتشویق و تمجید)
409
977000
5000
(تشویق)
16:37
Thank you. Thanksبا تشکر.
410
982000
3000
خیلی ممنون
16:40
(Applauseتشویق و تمجید)
411
985000
2000
(تشویق)
Translated by Mahdi Yaghoubi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shea Hembrey - Artist and curator
Shea Hembrey explores patterns from nature and myth. A childhood love of nature, and especially birdlife, informs his vision.

Why you should listen

Shea Hembrey's art imitates nature’s forms, in an attempt to appreciate how humans have always appropriated and learned from forms in nature. An early fascination with birds (as a teenager, he was a licensed breeder of migratory waterfowl), led to "Mirror Nests," a series of metal replicas of bird nests exhibited at Cornell’s Lab of Ornithology observatory.

Hembrey works with focused concentration on a single project, letting his research into his subject direct the media and methods of the final product. He has produced works on folk and faith healing inspired by his healer grandfather, and his view of art was profoundly changed while studying Maori art while he was a Rotary International Ambassadorial Scholar to New Zealand.

More profile about the speaker
Shea Hembrey | Speaker | TED.com