ABOUT THE SPEAKER
McKenna Pope - Teen activist
When McKenna Pope was 13 she petitioned Hasbro to market its Easy-Bake Oven to boys as well as girls, and to make it available in gender-neutral colors. It worked.

Why you should listen

If anyone's still worried about today's teenagers melting their brains on the Internet, there's at least one who stands out against the crowd: teen activist McKenna Pope. In 2012 Pope's four-year-old brother, who had a passion for cooking, was beyond excited to ask for an Easy-Bake Oven for Christmas. But, confused by the pink and purple colors and the television ads that only featured girls using the toy, he became discouraged.

Pope, thirteen at the time, was indignant that her brother should think any less of himself as a boy who liked to cook. Naturally Pope turned to the Internet. She posted a video and written petition urging the CEO of Hasbro to change its marketing and packaging around the Easy-Bake Oven to make it appealing to boys as well as girls. Pope could hardly anticipate what came next: She received 45,000 signatures and a call from Hasbro, inviting her to their headquarters in Pawtucket, Rhode Island to show her their new unisex designs.

More profile about the speaker
McKenna Pope | Speaker | TED.com
TEDYouth 2013

McKenna Pope: Want to be an activist? Start with your toys

مكئنا پوپ: می‌خواهید يك فعال اجتماعی باشيد؟ از اسباب بازی‌هایتان شروع كنيد

Filmed:
1,022,732 views

برادر كوچك مك‌‌ئنا پوپ عاشق آشپزى بود، اما درباره استفاده كردن از فر پخت و پز آسان نگران بود-- زيرا اسباب بازى براى دخترها بود. بنابراين در سن ١٣ سالگى، پوپ شروع كرد به يك درخواست آن لاين براى شركت اسباب بازى سازى آمريكايى هازبرو تا طرح رنگ صورتى و بنفش در اسباب بازى كلاسيك را تغيير دهند و پسرها را در بازاريابى تلويزيونى خود مشاركت دهند. در گفتگويى جسورانه، پوپ كارى را كه براى خنثى كردن اسباب بازيهاى از بر چسبهاى جنسيتى و درخواستی را براى دست بكار شدن برای حمايت از همه بچه‌‌هايى كه احساس ضعيف بودن مى‌‌كنند، مطرح می کند.
- Teen activist
When McKenna Pope was 13 she petitioned Hasbro to market its Easy-Bake Oven to boys as well as girls, and to make it available in gender-neutral colors. It worked. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm McKennaMcKenna Popeپاپ. I'm 14 yearsسالها oldقدیمی,
0
569
2544
مكئنا پوپ هستم. چهارده سال دارم،
00:15
and when I was 13, I convincedمتقاعد
1
3113
1989
و وقتى ١٣ سالم بود، يكى از بزرگترين
00:17
one of the largestبزرگترین toyاسباب بازی companiesشرکت ها,
2
5102
1730
شركتهاى اسباب بازى،
00:18
toymakersگوشتخواران, in the worldجهان, HasbroHasbro,
3
6832
2403
سازنده اسباب بازى، در جهان، هازبرو،
00:21
to changeتغییر دادن the way that they marketedبه بازار عرضه می شود
4
9235
1958
رو قانع كردم تا شيوه بازاريابى خودشون رو
00:23
one of theirخودشان mostاکثر best-sellingبهترین فروش productsمحصولات.
5
11193
2126
براى يكى از پرفروشترين محصولاتشون تغيير دهند.
00:25
So allowاجازه دادن me to tell you about it.
6
13319
1320
بنابراين به من اجازه بديد تا درباره‌‌ش براتون بگم.
00:26
So I have a brotherبرادر, Gavinگاوین.
7
14639
1817
خب يك برادرى دارم به اسم گاوين.
00:28
When this wholeکل shebangشبانگ happenedاتفاق افتاد, he was fourچهار.
8
16456
2419
وقتى كل اين ماجرا اتفاق افتاد، چهار سالش بود.
00:30
He lovedدوست داشتنی to cookپختن.
9
18875
1513
عاشق آشپزى بود.
00:32
He was always gettingگرفتن ingredientsعناصر out of the fridgeیخچال
10
20388
2218
هميشه مواد اوليه رو از فريزر بيرون مياورد
00:34
and mixingمخلوط کردن them into these, needlessضروری است to say,
11
22606
2140
و لازم نيست كه بگم، ازشون تركيبات غيرقابل خوردنى
00:36
uneatableناپایدار concoctionsمخلوقات,
12
24746
1389
درست مى‌‌كرد،
00:38
or makingساخت invisibleنامرئی macaroniماکارونی and cheeseپنیر.
13
26135
3041
يا ماكارونى و پنير نامرئى درست مى‌‌كرد.
00:41
He wanted to be a chefسرآشپز really badlyبدی.
14
29176
3149
واقعاً بدجورى دلش ميخواست كه سرآشپز شه.
00:44
And so what better giftهدیه for a kidبچه
who wanted to be a chefسرآشپز
15
32325
3365
و خب چه هديه‌‌اى بهتر از يك فر پخت و پز آسان براى
00:47
than an Easy-Bakeآسان بپز Ovenفر. Right?
16
35690
2240
بچه‌‌اى كه ميخواست آشپز شه. اينطور نيست؟
00:49
I mean, we all had those when we were little.
17
37930
1843
منظورم اينه كه، همه ما وقتى كوچيك بوديم، يكى از اونا داشتيم.
00:51
And he wanted one so badlyبدی.
18
39773
2140
و او هم دلش يكى از اونا رو ميخواست.
00:53
But then he startedآغاز شده to realizeتحقق بخشیدن something.
19
41913
2619
اما بعداً يك چيزى رو فهميد.
00:56
In the commercialsآگهی های بازرگانی, and on the
boxesجعبه ها for the Easy-Bakeآسان بپز Ovensکوره ها,
20
44532
3561
توى تبليغات، و روى جعبه فرهاى پخت و پز آسان،
01:00
HasbroHasbro marketedبه بازار عرضه می شود them specificallyبه طور مشخص to girlsدختران.
21
48093
3231
شرکت هازبرو بازاريابى رو مختص دخترها انجام داده بود.
01:03
And the way that they did this
22
51324
1505
و شيوه‌‌هاى كه اونها بكار برده بودند اين بود
01:04
was they would only featureویژگی girlsدختران
on the boxesجعبه ها or in the commercialsآگهی های بازرگانی,
23
52829
3106
كه دخترها رو جعبه‌‌ها يا آگهى‌‌هاشون نشون مى‌‌دادند،
01:07
and there would be floweryسبز printsچاپ می کند all over the ovensکوره ها
24
55935
2379
و طرحهاى گل گلى همه جاى اجاقها بود
01:10
and it would be in brightروشن است pinkرنگ صورتی and purpleرنگ بنفش,
25
58314
2953
و به رنگهاى صورتى و بنفش روشن بودند،
01:13
very gender-specificجنسیت خاص colorsرنگ ها to femalesزنان, right?
26
61267
3341
رنگهاى كاملاً مختص به جنسيت زنانه، اينطور نيست؟
01:16
So it kindنوع of was sendingدر حال ارسال a messageپیام
27
64608
2585
بنابراين به نحوى ارسال‌‌گر اين پيام بودند
01:19
that only girlsدختران are supposedقرار است to cookپختن; boysپسران aren'tنه.
28
67193
2965
كه تنها دخترها قراره آشپزى كنند؛ پسرها نه.
01:22
And this discouragedدلسرد my brotherبرادر a lot.
29
70158
1573
و اين كلى برادرم رو دلسرد كرد.
01:23
He thought that he wasn'tنبود
supposedقرار است to want to be a chefسرآشپز,
30
71731
3577
فكر كرد كه قرارنيست ديگه سرآشپز شه،
01:27
because that was something that girlsدختران did.
31
75308
1857
چون چيزى بود كه دخترها انجام ‌‌مى‌‌دادند.
01:29
Girlsدختران cookedپخته شده; boysپسران didn't,
32
77165
1505
دخترها پخت و پز مى‌‌كردند؛ پسرها نه،
01:30
or so was the messageپیام that HasbroHasbro was sendingدر حال ارسال.
33
78670
2490
يا بهرحال اين پيغامى بود كه شرکت هازبرو ارسال مى‌‌كرد.
01:33
And this got me thinkingفكر كردن,
34
81160
1986
و اين من رو به فكر فرو برد،
01:35
God, I wishآرزو کردن there was a way that I could changeتغییر دادن this,
35
83146
2241
خدايا، آرزو مى‌‌كردم راهى بود تا مى‌‌تونستم اين رو تغيير بدم،
01:37
that could I have my voiceصدای heardشنیدم by HasbroHasbro
36
85387
3006
كه صِدام ميتونست از سوى هازبرو شنيده شه
01:40
so I could askپرسیدن them and tell them
37
88393
1777
تا ازشون ميخواستم و بهشون مى‌‌گفتم
01:42
what they were doing wrongاشتباه
38
90170
1319
كارى كه مى‌‌كردند اشتباه بود
01:43
and askپرسیدن them to changeتغییر دادن it.
39
91489
1393
و ازشون ميخواستم كه تغييرش بدن.
01:44
And that got me thinkingفكر كردن about a websiteسایت اینترنتی
40
92882
1818
و به فكر وب سايت افتادم
01:46
that I had learnedیاد گرفتم about a fewتعداد کمی monthsماه ها priorقبل از
41
94700
1471
كه چند ماه پيش راجع به اون شنيده بودم
01:48
calledبه نام Changeتغییر دادن.orgاردن.
42
96171
1547
بنام change.org
01:49
Changeتغییر دادن.orgاردن is an onlineآنلاین petition-sharingدرخواست تقسیم platformسکو
43
97718
3333
Change.org سكوى به اشتراك گذارى همه درخواستهاى آن‌‌لاين كه
01:53
where you can createايجاد كردن a petitionتقاضا and shareاشتراک گذاری it
44
101051
2447
شما ميتونيد همه درخواستى رو در اون ايجاد كنيد و به اشتراك بگذاريد
01:55
acrossدر سراسر all of these socialاجتماعی mediaرسانه ها networksشبکه های,
45
103498
2283
از طريق همه اين شبكه‌‌هاى اجتماعی،
01:57
throughاز طریق Facebookفیس بوک, throughاز طریق Twitterتوییتر,
46
105781
1442
از طريق فيس‌بوك، توئيتر،
01:59
throughاز طریق YouTubeیوتیوب, throughاز طریق Redditردیت, throughاز طریق Tumblrوبلاگ Tumblr,
47
107223
1554
يوتيوب، رديت، تامبلر،
02:00
throughاز طریق whateverهر چه you can think of.
48
108777
1869
از طريق هر چيزى كه فكرش رو مى‌‌كنيد.
02:02
And so I createdایجاد شده a petitionتقاضا
49
110646
1782
و بنابراين درخواستى رو ايجاد كردم
02:04
alongدر امتداد with the YouTubeیوتیوب videoویدئو
that I addedاضافه to the petitionتقاضا
50
112428
3214
همراه با ويديوى يوتيوب
كه به درخواست افزودم
02:07
basicallyاساسا askingدرخواست HasbroHasbro
51
115642
2026
عمدتا اين رو از هازبرو ميخواست
02:09
to changeتغییر دادن the way that they marketedبه بازار عرضه می شود it,
52
117668
2247
كه روش بازاريابى‌‌شون رو تغيير دهند،
02:11
in featuringشامل boysپسران in the commercialsآگهی های بازرگانی, on the boxesجعبه ها,
53
119915
3023
پسرها رو در آگهى‌‌ها، روى جعبه‌‌ها نشون بدن،
02:14
and mostاکثر of all creatingپدید آوردن them
54
122938
1960
و بيشتر از همه اونها رو كمتر در
02:16
in lessکمتر gender-specificجنسیت خاص colorsرنگ ها.
55
124898
2724
رنگهايى كه برچسب جنسيتى دارند ايجاد كنند.
02:19
So this petitionتقاضا startedآغاز شده to take off --
56
127622
3398
بنابراين اين درخواست شروع كرد به فراگير شدن--
02:23
humongouslyبه طرز عجیبی fastسریع, you have no ideaاندیشه.
57
131020
3367
با سرعتى سرسام‌‌آور، فكرش رو هم نميتونيد كنيد.
02:26
I was gettingگرفتن interviewedمصاحبه شد by
all these nationalملی newsاخبار outletsرسانه ها
58
134387
3389
از سوى كليه اين ابزار رسانه‌‌اى ملى خبر
02:29
and pressمطبوعات outletsرسانه ها, and it was amazingحیرت آور.
59
137776
3576
و مطبوعات مصاحبه ميشدم، و جالب بود.
02:33
In threeسه weeksهفته ها, maybe threeسه and a halfنیم,
60
141352
2616
طى سه هفته، شايد سه هفته و نيم،
02:35
I had 46,000 signaturesامضا on this petitionتقاضا.
61
143968
4809
٤٦٫٠٠٠ هزار امضاء در اين درخواست جمع كرده بودم.
02:40
(Applauseتشویق و تمجید)
62
148777
2198
(تشويق)
02:42
Thank you.
63
150975
1774
متشكرم.
02:44
So, needlessضروری است to say, it was crazyدیوانه.
64
152749
2377
خب، لازم نيس كه بگم، ديوانه كننده بود.
02:47
Eventuallyدر نهایت, HasbroHasbro themselvesخودشان
invitedدعوت کرد me to theirخودشان headquartersمرکز فرماندهی
65
155126
4606
سرانجام، خود هازبرويها من رو به
مركز كارشون دعوت كردند
02:51
so they could go and unveilآشکار کردن
66
159732
1598
تا شخصاً محصول جديد فر پخت و پز آسان
02:53
theirخودشان newجدید Easy-Bakeآسان بپز Ovenفر productتولید - محصول to me
67
161330
2448
شركتشون در رنگهاى سياه، نقره‌‌اى و
02:55
in blackسیاه, silverنقره and blueآبی.
68
163778
1856
آبى رو نشونم دهند.
02:57
It was literallyعینا one of the bestبهترین momentsلحظات of my life.
69
165634
2850
به واقع يكى از بهترين لحظات زندگيم بود.
03:00
It was like &quotquot;Willyویللی Wonkaوونکا and the Chocolateشکلات Factoryکارخانه.&quotquot;
70
168484
2043
مثل "ويلى وونكا و كارخانه شكلات" بود.
03:02
That thing was amazingحیرت آور.
71
170527
1886
چيز فوق‌‌العاده‌‌اى بود
03:04
What I didn't realizeتحقق بخشیدن at the time, howeverبا این حال,
72
172413
1670
كه اونموقع تشخيص ندادمش، با اينحال،
03:06
was that I had becomeتبدیل شدن به an activistفعال,
73
174083
1927
تبديل به يك فعال شده بودم.
03:08
I could changeتغییر دادن something,
74
176010
1574
تونستم چيزى رو تغيير بدم،
03:09
that even as a kidبچه, or maybe
even especiallyبه خصوص as a kidبچه,
75
177584
3007
كه حتى بعنوان يه بچه، آره شايد حتى مخصوصاً بعنوان يه بچه،
03:12
my voiceصدای matteredمهم است, and your voiceصدای mattersمسائل too.
76
180591
2830
صداى من اهميت داشت، صداى شما هم همينطور.
03:15
I want to let you know it's not going to be easyآسان,
77
183421
1601
ميخوام بدونيد كه اصلاً آسون نخواهد بود،
03:17
and it wasn'tنبود easyآسان for me,
78
185022
1416
و برام آسون نبود،
03:18
because I facedدر مواجهه a lot of obstaclesموانع.
79
186438
2812
چون با موانع زيادى روبرو بودم.
03:21
People onlineآنلاین, and sometimesگاه گاهی even in realواقعی life,
80
189250
3731
آدمهاى آن لاين، و گاهى حتى تو زندگى واقعى،
03:24
were disrespectfulبی احترامی to me and my familyخانواده,
81
192981
2912
نسبت به من و خونواده‌‌ام بى‌‌احترامى مى‌‌كردند،
03:27
and talkedصحبت کرد about how the wholeکل
thing was a wasteدور ریختنی of time,
82
195893
2631
و راجعه به كل ماجرا بعنوان اتلاف وقت صحبت مى‌‌كردند،
03:30
and it really discouragedدلسرد me.
83
198524
1464
و اين واقعاً باعث دلسرديم ميشد.
03:31
And actuallyدر واقع, I have some examplesمثال ها,
because what's better revengeانتقام گرفتن
84
199988
3194
و راستش، چند تايى نمونه دارم،
چون چه انتقامى بهتر از اين
03:35
than displayingنمایش theirخودشان idiocyاشتباه?
85
203195
2551
كه حماقتشون رو نمايش بدم؟
03:37
So, let's see.
86
205746
1789
خب، بگذاريد ببينم.
03:39
From userکاربر nameنام LiquidsoreLiquidsore29 --
87
207535
2724
از كاربرى به اسم ليكوييد سور٢٩--
03:42
interestingجالب هست userکاربر namesنام ها we have here—
88
210259
2009
چه اسامى كاربرى جالبى ما در اينجا داريم--
03:44
&quotquot;Disgustingچندش آور liberalلیبرال momsمادران makingساخت theirخودشان sonsپسران gayهمجنسگرا.&quotquot;
89
212268
5780
"مادران آزاديخواه پسراشون رو همجنسگرا بار ميارن."
03:50
LiquidsoreLiquidsore29, really? Really? Okay.
90
218048
2755
ليكوييدسور٢٩، جداً؟ جداً؟ باشه.
03:52
How about from Whiteboyپسر سفیدپوست77AGSAGS:
91
220803
3840
وايت‌بوى٧٧اى‌جى‌اس چى ميگه:
03:56
"People always need something
to (femaleزن dogسگ) about."
92
224643
4149
" آدمها هميشه به يه چيزى احتياج دارن تا درباره‌‌ش شلوغ کنن."
04:00
From Jeffreyجفری Gutierrezگوتیرز:
93
228792
2290
از جفرى گوتيرز:
04:03
&quotquot;OMGآه خدای من, shutبسته شدن up. You just want moneyپول and attentionتوجه.&quotquot;
94
231082
3016
"اوه خداى من، خفه شو. تو فقط پول و توجه ميخواى."
04:06
So it was commentsنظرات like these
95
234098
2273
خب اظهارنظرهايى از اين دست كه
04:08
that really discouragedدلسرد me from
wantingمیخواهم to make changeتغییر دادن in the futureآینده
96
236371
2800
از اين كه بخوام در آينده تغييرى ايجاد كنم، واقعاً دلسردم مى‌‌كرد
04:11
because I thought, people don't careاهميت دادن,
97
239171
2457
چون فكر كردم، مردم اهميت نمى‌‌دن.
04:13
people think it's a wasteدور ریختنی of time,
98
241628
2406
مردم فكر مى‌‌كنند كه وقت تلف كردنه،
04:16
and people are going to be disrespectfulبی احترامی
to me and my familyخانواده.
99
244034
3859
و آدمها قراره نسبت به من و خانواده‌‌ام بى‌‌احترامى كنند.
04:19
It hurtصدمه me, and it madeساخته شده me think,
100
247893
2423
آزارم داد، و باعث شد فكر كنم،
04:22
what's the pointنقطه of makingساخت changeتغییر دادن in the futureآینده?
101
250316
2482
فايده تغيير ايجاد كردن در آينده چيه؟
04:24
But then I startedآغاز شده to realizeتحقق بخشیدن something.
102
252798
2657
اما بعدش شروع كردم به تشخيص دادن چيزى.
04:27
Hatersهاتریس gonna hateنفرت.
103
255455
2441
متنفرها متنفر خواهند بود.
04:29
Come on, say it with me. One, two, threeسه:
104
257896
1774
يالا، با من بگين. يك، دو، سه:
04:31
Hatersهاتریس gonna hateنفرت.
105
259670
2468
متنفرها متنفر خواهند بود.
04:34
So let your hatersنفرت انگیز hateنفرت,
106
262138
1882
پس بگذاريد كه متنفرها متنفر باشن،
04:36
you know what, and make your changeتغییر دادن,
107
264020
1684
مى‌‌ دونيد چيه، شما ميتونيد تغيير رو ايجاد كنيد،
04:37
because I know you can.
108
265704
1841
چون ميدونم كه ميتونيد.
04:39
I look out into this crowdجمعیت,
109
267545
1422
به اين جمعيت نگاه مى‌‌كنم،
04:40
and I see 400 people
110
268967
2266
و ٤٠٠ تا آدم رو مى‌‌بينم
04:43
who cameآمد out because they wanted to know
how they could make a changeتغییر دادن,
111
271233
3245
اومدن اينجا چون ميخواستن بدونند كه چطور
مى‌‌تونند تغيير ايجاد كنند،
04:46
and I know that you can, and all
of you watchingتماشا کردن at home can too
112
274478
2547
و مى‌‌دونم كه شما مى‌‌تونيد و همه
شمايى كه از خونه تماشاگر هستيد هم ميتونيد
04:49
because you have so much that you
can do and that you believe in,
113
277025
3672
چون خيلى چيزها هست كه شما مى‌‌تونيد و بهش باور داريد
04:52
and you can tradeتجارت it acrossدر سراسر all these socialاجتماعی mediaرسانه ها,
114
280697
2818
و ميتونيد از طريق اين رسانه‌‌هاى اجتماعى به تبادل بذاريدشون
04:55
throughاز طریق Facebookفیس بوک, throughاز طریق Twitterتوییتر, throughاز طریق
YouTubeیوتیوب, throughاز طریق Redditردیت, throughاز طریق Tumblrوبلاگ Tumblr,
115
283515
2886
از طريق فيس بوك، توئيتر، يوتيوب، رديت و تامبلر،
04:58
throughاز طریق whateverهر چه elseچیز دیگری you can think of.
116
286401
1890
از طريق هر چى كه فكرش رو بكنيد.
05:00
And you can make that changeتغییر دادن.
117
288291
1456
و اون رو تغيير بديد.
05:01
You can take what you believe in
118
289747
1421
ميتونيد آنچه رو كه باور داريد
05:03
and turnدور زدن it into a causeسبب می شود and changeتغییر دادن it.
119
291168
2381
و به آرمانى تبديلش كنيد و تغييرش بديد.
05:05
And that sparkجرقه that you've been
hearingشنیدن about all day todayامروز,
120
293549
3068
و اون جرقه كه امروز مدام راجع بهش شنيديد،
05:08
you can use that sparkجرقه that you have withinدر داخل you
121
296617
2636
ميتونيد از آن جرقه‌‌اى كه تو وجودتون هست استفاده كنيد
05:11
and turnدور زدن it into a fireآتش.
122
299253
1520
و اون رو به آتيش تبديل كنيد.
05:12
Thank you.
123
300773
1776
متشكرم.
05:14
(Applauseتشویق و تمجید)
124
302549
2905
(تشويق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Pedram Pourasgari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
McKenna Pope - Teen activist
When McKenna Pope was 13 she petitioned Hasbro to market its Easy-Bake Oven to boys as well as girls, and to make it available in gender-neutral colors. It worked.

Why you should listen

If anyone's still worried about today's teenagers melting their brains on the Internet, there's at least one who stands out against the crowd: teen activist McKenna Pope. In 2012 Pope's four-year-old brother, who had a passion for cooking, was beyond excited to ask for an Easy-Bake Oven for Christmas. But, confused by the pink and purple colors and the television ads that only featured girls using the toy, he became discouraged.

Pope, thirteen at the time, was indignant that her brother should think any less of himself as a boy who liked to cook. Naturally Pope turned to the Internet. She posted a video and written petition urging the CEO of Hasbro to change its marketing and packaging around the Easy-Bake Oven to make it appealing to boys as well as girls. Pope could hardly anticipate what came next: She received 45,000 signatures and a call from Hasbro, inviting her to their headquarters in Pawtucket, Rhode Island to show her their new unisex designs.

More profile about the speaker
McKenna Pope | Speaker | TED.com