ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com
TED2005

Frans Lanting: The story of life in photographs

Frasn Lanting: Elämän historia valokuvin esitettynä

Filmed:
2,080,417 views

Tässä upeassa diaesityksessään ylistetty luontovalokuvaaja Frans Lanting esittelee The Life Projectin, runollisen valokuvakokoelman, joka kertoo planeettamme historian. Soundtrack: Philip Glass.
- Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Nature'sLuonnon my musemuusa and it's been my passionintohimo.
0
0
3000
Luonto on muusani ja intohimoni.
00:28
As a photographervalokuvaaja for NationalKansallisten GeographicMaantieteellinen, I've portrayedkuvata it for manymonet.
1
3000
6000
National Geographyn valokuvaajana
olen kuvannut sitä monesta eri kulmasta.
00:34
But fiveviisi yearsvuotta agositten, I wentmeni on a personalhenkilökohtainen journeymatka.
2
9000
4000
Viisi vuotta sitten
lähdin henkilökohtaiselle matkalle.
00:38
I wanted to visualizehavainnollistaa the storytarina of life.
3
13000
5000
Halusin kuvittaa elämän historian.
00:43
It's the hardestvaikein thing I've ever attemptedyritettiin,
4
18000
2000
Se on vaikein asia,
mitä olen koskaan yrittänyt tehdä,
00:45
and there have been plentypaljon of timesajat when I felttunsi olonsa like backingtausta out.
5
20000
5000
ja monta kertaa
olen tuntenut houkutusta luovuttaa.
00:50
But there were alsomyös revelationspaljastukset.
6
25000
2000
Mutta sain kokea myös paljastuksia.
00:52
And one of those I'd like to shareJaa with you todaytänään.
7
27000
5000
Ja yhden niistä
haluaisin tänään jakaa kanssanne.
00:57
I wentmeni down to a remoteetä lagoonlaguuni in AustraliaAustralia, hopingtoivoen to see the EarthMaan
8
32000
7000
Matkasin syrjäiselle laguunille Australiaan
toivoen näkeväni maapallon -
01:04
the way it was threekolme billionmiljardi yearsvuotta agositten,
9
39000
2000
niin kuin se oli
kolme miljardia vuotta sitten,
01:06
back before the skytaivas turnedkääntyi bluesininen.
10
41000
4000
ennen kuin taivas muuttui siniseksi.
01:11
There's stromatolitesstromatolites down there --
11
46000
3000
Siellä on stromatoliittejä,
01:14
the first livingelävä things to capturekaapata photosynthesisfotosynteesi --
12
49000
4000
ensimmäisiä eliöitä,
jotka kykenivät fotosynteesiin.
01:18
and it's the only placepaikka they still occurtapahtua todaytänään.
13
53000
5000
Se on nykyään ainoa paikka,
jossa niitä vielä on.
01:23
Going down there was like enteringkirjoittamalla a time capsulekapseli,
14
58000
5000
Sinne meneminen oli kuin
olisi astunut aikakapseliin,
01:28
and I cametuli out with a differenteri sensetunne of myselfitse in time.
15
63000
6000
ja poistumisen jälkeen minulla oli
erilainen käsitys itsestäni ajassa.
01:34
The oxygenhappi exhaleduloshengitysilman by those stromatolitesstromatolites
16
69000
5000
Happi, jonka stromatoliitit vapauttivat,
01:39
is what we all breathehengittää todaytänään.
17
74000
3000
on samaa happea,
jota me nykyään hengitämme.
01:43
StromatolitesStromatolites are the heroessankareita in my storytarina.
18
78000
4000
Stromatoliitit ovat tarinani sankareita.
01:47
I hopetoivoa it's a storytarina that has some resonanceresonanssi for our time.
19
82000
5000
Toivon että tarina resonoi
myös omassa ajassamme.
01:52
It's a storytarina about you and me, natureluonto and sciencetiede.
20
87000
4000
Tämä on tarina sinusta ja minusta,
luonnosta ja tieteestä.
01:57
And with that said, I'd like to invitekutsu you for
21
92000
4000
Ja näiden sanojen saattelemana
haluaisin kutsua sinut
02:02
a shortlyhyt, brieflyhyt journeymatka of life throughkautta time.
22
97000
5000
elämää käsittelevälle matkalle
ajan halki.
Matkamme alkaa avaruudesta,
missä aine tiivistyy palloksi
02:25
Our journeymatka startsalkaa in spacetila, where matterasia condensestiivistyy into spheresaloilla over time ...
23
120000
3000
02:33
solidifyingkovetusliuoksen into surfacepinta-, moldedvalettu by fireantaa potkut.
24
128000
3000
kovettuen tulen muovaamaksi pinnaksi.
02:46
The fireantaa potkut gaveantoi way, EarthMaan emergedsyntyi -- but this was an alienulkomaalainen planetplaneetta.
25
141000
7000
Tuli antoi periksi, Maan kuori muodostui
- mutta tämä oli vieras planeetta.
02:57
The moonkuu was closerlähemmäksi; things were differenteri.
26
152000
4000
Kuu oli lähempänä,
asiat olivat toisin.
03:02
HeatLämpöä from withinsisällä madetehty geysersgeyserit eruptpuhjeta -- that is how the oceansvaltameret were bornsyntynyt.
27
157000
8000
Sisältä tuleva lämpö sai geysirit
purkautumaan- näin syntyivät valtameret.
03:15
WaterVesi frozejäädytti around the polespylväät and shapedmuotoinen the edgesreunat of the EarthMaan.
28
170000
8000
Vesi jäätyi napojen ympärillä
ja muokkasi Maan reunoja.
03:29
WaterVesi is the keyavain to life, but in frozenjäädytetty formmuoto, it is a latentpiilevä forcepakottaa.
29
184000
7000
Vesi on elämän elinehto, mutta
jäätyessään se on latentti voima.
03:36
And when it vanisheskatoaa, EarthMaan becomestulee MarsMars.
30
191000
8000
Ja kun se katoaa,
Maasta tulee Mars.
03:48
But this planetplaneetta is differenteri -- it's roilingroiling insidesisällä.
31
203000
3000
Mutta tämä planeetta on erilainen
- sen sisällä kuohuu.
03:55
And where that energyenergia toucheskoskettaa watervesi, something newUusi emergessyntyy: life.
32
210000
6000
Ja kun tämä energia koskettaa vettä,
jotain uutta ilmaantuu - elämää.
04:01
It arisessyntyy around crackshalkeamia in the EarthMaan.
33
216000
4000
Se nousee Maan raoista.
04:05
MudMuta and mineralsmineraalit becometulla substratesubstraatti; there are bacteriabakteerit.
34
220000
7000
Mudasta ja mineraaleista tulee kasvualustoja:
bakteerit ilmaantuvat.
04:13
LearnOppia to multiplylisääntyä, thickeningpaksuuntuminen in placespaikkoja ...
35
228000
10000
Ne oppivat jakaantumaan,
ja runsastuvat paikoitellen...
04:23
GrowingKasvava livingelävä structuresrakenteet underalla an alienulkomaalainen skytaivas ...
36
238000
4000
Kasvavia eläviä rakenteita
vieraan taivaan alla.
04:32
StromatolitesStromatolites were the first to exhalehengittää oxygenhappi.
37
247000
3000
Stromatoliitit olivat ensimmäisiä,
jotka vapauttivat happea.
04:40
And they changedmuutettu the atmosphereilmapiiri.
38
255000
3000
Ja ne muuttivat ilmakehän.
04:43
A breathhengitys that's fossilizedkivettyneet now as ironrauta-.
39
258000
4000
Henkäys, joka on nyt fossiloitunut
rautakerroksiksi.
04:51
MeteoritesMeteoriitit deliveredtoimitetaan chemistrykemia, and perhapsehkä membraneskalvot, too.
40
266000
5000
Meteoriitit tarjosivat rakennusaineita,
kenties myös kalvorakenteita.
04:57
Life needstarpeisiin a membranekalvo to containsisältää itselfitse
41
272000
4000
Elämä tarvitsee kalvon säilyäkseen,
05:02
so it can replicatetoistaa and mutatemuuttua.
42
277000
7000
jotta se voi lisääntyä ja muuntua.
05:09
These are diatomspiileviä, single-celledyksisoluiset phytoplanktonkasviplanktonin
43
284000
9000
Nämä ovat piileviä,
yksisoluista kasviplanktonia,
05:18
with skeletonsluurankoja of siliconpii ...
44
293000
3000
joiden tukiranka koostuu piistä...
05:21
circuitpiiri boardslevyt of the futuretulevaisuus.
45
296000
2000
...tulevaisuuden piirilevyistä.
05:27
ShallowMatala seasmeret nurturedvaalittava life earlyaikaisin on, and that's where it morphedmorphed
46
302000
8000
Matalat meret ruokkivat varhaista elämää,
ja siellä se muuntui -
05:35
into more complexmonimutkainen formslomakkeet.
47
310000
4000
monimutkaisemmiksi muodoiksi.
05:40
It grewkasvoi as lightvalo and oxygenhappi increasedlisääntynyt.
48
315000
4000
Se kasvoi, kun
valo ja happi lisääntyivät.
05:48
Life hardenedkarkaistu and becametuli defensivepuolustava.
49
323000
3000
Elämä koveni ja muuttui puolustavaksi.
05:55
It learnedoppinut to moveliikkua and beganalkoi to see. The first eyeskatse grewkasvoi on trilobitestrilobiitit.
50
330000
10000
Se oppi liikkumaan ja näkemään.
Ensimmäiset silmät
muodostuivat trilobiiteille.
06:10
VisionVision was refinedpuhdistettu in horseshoehevosenkenkä crabsrapuja,
51
345000
4000
Näkökyky sai uusia muotoja
molukkiravussa
06:14
amongkeskuudessa the first to leavejättää the seameri.
52
349000
4000
- ne olivat ensimmiä,
jotka jättivät meren.
06:19
They still do what they'vehe ovat donetehty for agesiät, theirheidän enemiesviholliset long gonemennyt.
53
354000
7000
Ne käyttäytyvät edelleen
kuin aikojen alussa,
ja niiden viholliset ovat jo
kauan sitten hävinneet.
06:26
ScorpionsSkorpionit followseurata preysaalis out of the seameri. SlugsEtanoita becametuli snailsetanat.
54
361000
7000
Skorpionit seurasivat saalista maalle.
Etanoista tuli kotiloita.
06:33
FishKala triedyritti amphibiansammakkoeläin life. FrogsSammakot adaptedmuokattu to desertsaavikot.
55
368000
9000
Kalat kokeilivat sammakkoeläinten elämää.
Sammakot sopeutuivat aavikoille.
06:43
LichensJäkälät arosesyntyi as a co-oposuuskauppa. FungiSienet marriednaimisissa algaelevät ...
56
378000
5000
Jäkälät ilmaantuivat muodostaen osuuskuntia
- sieni nai levän
06:48
clingingtakertuva to rockrock, and eatingsyöminen it too ... transformingmuuntamiseen barrenkaru landmaa.
57
383000
8000
takertuen kiveen ja syöden sitä,
muuttaen aution maankamaran.
07:00
TrueTotta landmaa plantskasvit arosesyntyi, leaflesslehdetön at first.
58
395000
2000
Maakasvit ilmaantuivat,
aluksi lehdettöminä.
07:06
OnceKerran they learnoppia how to staypysyä uprightpystyssä, they grewkasvoi in sizekoko and shapemuoto.
59
401000
5000
Kun ne oppivat pysymään pystyssä,
ne kasvoivat ja monimuotoistuivat.
07:12
The fundamentalperus- formslomakkeet of fernssaniaiset followedseurannut,
60
407000
4000
Sanikkaiset seurasivat,
07:20
to bearkarhu sporesitiöitä that foreshadowedenteili seedssiemenet.
61
415000
4000
ja kantoivat itiöitä,
siementen edeltäjiä.
07:24
Life flourishedkukoisti in swampssuot.
62
419000
3000
Elämä kukoisti kosteikoilla.
07:28
On landmaa, life turnedkääntyi a cornerkulma. JawsLeuat formedmuodostettu first; teethhampaat cametuli latermyöhemmin.
63
423000
8000
Maalla elämä kääntyi uuteen suuntaan.
Leuat muodostuivat, hampaat tulivat myöhemmin.
07:36
LeatherbacksLeatherbacks and tuatarastuataras are echoeskaikuja from that eraaikakausi.
64
431000
5000
Merinahkakilpikonnat ja tuatarat
ovat kaikuja noilta ajoilta.
07:45
It tookkesti time for life to breaktauko away from watervesi,
65
440000
4000
Kesti kauan, ennen kuin elämä
pääsi irti vedestä,
07:49
and it still beckonskutsuu all the time.
66
444000
4000
vaikka vesi
edelleenkin kutsuu eliöitä.
07:53
Life turnedkääntyi hardkova so it could venturehanke inlandsisämaan.
67
448000
4000
Elämä muuttui kovaksi,
jotta se pystyi vaeltamaan sisämaahan.
08:01
And the dragonslohikäärmeitä that arosesyntyi are still amongkeskuudessa us todaytänään.
68
456000
4000
Ja tuon ajan lohikäärmeet ovat
edelleen joukossamme.
08:20
JurassicJurassic ParkPark still shimmershohtaa in partosa of MadagascarMadagaskar,
69
475000
4000
Jurassic Park kajastaa edelleen
osassa Madagaskaria,
08:25
and the centerkeskusta of BrazilBrasilia,
70
480000
3000
ja keskellä Brasiliaa,
08:29
where plantskasvit callednimeltään "cycadskäpypalmut" remainjäädä jäljelle rockrock hardkova.
71
484000
4000
jossa käpypalmut
ovat edelleen kivikovia.
08:40
ForestsMetsien arosesyntyi and nurturedvaalittava things with wingssiivet.
72
495000
3000
Metsät nousivat ja edistivät
siivekkäiden menestystä.
08:49
One earlyaikaisin formmuoto left an imprintjälki, like it diedkuollut only yesterdayeilen.
73
504000
5000
Yksi aikainen muoto jätti jäjjen,
aivan kuin se olisi kuollut vasta eilen.
08:55
And otherstoiset flylentää todaytänään like echoeskaikuja of the pastmenneisyys.
74
510000
5000
Ja toiset lentävät edelleen
kuin kaiut menneestä.
09:01
In birdslintuja, life gainedsai newUusi mobilityliikkuvuus.
75
516000
3000
Linnuissa elämä saavutti uutta liikkuvuutta.
09:13
FlamingosFlamingos coveredkatettu continentsmaanosat. MigrationsMuuttoliike got underwaykäynnissä.
76
528000
6000
Flamingot peittivät maanosia.
Muuttoliike yleistyi.
09:24
BirdsLinnut witnessedtodisti the emergencesyntyminen of floweringkukinnan plantskasvit.
77
539000
4000
Linnut olivat paikalla todistamassa
kukkakasvien tulemisen.
09:29
WaterVesi liliesliljat were amongkeskuudessa the first.
78
544000
4000
Lummekasvit olivat ensimmäisten joukossa.
09:38
PlantsKasvit beganalkoi to diversifymonipuolistaa and grewkasvoi, turningkääntyminen into treesPuut.
79
553000
7000
Monimuotoisuus lisääntyi ja
kasvit kasvoivat muuttuen puiksi.
09:49
In AustraliaAustralia, a lilylilja turnedkääntyi into a grassruoho treepuu,
80
564000
4000
Australiassa lilja muuttui heinäpuuksi,
09:58
and in HawaiiHawaii, a daisypäivänkakkara becametuli a silverhopea swordmiekka.
81
573000
4000
ja Hawajilla päivänkakkarasta tuli
haleakalanlaavakalpa.
10:07
In AfricaAfrikka, GondwanaGondwana moldedvalettu ProteasProteas.
82
582000
2000
Afrikassa Gondwana muovasi
Protea-suvun kasveja.
10:13
But when that ancientmuinainen continentmaanosa brokemursi up, life got lusherlusher.
83
588000
6000
Mutta kun tämä muinainen manner
hajosi, elämä rehevöityi.
10:19
TropicalTropical rainforestssademetsien arosesyntyi, sparkingkipinöinti newUusi layerskerroksia of interdependencekeskinäinen riippuvuus.
84
594000
8000
Trooppiset sademetsät ilmestyivät
ja synnyttivät uusia eliöiden välisiä suhteita.
10:28
FungiSienet multipliedkerrottuna. OrchidsOrkideat emergedsyntyi, genitaliasukupuolielimet shapedmuotoinen to lurehoukutella insectsötökät ...
85
603000
12000
Sienet monimuotoistuivat.
Orkideat ilmestyivät
ja houkuttelivat hyönteisiä -
10:43
a tricktemppu sharedyhteinen by the largestsuurin flowerkukka on EarthMaan.
86
618000
4000
keino, jota käyttää myös
maailman suurin kukka.
10:50
Co-evolutionKehittyminen yhdessä entwinedkietoutuneet insectsötökät and birdslintuja and plantskasvit foreverikuisesti.
87
625000
4000
Koevoluutio kutoi hyönteiset, linnut
sekä kasvit yhteen.
11:01
When birdslintuja can't flylentää, they becometulla vulnerablehaavoittuva.
88
636000
3000
Ja kun linnut eivät osaa lentää,
niistä tulee haavoittuvaisia -
11:05
KiwisKiivi are, and so are these hawkshaukat trappedloukussa nearlähellä AntarcticaEtelämanner.
89
640000
5000
kuten kiivit -
ja haukat,
jotka ovat loukussa Antarktiksella.
11:14
ExtinctionSukupuuttoon can come slowlyhitaasti, but sometimesjoskus it arrivessaapuu fastnopeasti.
90
649000
7000
Sukupuutto voi koittaa hitaasti,
mutta joskus se saapuu nopeasti.
11:22
An asteroidasteroidi hitsosumia, and the worldmaailman- wentmeni down in flamesliekit.
91
657000
4000
Asteroidi törmäsi maahan
ja maailma tuhoutui liekeissä.
11:28
But there were witnessestodistajia, survivorsperhe in the darktumma.
92
663000
4000
Mutta paikalla oli todistajia,
selviytyjiä pimeässä.
11:37
When the skiestaivas clearedselvitetty, a newUusi worldmaailman- was bornsyntynyt.
93
672000
4000
Kun taivaat kirkastuivat,
uusi maailma syntyi.
11:44
A worldmaailman- fitsovittaa for mammalsnisäkkäät. From tinypikkuruinen shrewspäästäiset [cametuli]
94
679000
7000
Maailma, joka oli sopiva nisäkkäille.
Päästäisistä tuli tanrikeja,
jotka olivat tottuneet pimeään.
11:51
tenrecstenrecs, accustomedtottunut to the darktumma.
95
686000
3000
11:55
NewUusi formslomakkeet becametuli batslepakot. CivetsCivets.
96
690000
6000
Uusia muotoja ilmaantui:
- lepakoita,
sivettikissoja.
12:05
NewUusi predatorssaalistajat, hyenashyeenat, gettingsaada fasternopeampi and fasternopeampi still.
97
700000
6000
Uusia saalistajia - hyeeenoja,
nopeampia aina vain.
12:17
GrasslandsNiityt createdluotu opportunitiesmahdollisuudet.
98
712000
2000
Ruohotasangot loivat mahdollisuuksia.
12:23
HerdKarjan safetyturvallisuus cametuli with sharpenedteroitettu sensesaistit.
99
718000
2000
Lauma toi turvaa
ja loi tarpeen tarkoille aisteille.
12:28
GrowingKasvava bigiso was anothertoinen answervastaus, but sizekoko always comestulee at a pricehinta.
100
723000
7000
Suureksi kasvaminen oli yksi ratkaisu,
mutta koolla on aina hintansa.
12:41
Some mammalsnisäkkäät turnedkääntyi back to watervesi.
101
736000
2000
Jotkut nisäkkäät palasivat veteen.
12:45
WalrusesMursut adaptedmuokattu with layerskerroksia of fatrasva. SeaSea lionsleijonat got sleeksulavalinjainen.
102
740000
6000
Mursuille muodostui rasvakerros,
merileijonista tuli virtaviivaisia.
12:55
And cetaceansvalaiden movedsiirretty into a worldmaailman- withoutilman boundsrajat.
103
750000
3000
Valaat muuttivat rajattomaan maailmaan.
13:03
There are manymonet waystapoja to be a mammalnisäkäs. A 'roo'Roo hopshumala in OzOz;
104
758000
5000
On monia tapoja olla nisäkäs.
Kenguru hyppii Autraliassa,
13:11
a horsehevonen runsajot in AsiaAasia; and a wolfsusi evolveskehittyy stiltpaalu legsjalat in BrazilBrasilia.
105
766000
7000
hevonen ravaa Aasiassa,
ja sudelle kehittyy
pitkät jalat Brasiliassa.
13:27
PrimatesKädelliset emergeilmaantua from junglesviidakoissa, as tarsierskummituseläimet first,
106
782000
4000
Kädelliset ilmestyvät viidakoista,
aluksi kummituseläiminä,
13:36
becomingtulossa lemurslakkiaiset not much latermyöhemmin.
107
791000
2000
muuntuen pian makeiksi.
13:41
LearningOppiminen becametuli reinforcedvahvistettu. BandsBändit of apesapinat ventureduskaltautui into the openavata.
108
796000
6000
Oppiminen tehostui.
Apinalaumat vaelsivat avoimille maille.
13:49
And forestsmetsät driedkuivattu out oncekerran more. Going uprightpystyssä becametuli a lifestyleelämäntapa.
109
804000
7000
Ja metsät kuivuivat taas.
Pystyasennosta tuli elämäntapa.
13:59
So who are we? BrothersVeljekset of masculinemaskuliini- chimpssimpanssit,
110
814000
3000
Joten - keitä me olemme?
Miehekkäiden simpanssien veljiä,
14:05
sisterssisaret of femininenaisellinen bonobosbonobos? We are all of them, and more.
111
820000
6000
naisellisten bonobojen siskoja?
Olemme kaikkea ja enemmän.
14:14
We're moldedvalettu by the samesama life forcepakottaa.
112
829000
2000
Meitä muokkaavat samat elämänvoimat.
14:21
The bloodveri veinssuonet in our handskäsissä
113
836000
1000
Verisuonet käsissämme -
14:26
echoedkaikui a coursekurssi of watervesi tracesjälkiä on the EarthMaan.
114
841000
3000
muistuttavat veden jättämiä jälkiä.
14:31
And our brainsäly -- our celebratedjuhlittu brainsäly --
115
846000
2000
Ja aivomme - ylistetyt aivomme -
14:35
reflectheijastaa a drainagesalaojitus of a tidalvuorovesi- marshmarsh.
116
850000
2000
muistuttavat kuivuvaa vuororvesirantaa.
14:39
Life is a forcepakottaa in its ownoma right. It is a newUusi elementelementti.
117
854000
5000
Elämä on voima itsessään.
Se on uusi elementti.
14:47
And it has alteredmuuttunut the EarthMaan. It coverskannet EarthMaan like a skiniho.
118
862000
8000
Ja se on muuttanut maapalloa.
Se peittää maapalloa ihon tavoin.
14:59
And where it doesn't, as in GreenlandGrönlanti in wintertalvi-,
119
874000
3000
Ja missä sitä ei ole
- kuten talvisessa Grönlannissa -
15:04
MarsMars is still not very farpitkälle.
120
879000
2000
Mars ei ole kaukana.
15:09
But that likelihoodtodennäköisyys fadeshaalistuu as long as icejää meltssulaa again.
121
884000
3000
Mutta sen todennäköisyys pienenee,
kunhan jäät vain sulavat.
15:14
And where watervesi is liquidneste, it becomestulee a wombkohtu
122
889000
2000
Nestemäinen vesi toimii kohtuna
lehtivihreän täyttämille soluille,
15:18
for cellssolut greenvihreä with chlorophyllklorofylli -- and that molecularmolekyyli- marvelihme
123
893000
5000
ja näiden molekyylien ihmeellisyys
15:24
is what's madetehty a differenceero -- it powersvaltuudet everything.
124
899000
2000
on vaikuttanut suuresti
- se ylläpitää kaikkea.
15:31
The wholekoko animaleläin worldmaailman- todaytänään liveselämää on a stockpilevarasto
125
906000
3000
Koko eläinkunta on riippuvainen
15:35
of bacterialbakteeri- oxygenhappi that is cycledpyöräillyt constantlyalituisesti
126
910000
3000
bakteerin tuottamasta hapesta,
jota kierrätetään jatkuvasti
15:38
throughkautta plantskasvit and algaelevät, and theirheidän wastejätteet is our breathhengitys,
127
913000
4000
kasvien ja levien kautta,
ja niiden jäte on meidän elinehtomme,
15:43
and vicepahe versaversa.
128
918000
1000
ja toisin päin.
15:47
This EarthMaan is aliveelossa, and it's madetehty its ownoma membranekalvo.
129
922000
3000
Maapallo on elävä
ja se on luonut oman kalvonsa -
15:52
We call it "atmosphereilmapiiri." This is the iconikoni of our journeymatka.
130
927000
8000
- me kutsumme sitä ilmakehäksi.
Tämä on matkamme ikoni.
16:02
And you all here todaytänään can imaginekuvitella and will shapemuoto where we go nextSeuraava.
131
937000
8000
Ja te kaikki täällä tänään,
voitte sekä kuvitella sen että vaikuttaa
siihen mihin olemme menossa.
16:10
(ApplauseSuosionosoitukset)
132
945000
6000
(Aplodeja)
16:16
Thank you. Thank you.
133
951000
2000
Kiitos. Kiitos.
Translated by Suvi Niemikapee
Reviewed by Sami Niskanen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frans Lanting - Nature photographer
Frans Lanting is one of the greatest nature photographers of our time. His work has been featured in National Geographic, Audubon andTime, as well as numerous award-winning books. Lanting's recent exhibition, The LIFE Project, offers a lyrical interpretation of the history of life on Earth.

Why you should listen

In the pursuit of his work, Frans Lanting has lived in the trees with wild macaws, camped with giant tortoises inside a volcanic crater, and documented never-before-photographed wildlife and tribal traditions in Madagascar. The Dutch-born, California-based photographer has traveled to Botswana's Okavango Delta, the rain forests of Borneo and the home of emperor penguins in Antarctica.

The resulting photographs -- staggering in their beauty, startling in their originality -- have brought much-needed attention to endangered species and ecological crises throughout the world. In 2001, HRH Prince Bernhard of the Netherlands inducted Lanting as a Knight in the Royal Order of the Golden Ark, the country's highest conservation honor -- just one of many honors he has received throughout his illustrious career.

More profile about the speaker
Frans Lanting | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee