Howard C. Stevenson: How to resolve racially stressful situations
Howard Stevenson: Comment résoudre des situations racialement stressantes
Dr. Howard C. Stevenson's work involves developing culturally relevant, in-the-moment, strength-based measures and therapeutic interventions that teach emotional and racial literacy to families and youth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
is the one to tell it."
par le chasseur. »
we need a racial literacy
il nous faut une alphabétisation raciale
of racial threat in America.
de la menace raciale en Amérique.
est une vérité oubliée :
represent the power
culturelles ont le pouvoir
from each other as east is from west,
que l'Est est différent de l'Ouest,
from Montgomery, Alabama.
de Montgomery, en Alabama.
with racial conflict
my sister Christy and I in church
ma sœur Christy et moi à l'église,
seven days a week.
sept jours sur sept.
because of the color of our skin,
à cause de la couleur de notre peau,
prier pour lui,
would get them back in the end.
finirait par les rappeler.
approach was spiritual --
cette approche d'adaptation raciale --
was a little different.
était un peu différente.
more relational --
plus relationnelle --
violence and segregation,
et de la ségrégation raciales,
to chase others out of hers.
les autres de son quartier.
to a foreign country.
dans un pays étranger.
à la peau noire ou marron
and verbally deferential
et verbalement déférents
somewhere, she walked.
là où elle voulait.
with her cultural style.
avec son style culturel.
are climbing the walls.
montent aux murs.
prononcent ce discours ?
l'ont prononcé aujourd'hui ?
because she was worried about money
par inquiétude pour l'argent,
24 heures par jour,
would interpret us as misbehaving
interpréteraient notre comportement
about their children being misjudged
ne doivent pas s'inquiéter
nous avions volé quelque chose.
would do something or say something
faisait ou disait quelque chose
with our cultural style,
at the conveyor belt.
was to throw our food into the bag.
de jeter notre nourriture dans le sac.
to tell them who they were,
par leur dire qui ils étaient,
by my mother, you haven't lived.
par ma mère, vous n'avez pas vécu.
et en décomposition,
de honte raciale.
before a racial conflict
priait avant un conflit racial
both of their strategies,
leurs deux stratégies,
and the right way.
et de la bonne façon.
like a deer in the headlights,
tel un lapin pris dans des phares
in heedless, thoughtless anger.
inconsidérée, devenir violent.
we've got to know how to push,
il faut savoir pousser,
of these two skills --
de ces deux compétences --
la recherche en neurosciences,
we are racially threatened,
menacés racialement,
à la peau noire ou marron.
and adults are older than they really are,
qu'enfants et adultes
we convince ourselves
affection or protection.
d'affection ou de protection.
l'émancipation raciale,
moments are racial encounters,
des moments les plus effrayants
that people will ever face.
les plus effrayants
that have led to some wrongful deaths
les confrontations avec la police
and African-Americans in this country,
et d'Afro-Américains dans ce pays,
and ask no questions.
sans poser de questions.
the intensity of threat
l'intensité de cette menace
from going on lockdown.
d'entrer en état d'urgence.
would get to come home from school
rentreraient de l'école
and fathers wouldn't have to cry.
n'auraient pas à pleurer.
negotiate 60-second encounters,
peut aider les jeunes
de 60 secondes,
est nécessaire.
have these conversations,
l'alphabétisation raciale ?
the ability to read,
la capacité à lire,
a racially stressful encounter.
une confrontation raciale stressante.
when a racial moment happens
qu'un moment racial se produit
de stress face à cela.
my tsunami interpretation of this moment
de tsunami de ce moment-là
to a mountain-climbing experience,
d'escalade de montagne,
to one that is much more doable
à une bien plus faisable
encounter involves
raciale stressante implique
une décision saine
where I pretend, "That didn't bother me,"
que cela ne m'a pas dérangé,
where I exaggerate the moment.
how to read, recast and resolve
aux parents et aux enfants
we call: "Calculate, locate, communicate,
« Calculer, localiser, communiquer,
on a scale of one to 10?"
sur une échelle de un à 10 ? »
in my body do I feel it?"
« Où dans mon corps la ressens-je ? »
fifth-grade school said to me,
à Chicago en CM2 m'a dit :
because I'm the only Native American.
car je suis la seule Amérindienne.
are fighting with each other,
se battant entre eux,
into my throat and choke me."
dans ma gorge et m'étouffent. »
are coming in my mind?"
me viennent à l'esprit ? »
try breathing in
essayez d'inspirer
at the Racial Empowerment Collaborative,
de collègues de l'association,
du stress dans l'instant
et de thérapie.
to help youth manage their emotions
à gérer leurs émotions
de 60 secondes sur le terrain.
of my colleagues Loretta and John Jemmott,
de mes collègues Loretta et John Jemmott,
of African-American barbershops,
des coiffeurs afro-américains
to be health educators in two areas:
dans deux domaines :
in their partner relationships;
dans leurs relations conjugales ;
their cultural style
leur style culturel
to 18- to 24-year-old men
aux hommes de 18 à 24 ans
nous apprenons aux professeurs
stressful moments in the classroom.
les moments stressants en classe.
parents and their children separately
séparément aux parents et aux enfants
to problem-solve daily microaggressions.
pour résoudre des problèmes
with our children can be healing,
avec nos enfants peuvent soigner,
are saying, "Practice?
disent : « Entraînement ?
to talk about how that happened.
de comment c'est arrivé.
that the world will misjudge them.
que le monde les juge mal.
and I were folding laundry,
et moi plions du linge,
is such a rare occurrence,
strange was going to happen.
d'étrange allait arriver.
de Trayvon Martin pleuraient
of George Zimmerman.
de George Zimmerman.
and I was not prepared.
et je n'étais pas prêt.
and hunt down and kill
pourchasserait-il et tuerait-il
come out of my mouth was,
à sortir de ma bouche fut :
there are people
il y a des gens
à la peau noire et marron
and children, too --
les enfants aussi --
comme des êtres humains. »
comme étant triste.
C'est triste.
meilleurs que toi. »
you can do about that.
or something like that,
because I'm scared of you."
car j'ai peur de toi. »
pour tout le monde.
You've got to be careful.
Tu dois faire attention.
can disrespect you.
te manquer de respect.
you don't look like you're ..."
tu n'as pas l'air... »
that "You don't look right,
la bonne apparence,
to disrespect you."
de te manquer de respect. »
nous appelons le racisme.
people -- can wear a hoodie,
peuvent porter des capuches
veut que tu prennes des précautions.
when you said "other people,"
quand tu dis « d'autres »,
disrespected like that?
de respect ainsi ?
papa parle des gens blancs
I was so awkward in the beginning,
my rhythm and my groove,
and issues of discrimination,
et de problèmes de discrimination
or you're a criminal because you're black,
ou tu es un criminel car tu es noir
it doesn't matter who does it.
peu importe qui agit ainsi.
at a swimming pool with a friend
à une piscine avec un ami
that he was able to talk about it;
of Trayvon's parents
des parents de Trayvon Martin,
George Zimmerman's parents,
de George Zimmerman
sur la traque de Trayvon.
they say about him?
à son sujet ?
felt that he was justified
qu'il était légitime
to follow a black kid,
de suivre un gamin noir,
et de lui tirer dessus ?
était Trayvon ? »
leg was shaking uncontrollably
droite, incontrôlable, tremblait
I could see somebody chasing Julian,
voir quelqu'un poursuivant Julian
that could come out of my mouth
to bother my child ...
d'embêter mon enfant ...
to bother my child ...
d'embêter mon enfant...
HS: I'm gonna get 'em.
HS : Je les choperais.
JS: Really?
JS : Vraiment ?
because they might have weapons.
car ils auront peut-être des armes.
call police, too, like I should.
comme je le dois.
you can't just go chasing people.
pourchasser des gens.
an army or something.
go get 'em, messing with my son.
les choper, à embêter mon fils.
Il faut être prudent.
will think about you.
certains fous penseront de toi.
you're beautiful
you're beautiful and handsome,
que tu es beau et magnifique
and handsome and smart.
magnifique et intelligent.
and smart as you want to be.
et intelligent que tu veux être.
what parents teach their children.
que ce que les parents disent aux enfants.
to what their parents teach.
à ce que leurs parents leur apprennent.
shows up in a room?
le problème de la race survient ?
their tsunami interpretation
son interprétation de tsunami
et ne pas fuir ?
and just decision in 60 seconds?
et juste en 60 secondes ?
relationships around race
plus saines autour de la race
communicate, breathe and exhale
communiquer, respirer et expirer,
threatening moments,
les plus menaçants,
with our lesser selves.
de nous-mêmes.
minds and souls --
notre esprit et notre âme --
minds and souls affects our health --
ou âme, affecte notre santé --
gun control for our hearts.
pour contrôler notre cœur.
want for their children
veulent pour leurs enfants
voient mes enfants,
our children as your children,
nos enfants comme étant les vôtres,
et de l'entraînement,
from our stories,
le traumatisme racial dans nos histoires
dans la narration.
are full of affection and protection,
sont pleines d'affection et de protection
that the lion's story will never be known
du lion ne sera jamais connue
is the one to tell it.
par le chasseur.
ABOUT THE SPEAKER
Howard C. Stevenson - Racial literacy leaderDr. Howard C. Stevenson's work involves developing culturally relevant, in-the-moment, strength-based measures and therapeutic interventions that teach emotional and racial literacy to families and youth.
Why you should listen
With more than 29 years experience working as a clinical and consulting psychologist in low-income rural and urban neighborhoods across the country, Howard C. Stevenson is now Director of the Racial Empowerment Collaborative (REC). The REC is a research, program development and training center that brings together community leaders, researchers, authority figures, families and youth to study and promote racial literacy and health in schools and neighborhoods.
Stevenson is currently the Constance Clayton Professor of Urban Education and Professor of Africana Studies at the University of Pennsylvania’s Graduate School of Education. He has written numerous peer-reviewed publications, and he is the author of the teaching book Promoting Racial Literacy in Schools. His research publications and clinical work have been funded by the W.T. Grant Foundation, Annenberg Foundation and the National Institutes of Mental Health and Child Health and Human Development.
Howard C. Stevenson | Speaker | TED.com