ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Mohamed Ali: The link between unemployment and terrorism

Mohamed Ali: Le lien entre le chômage et le terrorisme

Filmed:
1,077,230 views

Pour les jeunes chômeurs des grandes villes à travers le monde, les rêves de richesse et d’opportunités deviennent réalité -- mais trop souvent à cause de leur recrutement intensif par les groupes terroristes et autres organisations criminelles. Mohamed Ali, défenseur des droits de l’homme, s’appuie sur des histoires véridiques de son pays natal, Mogadiscio, afin de promouvoir les incubateurs de projets novateurs, destinés à répondre aux aspirations de nos jeunes citadins.
- Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to talk to you about a storyrécit
0
197
1885
J'aimerais vous raconter une histoire
00:14
about a smallpetit townville kidenfant.
1
2082
2481
à propos d'un gamin d'une petite ville.
00:16
I don't know his nameprénom, but I do know his storyrécit.
2
4563
3675
Je ne connais pas son nom, mais
je connais bien son histoire.
00:20
He livesvies in a smallpetit villagevillage in southerndu sud SomaliaLa Somalie.
3
8238
3076
Il habite dans un petit village
du sud de la Somalie.
00:23
His villagevillage is nearprès MogadishuMogadishu.
4
11314
4030
Son village est proche de Mogadiscio.
00:27
DroughtSécheresse drivesdisques the smallpetit villagevillage into povertyla pauvreté
5
15344
2174
La sécheresse a plongé le petit
village dans la pauvreté
00:29
and to the brinkbord of starvationfamine.
6
17518
1868
et l'a mené au bord de la famine.
00:31
With nothing left for him there,
7
19386
1836
N'espérant plus rien de sa vie là-bas,
00:33
he leavesfeuilles for the biggros cityville,
8
21222
1827
il quitte son village pour la grande ville,
00:35
in this caseCas, MogadishuMogadishu, the capitalCapitale of SomaliaLa Somalie.
9
23049
3405
pour Mogadiscio, capitale de la Somalie.
00:38
When he arrivesarrive, there are no opportunitiesopportunités,
10
26454
2830
Une fois là-bas, il n'y trouve aucune opportunité,
00:41
no jobsemplois, no way forwardvers l'avant.
11
29284
2988
aucun travail, aucun débouché.
00:44
He endsprend fin up livingvivant in a tenttente cityville
12
32272
2024
Il finit par s'installer dans un camp de tentes
00:46
on the outskirtsfaubourgs of MogadishuMogadishu.
13
34296
2704
dans la banlieue de Mogadiscio.
00:49
Maybe a yearan passespasses, nothing.
14
37000
4009
Une année se passe et toujours rien.
00:53
One day, he's approachedapproché by a gentlemangentilhomme
15
41009
2300
Un jour, un homme bien mis s'approche de lui
00:55
who offersdes offres to take him to lunchle déjeuner,
16
43309
2198
et lui propose de lui offrir le déjeuner,
00:57
then to dinnerdîner, to breakfastdéjeuner.
17
45507
3076
puis le dîner, puis le petit-déjeuner.
01:00
He meetsrencontre this dynamicdynamique groupgroupe of people,
18
48583
3019
Il rencontre alors ce groupe
de personnes dynamiques
01:03
and they give him a breakPause.
19
51602
1505
qui l'aide à s'en sortir.
01:05
He's givendonné a bitbit of moneyargent
20
53107
1319
On lui donne un peu d’argent
01:06
to buyacheter himselflui-même some newNouveau clothesvêtements,
21
54426
2102
pour s’acheter de nouveaux vêtements,
01:08
moneyargent to sendenvoyer back home to his familyfamille.
22
56528
2536
de l’argent à envoyer à sa famille au pays.
01:11
He is introducedintroduit to this youngJeune womanfemme.
23
59064
1973
On le présente à une jeune femme.
01:13
He eventuallyfinalement getsobtient marriedmarié.
24
61037
1715
Il finit par se marier.
01:14
He startsdéparts this newNouveau life.
25
62752
2805
Il commence une nouvelle vie.
01:17
He has a purposeobjectif in life.
26
65557
2926
Il a enfin un but dans la vie.
01:20
One beautifulbeau day in MogadishuMogadishu,
27
68483
2774
Puis un beau jour à Mogadiscio,
01:23
underen dessous de an azureAzure bluebleu skyciel,
28
71257
2888
sous un ciel d’un bleu d’azur,
01:26
a carvoiture bombbombe goesva off.
29
74145
2521
une voiture piégée explose.
01:28
That smallpetit townville kidenfant with the biggros cityville dreamsrêves
30
76666
3195
Le gamin du village qui rêvait de la grande ville
01:31
was the suicidesuicide bomberBombardier,
31
79861
2248
était le kamikaze responsable de cet acte,
01:34
and that dynamicdynamique groupgroupe of people
32
82109
2358
et ce groupe de gens plein de dynamisme
01:36
were alAl ShabaabShabaab, a terroristactivités terroristes organizationorganisation
33
84467
2369
c’était al-Shabaab, une organisation terroriste
01:38
linkedlié to alAl QaedaQaïda.
34
86836
3681
liée au groupe al-Qaeda.
01:42
So how does the storyrécit of a smallpetit townville kidenfant
35
90517
2872
Alors, comment se fait-il qu’un petit villageois
01:45
just tryingen essayant to make it biggros in the cityville
36
93389
1821
qui cherche seulement à réussir dans la grande ville
01:47
endfin up with him blowingsouffler himselflui-même up?
37
95210
2830
finisse par se faire exploser ?
01:50
He was waitingattendre.
38
98040
1972
Il était en train d’attendre.
01:52
He was waitingattendre for an opportunityopportunité,
39
100012
1898
En train d’attendre une opportunité,
01:53
waitingattendre to begincommencer his futureavenir,
40
101910
1782
en train d’attendre de construire son avenir,
01:55
waitingattendre for a way forwardvers l'avant,
41
103692
2035
en train d’attendre de trouver une issue,
01:57
and this was the first thing that camevenu alongle long de.
42
105727
2379
et ce fut la première chose qui se présenta.
02:00
This was the first thing that pulledtiré him out
43
108106
2414
Ce fut la première chose qui le sortit
02:02
of what we call waithoodwaithood.
44
110520
2940
de ce que nous appellerons sa situation d’attente.
02:05
And his storyrécit repeatsse répète itselfse
45
113460
2296
Et son histoire se répète
02:07
in urbanUrbain centerscentres around the worldmonde.
46
115756
2416
dans les centres urbains à travers le monde.
02:10
It is the storyrécit of the disenfranchisedprivés de leurs droits,
47
118172
2754
C’est l’histoire de la jeunesse urbaine,
02:12
unemployedsans emploi urbanUrbain youthjeunesse
48
120926
1808
sans emploi et marginalisée,
02:14
who sparksdes étincelles riotsémeutes in JohannesburgJohannesburg,
49
122734
3943
celle qui déclenche des émeutes à Johannesburg,
02:18
sparksdes étincelles riotsémeutes in LondonLondres,
50
126677
2334
des émeutes à Londres,
02:21
who reachesatteint out for something other than waithoodwaithood.
51
129011
4654
celle qui tente de s’extraire
de cette situation d’attente.
02:25
For youngJeune people, the promisepromettre of the cityville,
52
133665
2664
Pour les jeunes, la promesse de la grande ville,
02:28
the biggros cityville dreamrêver is that of opportunityopportunité,
53
136329
2694
le rêve de la grande ville
est celui des opportunités,
02:31
of jobsemplois, of wealthrichesse,
54
139023
2155
du travail, de la richesse,
02:33
but youngJeune people are not sharingpartage
in the prosperityprospérité of theirleur citiesvilles.
55
141178
3741
mais les jeunes ne profitent pas
de la prospérité de leur ville.
02:36
OftenSouvent it's youthjeunesse who suffersouffrir from
the highestle plus élevé unemploymentchômage ratesles taux.
56
144919
4098
Souvent, ce sont les jeunes qui souffrent
des taux de chômage les plus élevés.
02:41
By 2030, threeTrois out of fivecinq people livingvivant in citiesvilles
57
149017
3193
D’ici 2030, trois citadins sur cinq
02:44
will be underen dessous de the ageâge of 18.
58
152210
2560
auront moins de 18 ans.
02:46
If we do not includecomprendre youngJeune people
59
154770
1764
Si nous n’impliquons pas les jeunes
02:48
in the growthcroissance of our citiesvilles,
60
156534
1819
dans la croissance de nos villes,
02:50
if we do not providefournir them opportunitiesopportunités,
61
158353
2479
si nous ne leur fournissons pas des opportunités,
02:52
the storyrécit of waithoodwaithood,
62
160832
2022
cette situation d’attente,
02:54
the gatewaypasserelle to terrorismterrorisme, to violencela violence, to gangsgangs,
63
162854
2913
cette porte d’accès au terrorisme,
à la violence et au crime organisé,
02:57
will be the storyrécit of citiesvilles 2.0.
64
165767
4175
sera l’histoire de nos villes.
03:01
And in my cityville of birthnaissance, MogadishuMogadishu,
65
169942
3161
Dans ma ville natale, Mogadiscio,
03:05
70 percentpour cent of youngJeune people
suffersouffrir from unemploymentchômage.
66
173103
3690
70% des jeunes souffrent du chômage.
03:08
70 percentpour cent don't work,
67
176793
2378
70% n’ont pas de travail,
03:11
don't go to schoolécole.
68
179171
2027
ne vont pas à l’école.
03:13
They prettyjoli much do nothing.
69
181198
2425
Ils sont là, à ne rien faire.
03:15
I wentest allé back to MogadishuMogadishu last monthmois,
70
183623
3516
Je suis retourné à Mogadiscio le mois dernier,
03:19
and I wentest allé to visitvisite MadinaMadina HospitalHôpital,
71
187139
2010
et j’ai visité l’Hôpital Madina,
03:21
the hospitalhôpital I was bornnée in.
72
189149
2048
l’hôpital où je suis né.
03:23
I rememberrappelles toi standingpermanent in frontde face of that
73
191197
2025
Je me souviens être resté debout devant
03:25
bullet-riddencriblé de balles hospitalhôpital thinkingen pensant,
74
193222
2978
cet hôpital criblé de balles en pensant,
03:28
what if I had never left?
75
196200
2033
et si je n’étais jamais parti ?
03:30
What if I had been forcedforcé
76
198233
1193
Si j’avais été forcé de rester
03:31
into that sameMême stateEtat of waithoodwaithood?
77
199426
2519
dans cette même situation d’attente ?
03:33
Would I have becomedevenir a terroristactivités terroristes?
78
201945
4011
Serais-je devenu un terroriste ?
03:37
I'm not really sure about the answerrépondre.
79
205956
2891
Je ne suis pas vraiment sûr de la réponse.
03:40
My reasonraison for beingétant in MogadishuMogadishu that monthmois
80
208847
2168
La raison pour laquelle je me
trouvais à Mogadiscio ce mois-là
03:43
was actuallyréellement to hosthôte
81
211015
1547
était en vérité pour organiser
03:44
a youthjeunesse leadershipdirection and entrepreneurshipesprit d’entreprise summitsommet.
82
212562
2547
un sommet des jeunes leaders et entrepreneurs.
03:47
I broughtapporté togetherensemble about 90 youngJeune SomaliSomali leadersdirigeants.
83
215109
2996
J’ai réuni quelques 90 jeunes leaders somaliens.
03:50
We satsam down and brainstormedméninges on solutionssolutions
84
218105
2246
Nous avons réfléchi ensemble à des solutions
03:52
to the biggestplus grand challengesdéfis facingorienté vers theirleur cityville.
85
220351
2876
aux défis majeurs auxquels
leur ville doit faire face.
03:55
One of the youngJeune menHommes in the roomchambre was AdenAden.
86
223227
3402
Un des jeunes hommes dans
la salle se nommait Aden.
03:58
He wentest allé to universityUniversité in MogadishuMogadishu, graduateddiplômé.
87
226629
4455
Il avait obtenu son diplôme
de l’université de Mogadiscio.
04:03
There were no jobsemplois, no opportunitiesopportunités.
88
231084
2189
Mais il n’y avait pas d’emplois, pas d’opportunités.
04:05
I rememberrappelles toi him tellingrécit me,
89
233273
1718
Je me souviens qu’il m’avait dit,
04:06
because he was a collegeUniversité graduatediplômé,
90
234991
2808
que parce qu’il était jeune diplômé,
04:09
unemployedsans emploi, frustratedfrustré,
91
237799
2750
sans emploi et frustré,
04:12
that he was the perfectparfait targetcible for alAl ShabaabShabaab
92
240549
2397
il représentait la cible parfaite
pour être recruté par al-Shabaab
04:14
and other terroristactivités terroristes organizationsorganisations, to be recruitedrecrutés.
93
242946
3052
et d’autres organisations terroristes.
04:17
They soughtrecherché people like him out.
94
245998
3878
Ils recherchaient des personnes comme lui.
04:21
But his storyrécit takes a differentdifférent routeroute.
95
249876
3096
Mais son histoire prit un autre tournant.
04:24
In MogadishuMogadishu, the biggestplus grand barrierbarrière
96
252972
1937
A Mogadiscio, le plus grand obstacle
04:26
to gettingobtenir from pointpoint A to pointpoint B are the roadsroutes.
97
254909
3253
pour aller d’un point A vers
un point B c’est les routes.
04:30
Twenty-threeVingt-trois yearsannées of civilcivil warguerre
98
258162
1783
Vingt-trois ans de guerre civile
04:31
have completelycomplètement destroyeddétruit the roadroute systemsystème,
99
259945
2231
ont complètement détruit le réseau routier,
04:34
and a motorbikemoto can be the easiestplus facile way
100
262176
2009
et une motocyclette est le moyen le plus aisé
04:36
to get around.
101
264185
1630
de se déplacer.
04:37
AdenAden saw an opportunityopportunité and seizedsaisis it.
102
265815
3241
Aden y a vu une opportunité et l’a saisie.
04:41
He startedcommencé a motorbikemoto companycompagnie.
103
269056
2125
Il a lancé une entreprise de motocyclettes.
04:43
He begana commencé rentingLocation out motorbikesmotos
104
271181
2291
Il a commencé à louer ces motos
04:45
to locallocal residentsrésidents who couldn'tne pouvait pas normallynormalement affordoffrir them.
105
273472
3300
à des résidents locaux qui ne pouvaient
en temps normal se le permettre.
04:48
He boughtacheté 10 bikesvélos, with the help
106
276772
2021
Il a acheté dix motos avec l’aide
04:50
of familyfamille and friendscopains,
107
278793
1698
de sa famille et de ses amis,
04:52
and his dreamrêver is to eventuallyfinalement expanddévelopper
108
280491
1733
et son rêve est de s’agrandir
04:54
to severalnombreuses hundredcent withindans the nextprochain threeTrois yearsannées.
109
282224
2981
en en achetant plusieurs centaines
dans les trois années à venir.
04:57
How is this storyrécit differentdifférent?
110
285205
2568
Qu’est-ce qui fait que cette histoire est différente ?
04:59
What makesfait du his storyrécit differentdifférent?
111
287773
2357
Qu’est-ce qui fait que son histoire est différente ?
05:02
I believe it is his abilitycapacité to identifyidentifier
112
290130
2830
Je crois que c’est sa capacité à identifier
05:04
and seizesaisir a newNouveau opportunityopportunité.
113
292960
3338
et à saisir une nouvelle opportunité.
05:08
It's entrepreneurshipesprit d’entreprise,
114
296298
2031
C’est l’esprit d’entreprenariat,
05:10
and I believe entrepreneurshipesprit d’entreprise can be
115
298329
1759
et je pense que l’entreprenariat peut être
05:12
the mostles plus powerfulpuissant tooloutil againstcontre waithoodwaithood.
116
300088
2978
le remède le plus puissant
contre la situation d’attente.
05:15
It empowershabilités youngJeune people
117
303066
1770
Il donne aux jeunes les moyens
05:16
to be the creatorscréateurs of the very economicéconomique opportunitiesopportunités
118
304836
3380
d’être les créateurs de ces mêmes opportunités
05:20
they are so desperatelydésespérément seekingcherchant.
119
308216
2498
qu’ils recherchent si désespérément.
05:22
And you can traintrain youngJeune people to be entrepreneursentrepreneurs.
120
310714
3682
Et on peut former les jeunes
à devenirs des entrepreneurs.
05:26
I want to talk to you about a youngJeune man
121
314396
2116
Je vais vous raconter l’histoire
d’un autre jeune homme
05:28
who attendedont participé à one of my meetingsréunions,
122
316512
2289
qui a assisté à une de mes réunions,
05:30
MohamedMohamed MohamoudMohamoud, a floristfleuriste.
123
318801
2884
Mohamed Mohamoud, un fleuriste.
05:33
He was helpingportion me traintrain some of the youngJeune people
124
321685
1683
Il m’aidait à former certains jeunes présents
05:35
at the summitsommet in entrepreneurshipesprit d’entreprise
125
323368
1437
au sommet de l’entreprenariat
05:36
and how to be innovativeinnovant
126
324805
1622
à faire preuve d’un esprit novateur
05:38
and how to createcréer a cultureCulture of entrepreneurshipesprit d’entreprise.
127
326427
2767
et apprendre à créer une culture d’entreprenariat.
05:41
He's actuallyréellement the first floristfleuriste MogadishuMogadishu has seenvu
128
329194
2497
En fait, il est le premier fleuriste
que Mogadiscio ait connu
05:43
in over 22 yearsannées,
129
331691
2684
en plus de 22 ans,
05:46
and untiljusqu'à recentlyrécemment, untiljusqu'à MohamedMohamed camevenu alongle long de,
130
334375
3264
et jusqu’à tout récemment,
jusqu’à l’arrivée de Mohamed,
05:49
if you wanted flowersfleurs at your weddingmariage,
131
337639
1890
si vous vouliez des fleurs à votre mariage,
05:51
you used plasticPlastique bouquetsdes bouquets
132
339529
1393
il fallait utiliser des bouquets en plastique
05:52
shippedexpédié from abroadà l'étranger.
133
340922
1586
expédiés de l’étranger.
05:54
If you askeda demandé someoneQuelqu'un,
134
342508
1806
Si vous demandiez à quelqu’un
05:56
"When was the last time you saw freshFrais flowersfleurs?"
135
344314
2275
« Qu’elle est la dernière fois où
vous avez vu des fleurs fraîches ? »
05:58
for manybeaucoup who grewgrandi up underen dessous de civilcivil warguerre,
136
346589
2586
pour beaucoup de ceux
ayant connu la guerre civile,
06:01
the answerrépondre would be, "Never."
137
349175
2783
la réponse serait « Jamais. »
06:03
So MohamedMohamed saw an opportunityopportunité.
138
351958
1948
Alors Mohamed vit là une opportunité.
06:05
He startedcommencé a landscapingaménagement paysager and designconception floralfloral companycompagnie.
139
353906
4447
Il fonda une société d’aménagement
du paysage et de composition florale.
06:10
He createdcréé a farmferme right outsideà l'extérieur of MogadishuMogadishu,
140
358353
3308
Il établit une ferme à l’extérieur de Mogadiscio,
06:13
and startedcommencé growingcroissance tulipstulipes and liliesfleurs de lys,
141
361661
2056
où il fit pousser des tulipes et des fleurs de lys,
06:15
whichlequel he said could survivesurvivre
142
363717
1706
qui, selon lui, pourraient résister
06:17
the harshdur MogadishuMogadishu climateclimat.
143
365423
2711
au dur climat de Mogadiscio.
06:20
And he begana commencé deliveringlivrer flowersfleurs to weddingsmariages,
144
368134
3698
Et il commença à livrer des fleurs aux mariages,
06:23
creatingcréer gardensjardins at homesmaisons
145
371832
1933
à aménager des jardins dans les maisons
06:25
and businessesentreprises around the cityville,
146
373765
2604
et les sites commerciaux à travers la ville,
06:28
and he's now workingtravail on creatingcréer
147
376369
1737
et à présent il travaille sur le projet
06:30
Mogadishu'sDe Mogadiscio first publicpublic parkparc in 22 yearsannées.
148
378106
3625
du premier jardin public
de Mogadiscio en 22 ans.
06:33
There's no publicpublic parkparc in MogadishuMogadishu.
149
381731
2099
Il n’y a pas de jardin public à Mogadiscio.
06:35
He wants to createcréer a spaceespace where familiesdes familles,
150
383830
2329
Il veut donc créer un espace où les familles
06:38
youngJeune people, can come togetherensemble,
151
386159
1651
et les jeunes pourront se retrouver,
06:39
and, as he saysdit, smellodeur the proverbialproverbiale rosesdes roses.
152
387810
4638
et, comme il dit, humer le parfum
de ces roses proverbiales.
06:44
And he doesn't growcroître rosesdes roses because
153
392448
1956
Au fait, il ne cultive pas de roses car
06:46
they use too much watereau, by the way.
154
394404
4124
elles ont besoin de beaucoup trop d’eau.
06:50
So the first stepétape is to inspireinspirer youngJeune people,
155
398528
4312
La première étape est donc d’inspirer les jeunes,
06:54
and in that roomchambre, Mohamed'sDe mohamed presenceprésence
156
402840
2192
et dans cette salle, la présence de Mohamed
06:57
had a really profoundprofond impactimpact
on the youthjeunesse in that roomchambre.
157
405032
3476
a réellement eu un profond
impact sur les jeunes.
07:00
They had never really thought
about startingdépart up a businessEntreprise.
158
408508
2587
Ils n’avaient jamais vraiment pensé
à monter leur propre affaire.
07:03
They'veIls ont thought about workingtravail for an NGOONG,
159
411095
1847
Ils avaient pensé à travailler pour une ONG,
07:04
workingtravail for the governmentgouvernement,
160
412942
1687
à travailler pour le gouvernement,
07:06
but his storyrécit, his innovationinnovation,
161
414629
4307
mais son histoire, son innovation,
07:10
really had a strongfort impactimpact on them.
162
418936
1953
a vraiment eu un fort impact sur eux.
07:12
He forcedforcé them to look at theirleur cityville
163
420889
2119
Il les a forcé à regarder leur ville
07:15
as a placeendroit of opportunityopportunité.
164
423008
1754
comme une source d’opportunités.
07:16
He empoweredhabilité them to believe
that they could be entrepreneursentrepreneurs,
165
424762
3748
Il leur a permis de croire en
leur potentiel d’entrepreneurs,
07:20
that they could be changechangement makersles décideurs.
166
428510
2420
en leur pouvoir de changer les choses.
07:22
By the endfin of the day, they were comingvenir up
167
430930
1560
A la fin de la journée, ils étaient en mesure
07:24
with innovativeinnovant solutionssolutions
168
432490
1551
de proposer des solutions innovantes
07:26
to some of the biggestplus grand challengesdéfis facingorienté vers theirleur cityville.
169
434041
3332
à certains des défis majeurs
auxquels leur ville est confrontée.
07:29
They camevenu up with entrepreneuriald’entreprise solutionssolutions
170
437373
2603
Ils ont trouvé des solutions entreprenariales
07:31
to locallocal problemsproblèmes.
171
439976
2922
aux problèmes locaux.
07:34
So inspiringinspirant youngJeune people
172
442898
2231
Ainsi, inspirer les jeunes
07:37
and creatingcréer a cultureCulture of entrepreneurshipesprit d’entreprise
173
445129
2414
et créer une culture d’entreprenariat
07:39
is a really great stepétape,
174
447543
1867
représente vraiment un grand pas,
07:41
but youngJeune people need capitalCapitale
175
449410
1689
mais les jeunes ont besoin de capitaux
07:43
to make theirleur ideasidées a realityréalité.
176
451099
1789
pour concrétiser leurs idées.
07:44
They need expertisecompétence and mentorshipmentorat
177
452888
2324
Ils ont besoin de conseillers et de mentors
07:47
to guideguider them in developingdéveloppement
and launchinglancement theirleur businessesentreprises.
178
455212
3400
pour les guider dans le développement
et le lancement de leurs projets.
07:50
ConnectSe connecter youngJeune people with the resourcesRessources they need,
179
458612
2487
Donnez aux jeunes les
ressources dont ils ont besoin,
07:53
providefournir them the supportsoutien they need
to go from ideationidéation to creationcréation,
180
461099
3465
accordez-leur le soutien nécessaire
pour passer de l’idée à la création,
07:56
and you will createcréer catalystscatalyseurs for urbanUrbain growthcroissance.
181
464564
4100
et vous aurez créé un
catalyseur à la croissance urbaine.
08:00
For me, entrepreneurshipesprit d’entreprise is more than just
182
468664
2924
Selon moi, l’entreprenariat est plus que le
08:03
startingdépart up a businessEntreprise.
183
471588
1556
simple fait de monter une affaire.
08:05
It's about creatingcréer a socialsocial impactimpact.
184
473144
2381
C’est avoir un impact sur la société.
08:07
MohamedMohamed is not simplysimplement sellingvente flowersfleurs.
185
475525
2135
Mohamed ne vend pas simplement des fleurs.
08:09
I believe he is sellingvente hopeespérer.
186
477660
2487
Il vend aussi de l’espoir.
08:12
His PeacePaix ParkParc, and that's what he callsappels it,
187
480147
2589
Son Peace Park comme il l’appelle,
08:14
when it's createdcréé, will actuallyréellement transformtransformer
188
482736
2172
une fois achevé, va véritablement transformer
08:16
the way people see theirleur cityville.
189
484908
2072
le regard des gens sur leur ville.
08:18
AdenAden hiredembauché streetrue kidsdes gamins to help rentlocation out
190
486980
2153
Aden a engagé des gosses
de la rue pour l’aider à louer
08:21
and maintainmaintenir those bikesvélos for him.
191
489133
1862
et entretenir les motos.
08:22
He gavea donné them the opportunityopportunité to escapeéchapper
192
490995
2058
Il leur a ainsi donné l’occasion d’échapper
08:25
the paralysisparalysie of waithoodwaithood.
193
493053
2936
à la paralysie de la situation d’attente.
08:27
These youngJeune entrepreneursentrepreneurs are havingayant
194
495989
2030
Ces jeunes entrepreneurs ont
08:30
a tremendousénorme impactimpact in theirleur citiesvilles.
195
498019
3534
un immense impact sur leur villes.
08:33
So my suggestionsuggestion is,
196
501553
2516
Ma suggestion est donc,
08:36
turntour youthjeunesse into entrepreneursentrepreneurs,
197
504069
2516
transformez les jeunes en entrepreneurs,
08:38
incubateIncuber and nurturenourrir theirleur inherentinhérent innovationinnovation,
198
506585
3223
incubez et nourrissez leur
capacité d’innovation inhérente,
08:41
and you will have more storieshistoires
of flowersfleurs and PeacePaix ParksParcs
199
509808
3839
et vous aurez plus d’histoires
de fleurs et de Peace Parks
08:45
than of carvoiture bombsdes bombes and waithoodwaithood.
200
513647
3093
que de voitures piégées et
de situations d’attente.
08:48
Thank you.
201
516740
2820
Je vous remercie.
08:51
(ApplauseApplaudissements)
202
519560
3513
(Applaudissements)
Translated by Badia Mrani
Reviewed by Amira Kraïmia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com