ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com
TEDCity2.0

Mohamed Ali: The link between unemployment and terrorism

Mohamed Ali: Spojitost mezi nezaměstnaností a terorismem

Filmed:
1,077,230 views

Pro mladé a nezaměstnané ve světových velkoměstech se sny o příležitostech a bohatství stávají skutečností -- ale příliš často díky tomu, že jsou intenzivně verbováni teroristickými organizacemi a dalšími násilnickými skupinami. Zastánce lidských práv Mohamed Ali vychází z příběhů z jeho rodného Mogadišu, aby ilustroval působivý příklad pro inovační příležitosti pro mladé a ambiciózní lidi našich měst.
- Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to talk to you about a storypříběh
0
197
1885
Chtěl bych se s vámi podělit o jeden příběh
00:14
about a smallmalý townměsto kiddítě.
1
2082
2481
o chlapci z malého města.
00:16
I don't know his namenázev, but I do know his storypříběh.
2
4563
3675
Neznám jeho jméno, ale znám jeho příběh.
00:20
He livesživoty in a smallmalý villagevesnice in southernjižní SomaliaSomálsko.
3
8238
3076
Žije v malé vesnici v jižním Somálsku.
00:23
His villagevesnice is nearu MogadishuMogadišu.
4
11314
4030
Ta vesnice je blízko Mogadišu.
00:27
DroughtSucho drivespohony the smallmalý villagevesnice into povertychudoba
5
15344
2174
Sucho přivedlo tuto malou vesnici k chudobě
00:29
and to the brinkpokraj of starvationhladovění.
6
17518
1868
a k pokraji hladomoru.
00:31
With nothing left for him there,
7
19386
1836
Nic víc ho tam nečeká,
00:33
he leaveslisty for the bigvelký cityměsto,
8
21222
1827
tak odchází do velkého města,
00:35
in this casepouzdro, MogadishuMogadišu, the capitalhlavní město of SomaliaSomálsko.
9
23049
3405
v tomto případě Mogadišu,
hlavního města Somálska
00:38
When he arrivespřijde, there are no opportunitiespříležitostí,
10
26454
2830
Když tam dorazí, nejsou tam žádné příležitosti,
00:41
no jobspracovní místa, no way forwardvpřed.
11
29284
2988
žádná práce, nic, čím by se posunul kupředu.
00:44
He endskončí up livingživobytí in a tentstan cityměsto
12
32272
2024
Skončí tím, že žije ve stanovém městě
00:46
on the outskirtspředměstí of MogadishuMogadišu.
13
34296
2704
na okraji Mogadišu.
00:49
Maybe a yearrok passesprochází, nothing.
14
37000
4009
Uplyne možná rok a nic.
00:53
One day, he's approachedoslovil by a gentlemangentleman
15
41009
2300
Jednoho dne ho osloví muž,
00:55
who offersnabídky to take him to lunchoběd,
16
43309
2198
který ho pozve na oběd,
00:57
then to dinnervečeře, to breakfastsnídaně.
17
45507
3076
pak na večeři, na snídani.
01:00
He meetssplňuje this dynamicdynamický groupskupina of people,
18
48583
3019
Potká se s dynamickou skupinou lidí
01:03
and they give him a breakPřestávka.
19
51602
1505
a ti mu dají alespoň šanci.
01:05
He's givendané a bitbit of moneypeníze
20
53107
1319
Dostane nějaké peníze,
01:06
to buyKoupit himselfsám some newNový clothesoblečení,
21
54426
2102
aby si mohl koupit nové oblečení,
01:08
moneypeníze to sendposlat back home to his familyrodina.
22
56528
2536
peníze, co může poslat domů jeho rodině.
01:11
He is introducedzavedeno to this youngmladý womanžena.
23
59064
1973
Seznámí se s jednou mladou dívkou.
01:13
He eventuallynakonec getsdostane marriedženatý.
24
61037
1715
Nakonec se s ní i ožení.
01:14
He startszačíná this newNový life.
25
62752
2805
Začne nový život.
01:17
He has a purposeúčel in life.
26
65557
2926
Život, který má smysl.
01:20
One beautifulKrásná day in MogadishuMogadišu,
27
68483
2774
Jednoho překrásného dne v Mogadišu,
01:23
underpod an azureAzure bluemodrý skynebe,
28
71257
2888
pod azurově modrým nebem,
01:26
a carauto bombbombardovat goesjde off.
29
74145
2521
vybuchne bomba.
01:28
That smallmalý townměsto kiddítě with the bigvelký cityměsto dreamssny
30
76666
3195
Ten maloměstský chlapec s velkými sny
01:31
was the suicidesebevražda bomberbombardér,
31
79861
2248
byl sebevražedný atentátník
01:34
and that dynamicdynamický groupskupina of people
32
82109
2358
a ta dynamická skupina lidí
01:36
were alal ShabaabŠabáb, a terroristterorista organizationorganizace
33
84467
2369
byla al-Šabáb, teroristická organizace
01:38
linkedspojené to alal QaedaKajda.
34
86836
3681
napojená na al-Káidu.
01:42
So how does the storypříběh of a smallmalý townměsto kiddítě
35
90517
2872
Takže jak příběh o chlapci z malého města,
01:45
just tryingzkoušet to make it bigvelký in the cityměsto
36
93389
1821
který se jen snaží dosáhnout něčeho velkého
01:47
endkonec up with him blowingfoukání himselfsám up?
37
95210
2830
skončí tím, že se sám odpálí?
01:50
He was waitingčekání.
38
98040
1972
On čekal.
01:52
He was waitingčekání for an opportunitypříležitost,
39
100012
1898
Čekal na příležitost,
01:53
waitingčekání to beginzačít his futurebudoucnost,
40
101910
1782
na to až začne svoji budoucnost,
01:55
waitingčekání for a way forwardvpřed,
41
103692
2035
čekal až se posune kupředu
01:57
and this was the first thing that camepřišel alongpodél.
42
105727
2379
a tohle byla první věc, na kterou natrefil.
02:00
This was the first thing that pulledvytáhl him out
43
108106
2414
Tohle byla první věc, co ho vytáhla ven
02:02
of what we call waithoodwaithood.
44
110520
2940
z něčeho co nazýváme "flákačství".
02:05
And his storypříběh repeatsse opakuje itselfsám
45
113460
2296
A jeho příběh se opakuje
02:07
in urbanměstský centerscentra around the worldsvět.
46
115756
2416
v centrech měst po celém světě.
02:10
It is the storypříběh of the disenfranchisedbez volebního práva,
47
118172
2754
Je to příběh oslabených,
02:12
unemployedbez práce urbanměstský youthmládí
48
120926
1808
nezaměstnaných mladých lidí,
02:14
who sparksjiskry riotsnepokoje in JohannesburgJohannesburg,
49
122734
3943
kteří podněcují vzpoury v Johannesburgu,
02:18
sparksjiskry riotsnepokoje in LondonLondýn,
50
126677
2334
podněcují vzpoury v Londýně,
02:21
who reachesdosahuje out for something other than waithoodwaithood.
51
129011
4654
kteří se obrací k něčemu jinému než k "flákačství".
02:25
For youngmladý people, the promiseslib of the cityměsto,
52
133665
2664
Pro mladé lidi je příslib města,
02:28
the bigvelký cityměsto dreamsen is that of opportunitypříležitost,
53
136329
2694
sen o velkém městě, je o příležitostech,
02:31
of jobspracovní místa, of wealthbohatství,
54
139023
2155
o práci, o bohatství,
02:33
but youngmladý people are not sharingsdílení
in the prosperityProsperita of theirjejich citiesměsta.
55
141178
3741
ale mladí lidé nesdílí prosperitu jejich měst.
02:36
OftenČasto it's youthmládí who suffertrpět from
the highestnejvyšší unemploymentnezaměstnanost ratesceny.
56
144919
4098
Často jsou to mladí, kdo trpí
největší mírou nezaměstnanosti.
02:41
By 2030, threetři out of fivePět people livingživobytí in citiesměsta
57
149017
3193
Do roku 2030, tři z pěti lidí žijících ve městech
02:44
will be underpod the agestáří of 18.
58
152210
2560
budou mít méně než 18 let.
02:46
If we do not includezahrnout youngmladý people
59
154770
1764
Pokud nezapojíme mladé lidi
02:48
in the growthrůst of our citiesměsta,
60
156534
1819
do růstu našich měst,
02:50
if we do not provideposkytnout them opportunitiespříležitostí,
61
158353
2479
pokud jim nenabídneme příležitosti
02:52
the storypříběh of waithoodwaithood,
62
160832
2022
příběh "flákačství",
02:54
the gatewaybrána to terrorismterorismus, to violencenásilí, to gangsgangy,
63
162854
2913
vstupní brány k terorismu, k násilí, k gangům,
02:57
will be the storypříběh of citiesměsta 2.0.
64
165767
4175
bude příběhem měst 2.0.
03:01
And in my cityměsto of birthnarození, MogadishuMogadišu,
65
169942
3161
A v mém rodném městě, Mogadišu,
03:05
70 percentprocent of youngmladý people
suffertrpět from unemploymentnezaměstnanost.
66
173103
3690
je 70 procent mladých lidí nezaměstnaných.
03:08
70 percentprocent don't work,
67
176793
2378
70 procent nepracuje,
03:11
don't go to schoolškola.
68
179171
2027
nechodí do školy.
03:13
They prettydosti much do nothing.
69
181198
2425
V podstatě nedělá nic.
03:15
I wentšel back to MogadishuMogadišu last monthMěsíc,
70
183623
3516
Minulý měsíc jsem se vrátil do Mogadišu
03:19
and I wentšel to visitnávštěva MadinaMadina HospitalNemocnice,
71
187139
2010
a navštívil jsem madinskou nemocnici,
03:21
the hospitalNEMOCNICE I was bornnarozený in.
72
189149
2048
nemocnici, kde jsem se narodil.
03:23
I rememberpamatovat standingstojící in frontpřední of that
73
191197
2025
Pamatuji si, jak jsem stál před tou
03:25
bullet-riddenBullet sužovaných hospitalNEMOCNICE thinkingmyslící,
74
193222
2978
postřílenou nemocnicí a uvažoval jsem,
03:28
what if I had never left?
75
196200
2033
co kdybych nikdy neodešel?
03:30
What if I had been forcednucené
76
198233
1193
Co kdybych byl donucen
03:31
into that samestejný stateStát of waithoodwaithood?
77
199426
2519
být v tom stejném stavu "flákačství"?
03:33
Would I have becomestát a terroristterorista?
78
201945
4011
Stal bych se teroristou?
03:37
I'm not really sure about the answerOdpovědět.
79
205956
2891
Odpovědí si opravdu nejsem jistý.
03:40
My reasondůvod for beingbytost in MogadishuMogadišu that monthMěsíc
80
208847
2168
Důvod, proč jsem byl ten měsíc v Mogadišu,
03:43
was actuallyvlastně to hosthostitel
81
211015
1547
byl ve skutečnosti ten, že jsem hostil
03:44
a youthmládí leadershipvedení lidí and entrepreneurshippodnikání summitsummit.
82
212562
2547
summit pro mladé lídry a podnikatele.
03:47
I broughtpřinesl togetherspolu about 90 youngmladý SomaliSomálský leaderslídry.
83
215109
2996
Dal jsem dohromady okolo 90 mladých somálských lídrů.
03:50
We satsat down and brainstormedbrainstormed on solutionsřešení
84
218105
2246
Společně jsme uvažovali nad řešeními
03:52
to the biggestnejvětší challengesproblémy facingčelí theirjejich cityměsto.
85
220351
2876
pro největší výzvy, kterým čelí jejich města.
03:55
One of the youngmladý menmuži in the roompokoj, místnost was AdenAden.
86
223227
3402
Jeden z těch mladých mužů v té místnosti byl Aden.
03:58
He wentšel to universityuniverzita in MogadishuMogadišu, graduatedabsolvoval.
87
226629
4455
Chodil na univerzitu v Mogadišu, promoval.
04:03
There were no jobspracovní místa, no opportunitiespříležitostí.
88
231084
2189
Ale nebyla tam žádná práce, žádné příležitosti.
04:05
I rememberpamatovat him tellingvyprávění me,
89
233273
1718
Vzpomínám si, jak mi říkal,
04:06
because he was a collegevysoká škola graduateabsolvovat,
90
234991
2808
jelikož byl absolvent vysoké školy,
04:09
unemployedbez práce, frustratedfrustrovaný,
91
237799
2750
nezaměstnaný, frustrovaný,
04:12
that he was the perfectperfektní targetcílová for alal ShabaabŠabáb
92
240549
2397
že byl skvělým kandidátem pro al-Šabáb
04:14
and other terroristterorista organizationsorganizací, to be recruitedpřijati.
93
242946
3052
a ostatní teroristické organizace.
04:17
They soughthledal people like him out.
94
245998
3878
Ty hledají lidi jako je on.
04:21
But his storypříběh takes a differentodlišný routetrasa.
95
249876
3096
Ale jeho příběh šel jiným směrem.
04:24
In MogadishuMogadišu, the biggestnejvětší barrierbariéra
96
252972
1937
V Mogadišu jsou silnice největší problém
04:26
to gettingdostat from pointbod A to pointbod B are the roadssilnic.
97
254909
3253
k tomu dostat se z bodu A do bodu B.
04:30
Twenty-threeDvacet tři yearsroky of civilcivilní warválka
98
258162
1783
Dvacet tři let občanské války
04:31
have completelyzcela destroyedzničeno the roadsilnice systemSystém,
99
259945
2231
naprosto zničilo dopravní infrastrukturu
04:34
and a motorbikemotorka can be the easiestnejjednodušší way
100
262176
2009
a motocykly tak mohou být ten nejsnazší způsob
04:36
to get around.
101
264185
1630
jak cestovat.
04:37
AdenAden saw an opportunitypříležitost and seizedzabavené it.
102
265815
3241
Aden viděl příležitost a chopil se jí.
04:41
He startedzačal a motorbikemotorka companyspolečnost.
103
269056
2125
Založil si společnost s motocykly.
04:43
He beganzačalo rentingPronájem out motorbikesmotocykly
104
271181
2291
Začal pronajímat motocykly
04:45
to localmístní residentsobyvatel who couldn'tnemohl normallynormálně affordsi dovolit them.
105
273472
3300
místním lidem, kteří si je běžně nemohli dovolit.
04:48
He boughtkoupil 10 bikesjízdních kol, with the help
106
276772
2021
Koupil 10 motorek, s pomocí
04:50
of familyrodina and friendspřátelé,
107
278793
1698
jeho rodiny a přátel
04:52
and his dreamsen is to eventuallynakonec expandrozšířit
108
280491
1733
a jeho sen je se jednou rozrůst
04:54
to severalněkolik hundredsto withinv rámci the nextdalší threetři yearsroky.
109
282224
2981
na několik set, během následujících tří let.
04:57
How is this storypříběh differentodlišný?
110
285205
2568
V čem je tento příběh jiný?
04:59
What makesdělá his storypříběh differentodlišný?
111
287773
2357
Co je to, co dělá jeho příběh jiný?
05:02
I believe it is his abilityschopnost to identifyidentifikovat
112
290130
2830
Věřím, že je to jeho schopnost rozpoznat
05:04
and seizechopit se a newNový opportunitypříležitost.
113
292960
3338
a chopit se nové příležitosti.
05:08
It's entrepreneurshippodnikání,
114
296298
2031
Je to podnikání
05:10
and I believe entrepreneurshippodnikání can be
115
298329
1759
a já věřím, že podnikání může být
05:12
the mostvětšina powerfulsilný toolnástroj againstproti waithoodwaithood.
116
300088
2978
ten nejmocnější nástroj proti "flákačství".
05:15
It empowerszmocňuje youngmladý people
117
303066
1770
Dává to mladým lidem možnost
05:16
to be the creatorstvůrci of the very economichospodářský opportunitiespříležitostí
118
304836
3380
být tvůrci samotných ekonomických příležitostí,
05:20
they are so desperatelyzoufale seekinghledání.
119
308216
2498
které tak zoufale hledají.
05:22
And you can trainvlak youngmladý people to be entrepreneurspodnikatelů.
120
310714
3682
A vy můžete naučit mladé lidi jak podnikat.
05:26
I want to talk to you about a youngmladý man
121
314396
2116
Chtěl bych vám říct o jednom mladém muži,
05:28
who attendednavštěvoval one of my meetingsschůzky,
122
316512
2289
který se zúčastnil jednoho z mých setkání.
05:30
MohamedMohamed MohamoudMohamoud, a floristkvětinářství.
123
318801
2884
Mohamed Mohamoud, květinář.
05:33
He was helpingpomáhání me trainvlak some of the youngmladý people
124
321685
1683
Pomáhal mi učit některé mladé lidi
05:35
at the summitsummit in entrepreneurshippodnikání
125
323368
1437
na podnikatelském shromáždění
05:36
and how to be innovativeinovační
126
324805
1622
a to jak být inovativní
05:38
and how to createvytvořit a culturekultura of entrepreneurshippodnikání.
127
326427
2767
a jak vytvářet podnikatelskou kulturu.
05:41
He's actuallyvlastně the first floristkvětinářství MogadishuMogadišu has seenviděno
128
329194
2497
V podstatě je to první květinář, kterého Mogadišu
05:43
in over 22 yearsroky,
129
331691
2684
za posledních 22 let vidělo
05:46
and untilaž do recentlynedávno, untilaž do MohamedMohamed camepřišel alongpodél,
130
334375
3264
a donedávna, než se Mohamed objevil,
05:49
if you wanted flowerskvětiny at your weddingSvatba,
131
337639
1890
tak pokud jste chtěli květiny na vaší svatbě,
05:51
you used plasticplastický bouquetskytice
132
339529
1393
použili jste plastové kytice
05:52
shippeddodáno from abroaddo zahraničí.
133
340922
1586
dovezené ze zahraničí.
05:54
If you askedzeptal se someoneněkdo,
134
342508
1806
Pokud jste se někoho zeptali,
05:56
"When was the last time you saw freshčerstvý flowerskvětiny?"
135
344314
2275
"Kdy jsi naposledy viděl čerstvé květiny?"
05:58
for manymnoho who grewrostl up underpod civilcivilní warválka,
136
346589
2586
u mnoha z těch, kteří vyrostli během občanské války,
06:01
the answerOdpovědět would be, "Never."
137
349175
2783
by odpověď byla, "Nikdy".
06:03
So MohamedMohamed saw an opportunitypříležitost.
138
351958
1948
Takže Mohamed viděl příležitost.
06:05
He startedzačal a landscapingterénní úpravy and designdesign floralkvětinové companyspolečnost.
139
353906
4447
Založil společnost pro zahradní
architekturu a květinářství.
06:10
He createdvytvořeno a farmhospodařit right outsidemimo of MogadishuMogadišu,
140
358353
3308
Založil farmu přímo u Mogadišu
06:13
and startedzačal growingrostoucí tulipstulipány and lilieslilie,
141
361661
2056
a začal pěstovat tulipány a lilie,
06:15
whichkterý he said could survivepřežít
142
363717
1706
které, jak říkal, dokážou přežít
06:17
the harshdrsný MogadishuMogadišu climateklimatu.
143
365423
2711
drsné mogadišské klima.
06:20
And he beganzačalo deliveringdoručování flowerskvětiny to weddingssvatby,
144
368134
3698
A tak začal dodávat květiny pro svatby,
06:23
creatingvytváření gardenszahrady at homesdomů
145
371832
1933
dělat zahrady u domů
06:25
and businessespodniků around the cityměsto,
146
373765
2604
a podniků po celém městě
06:28
and he's now workingpracovní on creatingvytváření
147
376369
1737
a nyní v Mogadišu pracuje na vytvoření prvního
06:30
Mogadishu'sJe Mogadišu first publicveřejnost parkpark in 22 yearsroky.
148
378106
3625
veřejného parku za posledních 22 let.
06:33
There's no publicveřejnost parkpark in MogadishuMogadišu.
149
381731
2099
V Mogadišu není žádný veřejný park.
06:35
He wants to createvytvořit a spaceprostor where familiesrodiny,
150
383830
2329
Chce vytvořit místo, kde se rodiny
06:38
youngmladý people, can come togetherspolu,
151
386159
1651
a mladí lidé mohou sejít
06:39
and, as he saysříká, smellčich the proverbialpříslovečný rosesrůže.
152
387810
4638
a, jak říká, přičichnout k příslovečným růžím.
06:44
And he doesn't growrůst rosesrůže because
153
392448
1956
On samozřejmě růže nepěstuje,
06:46
they use too much watervoda, by the way.
154
394404
4124
protože ty spotřebují příliš spoustu vody.
06:50
So the first stepkrok is to inspireinspirovat youngmladý people,
155
398528
4312
Takže první krok je inspirovat mladé lidi
06:54
and in that roompokoj, místnost, Mohamed'sŠamořil presencepřítomnost
156
402840
2192
a na tom shromáždění měla
06:57
had a really profoundhluboký impactdopad
on the youthmládí in that roompokoj, místnost.
157
405032
3476
Mohamedova přítomnost opravdu
hluboký dopad na ostatní přítomné.
07:00
They had never really thought
about startingzačínající up a businesspodnikání.
158
408508
2587
Ti opravdu nikdy sami neuvažovali
o založení vlastního podniku.
07:03
They'veOni už thought about workingpracovní for an NGONGO,
159
411095
1847
Napadlo je pracovat pro nějakou nevládní organizaci,
07:04
workingpracovní for the governmentvláda,
160
412942
1687
pracovat pro vládu,
07:06
but his storypříběh, his innovationinovace,
161
414629
4307
ale jeho příběh, jeho novátorství,
07:10
really had a strongsilný impactdopad on them.
162
418936
1953
mělo na ně opravdu silný dopad.
07:12
He forcednucené them to look at theirjejich cityměsto
163
420889
2119
Přinutil je vidět jejich město
07:15
as a placemísto of opportunitypříležitost.
164
423008
1754
jako místo příležitostí.
07:16
He empoweredposílení them to believe
that they could be entrepreneurspodnikatelů,
165
424762
3748
Umožnil jim uvěřit, že i oni mohou být podnikatelé,
07:20
that they could be changezměna makersvýrobců.
166
428510
2420
že mohou udělat změnu.
07:22
By the endkonec of the day, they were comingpříchod up
167
430930
1560
Ke konci už přicházeli
07:24
with innovativeinovační solutionsřešení
168
432490
1551
s inovativními řešeními
07:26
to some of the biggestnejvětší challengesproblémy facingčelí theirjejich cityměsto.
169
434041
3332
pro některé z největších výzev,
kterým čelí jejich město.
07:29
They camepřišel up with entrepreneurialpodnikatelské solutionsřešení
170
437373
2603
Přišli s podnikatelskými řešeními
07:31
to localmístní problemsproblémy.
171
439976
2922
pro místní problémy.
07:34
So inspiringinspirativní youngmladý people
172
442898
2231
Takže inspirování mladých lidí
07:37
and creatingvytváření a culturekultura of entrepreneurshippodnikání
173
445129
2414
a vytváření kultury podnikání
07:39
is a really great stepkrok,
174
447543
1867
je opravdu velký krok,
07:41
but youngmladý people need capitalhlavní město
175
449410
1689
ale mladí lidé potřebují kapitál,
07:43
to make theirjejich ideasnápady a realityrealita.
176
451099
1789
aby mohli své nápady přetvořit do reality.
07:44
They need expertiseodbornost and mentorshipmentorství
177
452888
2324
Potřebují odborné znalostí a mentorství,
07:47
to guideprůvodce them in developingrozvíjející se
and launchingspouštění theirjejich businessespodniků.
178
455212
3400
aby je vedly ve vývoji a počátku jejich podnikání.
07:50
ConnectPřipojit youngmladý people with the resourceszdroje they need,
179
458612
2487
Spojte mladé lidi dohromady
s prostředky, které potřebují,
07:53
provideposkytnout them the supportPodpěra, podpora they need
to go from ideationmyšlenky to creationstvoření,
180
461099
3465
poskytněte jim podporu, kterou potřebují na cestě od myšlenky ke stvoření
07:56
and you will createvytvořit catalystskatalyzátory for urbanměstský growthrůst.
181
464564
4100
a vytvoříte katalyzátory pro růst ve městech.
08:00
For me, entrepreneurshippodnikání is more than just
182
468664
2924
Pro mě je podnikání víc než pouze
08:03
startingzačínající up a businesspodnikání.
183
471588
1556
založení podniku.
08:05
It's about creatingvytváření a socialsociální impactdopad.
184
473144
2381
Je to o vytvoření dopadu na společnost.
08:07
MohamedMohamed is not simplyjednoduše sellingprodejní flowerskvětiny.
185
475525
2135
Mohamed neprodává pouze květiny.
08:09
I believe he is sellingprodejní hopenaděje.
186
477660
2487
Věřím, že prodává naději.
08:12
His PeaceMír ParkPark, and that's what he callsvolání it,
187
480147
2589
Až jeho Park Míru, a to je to, jak ho nazývá,
08:14
when it's createdvytvořeno, will actuallyvlastně transformpřeměnit
188
482736
2172
bude hotový, tak v podstatě změní způsob,
08:16
the way people see theirjejich cityměsto.
189
484908
2072
jakým lidé vnímají jejich město.
08:18
AdenAden hirednajatý streetulice kidsděti to help rentpronajmout si out
190
486980
2153
Aden najal děti z ulice, aby mu jeho motocykly
08:21
and maintainudržovat those bikesjízdních kol for him.
191
489133
1862
pomohly pronajímat a udržovat je.
08:22
He gavedal them the opportunitypříležitost to escapeuniknout
192
490995
2058
Dal jim příležitost uniknout
08:25
the paralysisochrnutí of waithoodwaithood.
193
493053
2936
paralýze "flákačství".
08:27
These youngmladý entrepreneurspodnikatelů are havingmít
194
495989
2030
Tito mladí podnikatelé mají
08:30
a tremendousobrovský impactdopad in theirjejich citiesměsta.
195
498019
3534
ohromný dopad na jejich města.
08:33
So my suggestionnávrh is,
196
501553
2516
Takže můj návrh je,
08:36
turnotočit se youthmládí into entrepreneurspodnikatelů,
197
504069
2516
udělejte z mladých podnikatele,
08:38
incubateInkubovat and nurtureživit theirjejich inherentvlastní innovationinovace,
198
506585
3223
formujte a podporujte jejich vlastní inovace
08:41
and you will have more storiespříběhy
of flowerskvětiny and PeaceMír ParksParky
199
509808
3839
a budete mít více příběhů o květinách a Parcích Míru
08:45
than of carauto bombsbomby and waithoodwaithood.
200
513647
3093
než o bombách a "flákačství".
08:48
Thank you.
201
516740
2820
Děkuji.
08:51
(ApplausePotlesk)
202
519560
3513
(Potlesk)
Translated by Roman Miculka
Reviewed by Vladimir Chlouba

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mohamed Ali - Human rights advocate
Human rights advocate Mohamed Ali fights terrorism with entrepreneurship.

Why you should listen

In urban hubs like Mogadishu, says Mohamed Ali, we're losing our brightest minds to terrorism and violence. Why not channel the energy of ambitious and eager young people toward innovation instead of destruction? Ali is doing his part to make this dream a reality. He is the Executive Director of the Iftiin Foundation, an organization that builds and supports young entrepreneurs to encourage a culture of change and innovation in Somalia and other post-conflict countries. Ali believes these untapped youths can become figures of hope for their communities and ultimately promote peace and stability in the region.

Ali is a founding member of End Famine, a campaign founded in 2011 aimed at promoting food security and eradicating famine worldwide, starting with the Horn of Africa. Ali has a law degree from Boston College Law School.

 

More profile about the speaker
Mohamed Ali | Speaker | TED.com