ABOUT THE SPEAKER
Christian Benimana - Architect
Christian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles.

Why you should listen

Christian Benimana is co-founder of the African Design Centre, a field-based apprenticeship that is set to be the BAUHAUS of Africa with the mission to empower the leaders who will design a more equitable, just, and sustainable world.

Benimana is currently leading the implementation of the African Design Centre. He dreamed of becoming an architect, but there were no design schools in his home country of Rwanda, so he applied and was accepted to Tongji University in Shanghai, China. Not letting his inability to speak Mandarin stand in his way, he spent a year gaining fluency before pursuing his degree in architecture. Upon returning to Rwanda, he joined MASS Design Group as a Design Fellow in 2010 and today directs the firm's Rwanda Programs and the ADC. He has taught at the Kigali Institute of Science and Technology and chairs the Education Boards of the Rwandan Institute of Architects and the East African Institute of Architects. His goal is to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. He announced the plans for the African Design Centre at the UN Solutions Summit in New York in 2015.

More profile about the speaker
Christian Benimana | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Christian Benimana: The next generation of African architects and designers

Christian Benimana: La prochaine génération d'architectes et designers africains

Filmed:
998,120 views

Christian Benimana veut former un réseau d'architectes qui puisse aider les villes d'Afrique à se développer d'une manière équitable et durable visant à établir un équilibre entre croissance et valeurs propres au continent. Il montre des exemples d'architecture qui ont permis à des communautés de se réunir au Nigeria, au Burkina Faso ou ailleurs. Un mouvement panafricain d'architectes, designers et ingénieurs, du continent ou de la diaspora, qui apprennent et s'inspirent les uns les autres. Benimana nous invite à imaginer les villes futures en Afrique comme les plus vigoureuses et socialement inclusives de la Terre.
- Architect
Christian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Le voyage le plus long
que j'aie jamais fait :
00:12
The longestle plus long journeypériple
that I have ever takenpris.
0
780
2871
c'était en 2002.
00:16
That was in 2002.
1
4470
1844
Je n'avais que 19 ans.
00:18
I was only 19 yearsannées oldvieux.
2
6869
1429
C'était la première fois
que je prenais l'avion
00:21
It was the first time
I had ever been on an airplaneavion
3
9146
3329
00:24
and the first time
that I had left my countryPays,
4
12499
2805
et la première fois que j'avais quitté
mon pays,
00:27
RwandaRwanda.
5
15328
1150
le Rwanda.
00:29
I had to movebouge toi thousandsmilliers of kilometerskilomètres away
6
17423
3191
Je devais faire des milliers de kilomètres
pour poursuivre un rêve.
00:32
to followsuivre a dreamrêver.
7
20638
1280
Un rêve que j'avais eu depuis que
j'étais un enfant.
00:34
A dreamrêver I have had
ever sincedepuis I was a childenfant.
8
22262
3012
00:37
And that dreamrêver was to becomedevenir an architectarchitecte.
9
25889
3973
Et ce rêve était de devenir architecte.
En ce temps-là, c'était impossible dans
mon pays.
00:43
That was impossibleimpossible
at the time in my countryPays.
10
31264
2601
Il n'y avait pas d'écoles d'architecture.
00:45
There were no schoolsécoles of architecturearchitecture.
11
33889
1831
Donc quand j'ai reçu une bourse
pour étudier en Chine,
00:48
So when I got a scholarshipbourses d’études
to studyétude in ChinaLa Chine,
12
36426
3061
j'ai laissé ma vie et ma famille
derrière moi
00:51
I left my life and my familyfamille behindderrière
13
39511
2706
et j'ai déménagé à Shanghai.
00:54
and I moveddéplacé to ShanghaiShanghai.
14
42241
1841
00:56
It was an amazingincroyable time.
15
44724
2017
C'était une expérience incroyable.
00:59
This countryPays was going throughpar
a majorMajeur buildingbâtiment boomboom.
16
47252
4327
La construction était en pleine expansion.
Shanghai, ma nouvelle maison,
01:03
ShanghaiShanghai, my newNouveau home,
17
51603
1783
devenait rapidement
une ville de gratte-ciel.
01:05
was quicklyrapidement turningtournant
into a skyscrapergratte-ciel cityville.
18
53410
2542
La Chine était en train de changer.
01:09
ChinaLa Chine was changingen changeant.
19
57241
1694
Des projets de grande envergure
étaient conçus
01:10
World-classClasse mondiale projectsprojets were builtconstruit
to conveytransmettre a newNouveau imageimage of developmentdéveloppement.
20
58959
4436
pour donner une image de développement.
Des merveilles de l'ingénierie
se construisaient dans tous les coins.
01:15
ModernModerne, strikingfrappant engineeringingénierie marvelsmerveilles
were going up literallyLittéralement everywherepartout.
21
63889
5690
01:22
But behindderrière these facadesfaçades,
22
70493
2695
Mais derrière ces façades,
01:25
exploitationexploitation of hugeénorme numbersNombres
of migrantmigrant workersouvriers,
23
73212
4222
l'exploitation de nombreux étrangers,
01:29
massivemassif displacementdéplacement
of thousandsmilliers of people
24
77458
3157
le déplacement massif de milliers de gens
01:32
madefabriqué these projectsprojets possiblepossible.
25
80639
2023
ont rendu possible ces projets.
01:35
And this fast-pacedrapide-entraîné developmentdéveloppement
26
83042
1926
Ce développement frénétique
01:36
alsoaussi contributedcontribué significantlysignificativement
to the pollutionla pollution
27
84992
2987
a aussi beaucoup contribué à la pollution
qui hante la Chine aujourd'hui.
01:40
that is hauntinghante ChinaLa Chine todayaujourd'hui.
28
88003
1636
01:42
Fast-forwardAvance rapide to 2010,
29
90758
1938
Passons directement à 2010,
01:44
when I wentest allé back home to RwandaRwanda.
30
92720
2128
quand je suis rentré au Rwanda.
J'y ai trouvé un modèle de développement
semblable à celui que j'avais vu en Chine.
01:47
There, I founda trouvé developmentdéveloppement patternsmodèles
similarsimilaire to what I saw in ChinaLa Chine.
31
95320
4252
Le pays connaissait et connaît encore
un boom économique et démographique.
01:52
The countryPays was and still is experiencingéprouver
its ownposséder populationpopulation and economicéconomique growthcroissance.
32
100087
5972
La pression de construire villes,
infrastructures et immeubles
01:58
The pressurepression to buildconstruire citiesvilles,
infrastructureInfrastructure and buildingsbâtiments
33
106574
3175
02:01
is at its peakde pointe,
34
109773
1896
est à son maximum,
02:03
and as a resultrésultat,
35
111693
1222
et par conséquent,
la construction connait aussi un boom.
02:04
there is a massivemassif buildingbâtiment boomboom as well.
36
112939
2404
02:08
This is the realityréalité acrossà travers
the entiretout continentcontinent of AfricaL’Afrique,
37
116392
4874
C'est la réalité sur tout le continent,
02:13
and here'svoici why.
38
121290
1150
voilà pourquoi :
02:14
By 2050, Africa'sDe l’Afrique populationpopulation will doubledouble,
39
122913
3108
sa population doublerait d'ici à 2050,
atteignant 2,5 milliards de personnes.
02:18
reachingatteindre 2.5 billionmilliard people.
40
126045
3487
02:22
At this pointpoint,
41
130323
1612
À ce moment-là,
02:23
the AfricanAfricain populationpopulation will be
slightlylégèrement lessMoins than the currentactuel populationpopulation
42
131959
5031
la population sera légèrement inférieure
à la population actuelle
de Chine et d'Inde combinées.
02:29
of ChinaLa Chine and IndiaInde combinedcombiné.
43
137014
4142
02:34
The infrastructureInfrastructure and buildingsbâtiments needednécessaire
to accommodateaccommoder this manybeaucoup people
44
142963
4969
Les infrastructures nécessaires
pour accueillir tant de gens
seront quelque chose d'inédit
dans l'histoire de l'humanité.
02:39
is unprecedentedsans précédent
in the historyhistoire of humankindhumanité.
45
147956
3535
02:44
We have estimatedestimé that by 2050,
46
152072
3338
On a estimé que d'ici à 2050,
on devra construire 700 millions
de nouveaux logements,
02:47
we have to buildconstruire
700,000,000 more housinglogement unitsunités,
47
155434
5218
plus que 300 mille écoles
02:52
more than 300,000 schoolsécoles
48
160676
2988
02:55
and nearlypresque 100,000 healthsanté centerscentres.
49
163688
3989
et presque 100 mille centres de santé.
03:01
Let me put that into perspectivela perspective for you.
50
169173
2667
Laissez-moi mettre cela en perspective.
03:04
EveryChaque day for the nextprochain 35 yearsannées,
51
172902
3682
Chaque jour pendant les 35 prochaines
années,
nous sommes censés construire
7 centres médicaux,
03:08
we have to buildconstruire sevenSept healthsanté centerscentres,
52
176608
2913
03:11
25 schoolsécoles
53
179545
1858
25 écoles,
et à peu près 60 000 logements,
03:13
and nearlypresque 60,000 housinglogement unitsunités eachchaque day,
54
181427
4702
tous les jours.
03:18
everychaque day.
55
186153
1290
03:22
How are we going to buildconstruire all of this?
56
190039
2872
Comment construirons-nous tout cela ?
03:25
Are we going to followsuivre a modelmaquette
of unsustainableinsoutenable buildingbâtiment and constructionconstruction
57
193698
4357
Suivrons-nous un modèle
de construction non viable
semblable à celui que j'ai vu en Chine ?
03:30
similarsimilaire to what I witnessedété témoin in ChinaLa Chine?
58
198079
2216
03:32
Or can we developdévelopper a uniquelyuniquement AfricanAfricain modelmaquette
59
200319
4033
Ou pouvons-nous développer
un modèle exclusivement africain
de développement durable et équitable ?
03:36
of sustainabledurable and equitableEquitable developmentdéveloppement?
60
204376
3072
03:39
I'm optimisticoptimiste we can.
61
207905
1689
Je suis optimiste.
03:41
I know AfricansAfricains who are alreadydéjà doing it.
62
209992
2568
Je connais des Africains qui le font déjà.
Par exemple, considérons l'architecte
nigérian Kunlé Adeyemi,
03:45
Take NigerianNigérian architectarchitecte
KunlKunlé AdeyemiAlgerien for instanceexemple,
63
213334
3040
03:48
and his work in slumsbidonvilles
of coastalcôtier megacitiesmégapoles.
64
216398
3237
et son travail dans les quartiers pauvres
des mégapoles maritimes.
03:52
PlacesLieux like MakokoMarie-Eve in LagosLagos,
65
220121
2921
Les endroits comme Makoko à Lagos,
où des centaines de milliers de personnes
habitent dans des cabanes
03:55
where hundredsdes centaines of thousandsmilliers of people
livevivre in makeshiftfortune structuresles structures on stiltséchasses
66
223066
4761
sur pilotis sur l'eau.
03:59
on watereau,
67
227851
1177
Sans infrastructures
ni services gouvernementales,
04:01
withoutsans pour autant governmentgouvernement
infrastructureInfrastructure or servicesprestations de service.
68
229052
2407
04:04
A communitycommunauté at great riskrisque
of risingen hausse seamer levelsles niveaux and climateclimat changechangement.
69
232272
5570
exposées au risque d'élévation du niveau
de la mer et au changement climatique.
Et cependant, les gens d'ici
sont un exemple d'ingéniosité
04:10
And yetencore, people who livevivre here
are examplesexemples of great ingenuityingéniosité
70
238223
4353
et de volonté de survivre.
04:14
and the will to survivesurvivre.
71
242600
2021
Kunlé et son équipe ont mis au point
un prototype pour une école
04:16
KunlKunlé and his teaméquipe have designedconçu
a prototypeprototype schoolécole
72
244645
3075
04:19
that is resilientrésiliente to risingen hausse seamer levelsles niveaux.
73
247744
2969
résistant à l'élévation
du niveau de l'eau.
04:22
This is MakokoMarie-Eve SchoolÉcole.
74
250737
2252
C'est l'école « Makoko ».
C'est une structure flottante
qui peux s'adapter aux dispensaires,
04:26
It's a floatingflottant prototypeprototype structurestructure
that can be adaptedadapté to clinicscliniques,
75
254502
4205
aux logements, aux marchés
04:30
to housinglogement, to marketsles marchés
76
258731
2749
04:33
and other vitalvital infrastructureInfrastructure
this communitycommunauté needsBesoins.
77
261504
2548
et aux installations dont on a besoin.
C'est une solution ingénieuse
04:36
It's an ingeniousingénieux solutionSolution
78
264076
2040
qui peut assurer que cette communauté
vit bien sur les eaux de Lagos.
04:38
that can ensureassurer this communitycommunauté
livesvies safelyen toute sécurité on the watersdes eaux of LagosLagos.
79
266140
4754
04:43
This is FrancisFrancis Kéré.
80
271895
2055
Voici Francis Kéré.
Il travaille dans le pays d'où il vient :
04:46
He workstravaux in the countryPays
where he comesvient from,
81
274726
2049
le Burkina Faso.
04:48
BurkinaBurkina FasoFaso.
82
276799
1150
Kéré et son équipe ont conçu des projets
en utilisant techniques traditionnelles.
04:50
Kéré and his teaméquipe have designedconçu projectsprojets
that use traditionaltraditionnel buildingbâtiment techniquestechniques.
83
278374
5556
Kéré et son équipe en travaillant
dans les communautés
04:56
Kéré and his teaméquipe
workingtravail in the communitiescommunautés
84
284434
2655
ont développé des prototypes
pour des écoles
04:59
have developeddéveloppé prototypeprototype schoolsécoles
85
287113
2821
tels que la communauté entière,
05:01
that the wholeentier communitycommunauté,
86
289958
1492
05:03
similarsimilaire to everychaque projectprojet
in the villagesles villages of this countryPays,
87
291474
3624
ainsi que pour tous les projets
dans les villages de ce pays,
05:07
comesvient togetherensemble to buildconstruire.
88
295122
1888
se rassemble pour construire.
Les enfants apportent des cailloux
pour les fondations,
05:10
ChildrenEnfants bringapporter stonesdes pierres for the foundationfondation,
89
298028
2983
05:13
womenfemmes bringapporter watereau
for the brickbrique manufacturingfabrication,
90
301035
3331
les femmes apportent de l'eau pour
la production des briques,
05:16
and everybodyTout le monde workstravaux togetherensemble
to poundlivre the clayargile floorsétages.
91
304390
3652
et tout le monde travaille ensemble
pour battre les sols d'argile.
Travaillant avec la communauté,
05:20
WorkingTravaillant with the communitycommunauté,
92
308946
1286
05:22
Kéré and his teaméquipe have createdcréé
projectsprojets that functionfonction better,
93
310256
3635
Kéré et son équipe ont créé
des projets plus fonctionnels
avec un éclairage
et une ventilation adéquates.
05:25
with adequateadéquat lightingéclairage
and adequateadéquat ventilationventilation.
94
313915
2636
05:29
They're appropriateapproprié
for this particularparticulier contextle contexte
95
317231
3072
Ce sont des projets
adaptés pour ce contexte
et qui sont vraiment beaux.
05:32
and really, really beautifulbeau as well.
96
320327
1826
05:34
For the pastpassé sevenSept yearsannées,
97
322881
1763
Pendant les 7 années dernières,
05:36
I have been workingtravail as an architectarchitecte
at MASSMESSE DesignConception GroupGroupe.
98
324668
3574
j'ai travaillé comme architecte
au sein du groupe MASS.
C'est une agence de design née au Rwanda.
05:40
It's a designconception firmraffermir that begana commencé in RwandaRwanda.
99
328266
2717
Nous avons travaillé
dans plusieurs pays d'Afrique,
05:44
We have workedtravaillé
in severalnombreuses countriesdes pays in AfricaL’Afrique,
100
332480
3230
05:47
focusingse concentrer on this more equitableEquitable
and sustainabledurable modelmaquette
101
335734
4313
en nous concentrant sur ce modèle
plus équitable et viable
d'architecture pratique.
05:52
of architecturalarchitectural practiceentraine toi,
102
340071
1840
05:53
and MalawiMalawi is one of those countriesdes pays.
103
341935
2220
Le Malawi est un de ces pays.
05:56
It's a countryPays with beautifulbeau,
remoteéloigné landscapespaysages
104
344587
3404
Un pays avec des beaux paysages isolés,
avec des grandes montagnes
et des vallées fertiles.
06:00
with high-peakcrête mountainsles montagnes
and fertilefertile valleysvallées.
105
348015
2973
Mais avec un des taux les plus élevés
de mortalité maternelle dans le monde.
06:03
But it alsoaussi has one of the worstpire
maternalmaternelle mortalitymortalité ratesles taux in the worldmonde.
106
351440
4015
Une femme enceinte au Malawi
soit accouche chez elle,
06:09
A pregnantEnceinte womanfemme in MalawiMalawi
eithernon plus givesdonne birthnaissance at home,
107
357067
3477
soit elle doit marcher longuement
jusqu'à la clinique la plus proche.
06:12
or she has to walkmarche a really long journeypériple
to the nearestla plus proche clinicclinique.
108
360568
3986
06:17
And one out of 36 of these mothersmères
diesmeurt duringpendant childbirthaccouchement.
109
365535
5439
Une mère sur trente-six meurt
pendant l'accouchement.
Au Malawi,
avec notre équipe du groupe MASS,
06:24
In MalawiMalawi,
110
372647
1151
06:25
with our teaméquipe at MASSMESSE DesignConception GroupGroupe,
111
373822
1890
on a créé à Kasangu
un foyer pré-accouchement.
06:27
we designedconçu the KasunguKasungu
MaternityMaternité WaitingEn attente VillageVillage.
112
375736
2410
C'est un endroit où les femmes vont
six semaines avant la date prévue.
06:30
This is a placeendroit womenfemmes come to
sixsix weekssemaines before theirleur due datesdates.
113
378856
4013
Ici, elles reçoivent les soins prénatals
06:35
Here they receiverecevoir prenatalprénatal carese soucier
114
383733
1858
06:37
and traintrain in nutritionnutrition
and familyfamille planningPlanification.
115
385615
3436
et elles apprennent nutrition
et planning familial.
En même temps,
elles forment une communauté
06:41
At the sameMême time, they formforme a communitycommunauté
116
389604
2568
06:44
with other expectantfemmes enceintes mothersmères
and theirleur familiesdes familles.
117
392196
2519
avec d'autres futures parturientes
et leurs familles.
06:48
The designconception of the of KasunguKasungu
MaternityMaternité WaitingEn attente VillageVillage
118
396960
2525
La conception de ce foyer
pré-accouchement
06:51
borrowsemprunte from the vernacularlangue vernaculaire
typologiestypologies of MalawiMalawi villagesles villages
119
399509
4104
adopte les modèles indigènes
des villages au Malawi
et se réalise en utilisant
techniques et matériaux simples.
06:55
and is builtconstruit usingen utilisant really simplesimple
materialsmatériaux and techniquestechniques.
120
403637
4203
Les blocs de terre qu'on a utilisés
étaient fabriqués à partir de notre sol.
07:00
The earthTerre blocksblocs that we used
were madefabriqué from the sameMême soilsol of this sitesite.
121
408230
4785
Cela réduit l'empreinte carbone
de ce bâtiment,
07:05
This reducesréduit the carboncarbone footprintempreinte
of this buildingbâtiment,
122
413803
3293
07:09
but first and foremostavant toute chose,
123
417120
2071
mais avant tout,
cela offre un espace sûr et digne
pour ces futures mamans.
07:11
it providesfournit a safesûr and dignifieddigne spaceespace
for these expectantfemmes enceintes mothersmères.
124
419215
5627
Ces exemples montrent que l'architecture
et le design
07:17
These examplesexemples showmontrer
that architecturearchitecture and designconception
125
425361
2944
ont le pouvoir d'aborder
des problèmes complexes.
07:20
have the powerPuissance and the agencyagence
to addressadresse complexcomplexe problemsproblèmes.
126
428329
5931
07:27
But more to pointpoint,
127
435885
2732
Mais plus important,
on peut élaborer un modèle
de solutions efficaces
07:30
that we can developdévelopper
a modelmaquette of effectiveefficace solutionssolutions
128
438641
3697
pour nos communautés.
07:34
for our communitiescommunautés.
129
442362
1379
Pourtant, ces 3 exemples ne suffisent pas.
07:36
But these threeTrois examplesexemples are not enoughassez.
130
444476
2540
Même 300 exemples ne suffiraient pas.
07:40
300 more examplesexemples will not be enoughassez.
131
448128
3230
On a besoin d'une communauté entière
d'architectes et designers africains
07:44
We need a wholeentier communitycommunauté
of AfricanAfricain architectsarchitectes and designersconcepteurs
132
452198
5358
qui fournisse encore
des milliers d'exemples.
07:49
to leadconduire with thousandsmilliers more examplesexemples.
133
457580
2923
En mai de cette année,
07:53
In MayMai of this yearan,
134
461182
1842
on a organisé un symposium
sur l'architecture africaine, à Kigali,
07:55
we convenedconvoqué a symposiumColloque
on AfricanAfricain architecturearchitecture, in KigaliKigali,
135
463048
3571
07:58
and we invitedinvité manybeaucoup
of the leadingde premier plan AfricanAfricain designersconcepteurs
136
466643
3698
et on a invité beaucoup de designers
africains éminents
et d'éducateurs en architecture
travaillant partout dans le continent.
08:02
and architecturalarchitectural educatorséducateurs
workingtravail acrossà travers the continentcontinent.
137
470365
3619
Nous avions un point en commun.
08:06
We all had one thing in commoncommun.
138
474617
2049
08:10
EveryChaque singleunique one of us
wentest allé to schoolécole abroadà l'étranger
139
478398
4167
Nous étions tous allés à l'école
à l'étranger
et hors d'Afrique.
08:14
and outsideà l'extérieur of AfricaL’Afrique.
140
482589
1881
Cela doit changer.
08:16
This has to changechangement.
141
484494
1587
Si nous voulons développer
des solutions qui conviennent à l'Afrique,
08:19
If we are to developdévelopper
solutionssolutions uniqueunique to us,
142
487271
3357
08:22
ratherplutôt than attemptingtenter to turntour
KigaliKigali into BeijingBeijing,
143
490652
3476
plutôt que transformer Kigali en Beijing,
ou Lagos en Shenzen,
08:26
or LagosLagos into ShenzhenShenzhen,
144
494152
2485
on a besoin d'une communauté
08:28
we need a communitycommunauté
145
496661
1754
qui promeuve la confiance et l'assurance
de la prochaine génération
08:30
that will buildconstruire the designconception confidenceconfiance
of the nextprochain generationgénération
146
498439
3325
d'architectes et designers africains.
08:33
of AfricanAfricain architectsarchitectes and designersconcepteurs.
147
501788
2378
08:36
(ApplauseApplaudissements)
148
504846
7470
(Applaudissements)
08:44
In SeptemberSeptembre last yearan,
149
512719
1312
En septembre,
on a créé le African Design Centre
08:46
we launchedlancé the AfricanAfricain DesignConception CentreCentre
150
514055
3080
afin de former cette communauté.
08:49
to startdébut buildingbâtiment this communitycommunauté.
151
517159
2705
On a fait entrer 11 membres
venant de tout le continent.
08:53
We admittedadmis 11 fellowscamarades
from acrossà travers the continentcontinent.
152
521700
3217
C'est un programme de bourse de 20 mois
en design et construction.
08:58
It's a 20-month-long-mois-long,
design-buildconception-construction fellowshipBourse de recherche programprogramme.
153
526021
4338
09:03
Here, they are learningapprentissage
to tackletacle biggros challengesdéfis
154
531091
2890
On y apprend à relever
des défis importants,
comme urbanisme et changement du climat,
09:06
suchtel as urbanismurbanisme and climateclimat changechangement,
155
534005
2512
09:08
as KunlKunlé and his teaméquipe have.
156
536541
1779
comme Kunlé avait fait.
Ils travaillent avec les gens
09:11
They're workingtravail with communitiescommunautés
157
539367
1583
09:12
to developdévelopper innovativeinnovant
buildingbâtiment solutionssolutions and processesprocessus,
158
540974
4084
pour développer des méthodes
de construction innovatrices,
comme Kéré et son équipe avaient fait.
09:17
as Kéré and his teaméquipe have.
159
545082
2205
Ils comprennent l'impact sanitaire
des meilleures infrastructures,
09:20
They're learningapprentissage to understandcomprendre
the healthsanté impactimpact of better buildingsbâtiments
160
548230
4001
comme nous du groupe MASS
avons mené des recherches à ce sujet
09:24
as we at MASSMESSE DesignConception GroupGroupe
have been researchingdes recherches sur
161
552255
3476
09:27
for the pastpassé severalnombreuses yearsannées.
162
555755
1606
depuis plusieurs années.
09:29
The crowningcouronnement momentmoment of the fellowshipBourse de recherche
163
557896
2312
Le point culminant du programme est
le projet qu'ils ont conçu et finalisé.
09:32
is a realréal projectprojet
that they designedconçu and builtconstruit.
164
560232
3643
09:36
This is RuheheRuhehe PrimaryPrimaire SchoolÉcole,
165
564407
2517
C'est l'école primaire Ruhehe,
leur projet.
09:38
the projectprojet they designedconçu.
166
566948
1459
Ils se sont plongés dans la communauté
pour en comprendre les difficultés,
09:40
They immersedimmergé themselvesse in the communitycommunauté
to understandcomprendre the challengesdéfis
167
568431
4303
et aussi découvrir des opportunités,
09:44
but alsoaussi uncoverdécouvrir opportunitiesopportunités,
168
572758
2305
comme utiliser un mur
fait de pierre volcanique local
09:47
like usingen utilisant a wallmur
madefabriqué of locallocal volcanicvolcanique stonepierre
169
575087
4132
pour faire du campus
un espace de jeu et d'apprentissage actif.
09:51
to turntour the entiretout campusCampus
into a spaceespace of playjouer and activeactif learningapprentissage.
170
579243
4077
Ils ont évalué
les conditions environnementales
09:56
They evaluatedévalué
the environmentalenvironnement conditionsconditions
171
584644
2846
et développé un système de toit
qui exploite la lumière du jour
09:59
and developeddéveloppé a rooftoit systemsystème
that maximizesmaximise la daylightlumière du jour
172
587514
3254
10:02
and improvesaméliore acousticacoustique performanceperformance.
173
590792
2058
et améliore les performances acoustiques.
10:05
The constructionconstruction at RuheheRuhehe PrimaryPrimaire SchoolÉcole
will begincommencer this yearan.
174
593243
4190
La construction de l'école de Ruhehe
commencera cette année.
(Applaudissements)
10:10
(ApplauseApplaudissements)
175
598861
5874
Au cours des prochains mois,
10:16
And over the comingvenir monthsmois,
176
604759
1484
les membres du African Design Centre
travaillerons main dans la main
10:18
the AfricanAfricain DesignConception CentreCentre fellowscamarades
are going to work hand-in-handmain dans la main
177
606267
3606
10:21
with the RuheheRuhehe communitycommunauté to buildconstruire it.
178
609897
2537
avec la communauté de Ruhehe
pour construire l'école.
Quand on leur a demandé
10:25
When we askeda demandé the fellowscamarades
179
613493
1243
ce qu'ils veulent faire après la bourse,
10:26
what they want to do after
theirleur AfricanAfricain DesignConception CentreCentre fellowshipBourse de recherche,
180
614760
3792
Tshepo, d'Afrique du Sud, a dit
10:30
TshepoEmmanuel from SouthSud AfricaL’Afrique said
181
618576
2259
qu'il voudrait introduire
cette façon de construire dans son pays :
10:32
he wants to introduceprésenter this newNouveau way
of buildingbâtiment into his countryPays,
182
620859
3255
10:36
so he plansdes plans to openouvrir
a privateprivé practiceentraine toi in JohannesburgJohannesburg.
183
624138
3245
il prévoit d'exercer
en pratique privée à Johannesburg.
Zani veut élargir les possibilités
des femmes de devenir ingénieurs.
10:39
ZaniZani wants to expanddévelopper opportunitiesopportunités
for womenfemmes to becomedevenir engineersingénieurs.
184
627985
4253
Avant de rejoindre
l'African Design Centre,
10:44
Before joiningjoindre the AfricanAfricain DesignConception CentreCentre,
185
632966
2136
10:47
she helpedaidé startdébut, in NairobiNairobi,
186
635126
1732
elle a contribué à Nairobi
à lancer une organisation pour réduire
l'écart de genre dans l'ingénierie,
10:48
an organizationorganisation to bridgepont the genderle genre gapslacunes
for womenfemmes in engineeringingénierie fieldsdes champs,
187
636882
4691
et elle espère étendre le mouvement
à toute l'Afrique
10:53
and she hopesespère to take
this movementmouvement acrossà travers AfricaL’Afrique,
188
641597
3250
et au monde entier.
10:56
eventuallyfinalement the wholeentier worldmonde.
189
644871
1577
10:59
MosesMoïse, from SouthSud SudanSoudan,
190
647574
2443
Moses, de Soudan du Sud,
le pays le plus nouveau du monde,
11:02
the world'smonde newestplus récent countryPays,
191
650041
2175
veut ouvrir
la première école polytechnique
11:04
wants to openouvrir the first polytechnicÉcole Polytechnique schoolécole
192
652240
2992
qui apprendrait aux gens
à construire avec des matériaux locaux.
11:07
that will teachapprendre people how to buildconstruire
usingen utilisant locallocal materialsmatériaux from his countryPays.
193
655256
5024
11:13
MosesMoïse had to be determineddéterminé
to becomedevenir an architectarchitecte.
194
661746
3498
Moses a dû être déterminé
pour devenir architecte.
11:18
The civilcivil warguerre in his countryPays frequentlyfréquemment
interruptedinterrompu his architecturalarchitectural educationéducation.
195
666105
5312
La guerre civile a perturbé sa formation
à plusieurs reprises.
En même temps que il posait
sa candidature au African Design Centre,
11:24
At the time he was applyingappliquer
to joinjoindre the AfricanAfricain DesignConception CentreCentre,
196
672430
3356
11:27
we could hearentendre gunshotscoups de feu going off
in the backgroundContexte of his interviewentretien call.
197
675810
4691
on pouvait entendre les tirs
au cours de son entrevue téléphonique.
11:33
But even in the middlemilieu of this civilcivil warguerre,
198
681546
3326
Mais même au milieu de la guerre,
Moses n'a pas renoncé à l'idée
11:36
MosesMoïse hangsbloque on to this ideaidée
199
684896
1835
que l'architecture puisse être un pont
pour réunir les communautés.
11:38
that architecturearchitecture can be a way
to bridgepont communitiescommunautés back togetherensemble.
200
686755
5026
Par la conviction de ce gars,
nous devrions comprendre que
11:44
You have to be inspiredinspiré
by this fellow'sBérard beliefcroyance
201
692727
3310
11:48
that great architecturearchitecture
can make a differencedifférence
202
696061
2524
une architecture remarquable
peut changer les choses
11:50
on how the futureavenir of AfricaL’Afrique is builtconstruit.
203
698609
2810
ainsi que la façon de bâtir notre avenir.
L'expansion sans précédent en Afrique
ne peut pas être ignorée.
11:54
The unprecedentedsans précédent growthcroissance of AfricaL’Afrique
cannotne peux pas be ignoredignoré.
204
702514
3756
11:59
ImagineImaginez Africa'sDe l’Afrique futureavenir citiesvilles,
205
707258
3623
Imaginez ses villes dans le futur,
12:02
but not as vastvaste slumsbidonvilles,
206
710905
2482
non plus comme des vastes bidonvilles,
mais comme les lieux les plus durables
12:05
but the mostles plus resilientrésiliente
207
713411
1881
12:07
and the mostles plus sociallysocialement inclusivecompris
placesdes endroits on earthTerre.
208
715316
3381
et socialement inclusifs de la planète.
12:10
This is achievableréalisable.
209
718721
2127
Cela est faisable.
12:13
And we have the talentTalent
to make it a realityréalité.
210
721909
4119
Nous possédons le talent
pour que cela devienne réalité.
Mais le parcours pour préparer ce talent
en vue de la tâche assignée,
12:18
But the journeypériple to readyprêt that talentTalent
for the tasktâche aheaddevant,
211
726052
3987
12:22
like my ownposséder journeypériple,
212
730063
1667
tout comme mon propre parcours,
12:23
is farloin too long.
213
731754
1246
c'est trop long.
12:26
For the nextprochain generationgénération
of AfricanAfricain creativeCréatif leadersdirigeants,
214
734674
4433
Pour la prochaine génération
de leaders créatifs africains,
on doit réduire et rationaliser ce chemin.
12:31
we have to shortenraccourcir
and streamlineStreamline that journeypériple.
215
739131
3435
Mais le plus important,
12:35
But mostles plus importantlyimportant --
216
743106
1386
12:36
and I cannotne peux pas stressstress this enoughassez --
217
744516
2323
je ne le soulignerai jamais assez,
on doit renforcer leur confiance
12:38
we have to buildconstruire theirleur designconception confidenceconfiance
218
746863
2278
et leur permettre de développer
des solutions spécifiquement africaines,
12:41
and empowerhabiliter them to developdévelopper solutionssolutions
that are trulyvraiment AfricanAfricain
219
749165
4193
mais d'inspiration sur le plan mondial.
12:45
but globallyglobalement inspiringinspirant.
220
753382
2211
12:48
Thank you very much.
221
756082
1151
Merci beaucoup.
12:49
(ApplauseApplaudissements)
222
757257
7000
(Applaudissements)
Translated by Kevin Viscardi
Reviewed by Shadia Ramsahye

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christian Benimana - Architect
Christian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles.

Why you should listen

Christian Benimana is co-founder of the African Design Centre, a field-based apprenticeship that is set to be the BAUHAUS of Africa with the mission to empower the leaders who will design a more equitable, just, and sustainable world.

Benimana is currently leading the implementation of the African Design Centre. He dreamed of becoming an architect, but there were no design schools in his home country of Rwanda, so he applied and was accepted to Tongji University in Shanghai, China. Not letting his inability to speak Mandarin stand in his way, he spent a year gaining fluency before pursuing his degree in architecture. Upon returning to Rwanda, he joined MASS Design Group as a Design Fellow in 2010 and today directs the firm's Rwanda Programs and the ADC. He has taught at the Kigali Institute of Science and Technology and chairs the Education Boards of the Rwandan Institute of Architects and the East African Institute of Architects. His goal is to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. He announced the plans for the African Design Centre at the UN Solutions Summit in New York in 2015.

More profile about the speaker
Christian Benimana | Speaker | TED.com