ABOUT THE SPEAKER
Jaap de Roode - Biologist
Jaap de Roode studies the ecology and evolution of parasites, focusing on those that attack the monarch butterfly.

Why you should listen

At his lab at Emory University, Jaap de Roode and his team study parasites and their hosts. Some of the questions that intrigue them: If a parasite depends on its host's survival for its own well-being, why do so many of them cause harm? In what ways are hosts able to self-medicate in order to make themselves less desirable to parasites? And are the abilities to harm hosts — and the ability of hosts to self-medicate — favored by natural selection?

The De Roode Lab focuses on the monarch butterfly and its parasites. The team has made a fascinating discovery: that female butterflies infected by a parasite choose to lay their eggs on a specific variety of milkweed that helps their offspring avoid getting sick. De Roode hopes that this insight could lead to new approaches in medications for human beings in the future.

More profile about the speaker
Jaap de Roode | Speaker | TED.com
TEDYouth 2014

Jaap de Roode: How butterflies self-medicate

Jaap de Roode: Come le farfalle si curano da sole

Filmed:
1,143,584 views

Proprio come noi, le farfalle monarche a volte si ammalano a causa di un brutto parassita. Ma il biologo Jaap de Roode ha notato qualcosa di interessante sulle farfalle che stava studiando: le farfalle femmina sceglievano di deporre le proprie uova in un specie ben precisa di pianta che aiutava la prole a non ammalarsi. Come fanno scegliere questa pianta? Pensate a questo processo come un altro "effetto farfalla" che potrebbe insegnarci come trovare nuovi farmaci per curare le malattie degli esseri umani.
- Biologist
Jaap de Roode studies the ecology and evolution of parasites, focusing on those that attack the monarch butterfly. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So infectiousinfettive diseasesmalattie, right?
0
190
1530
Parliamo di malattie infettive.
00:13
InfectiousInfettive diseasesmalattie
are still the mainprincipale causecausa
1
1720
2150
Le malattie infettive
sono la causa principale
00:15
of humanumano sufferingsofferenza and deathmorte
around the worldmondo.
2
3870
2327
di malattie e morti
in tutto il mondo.
00:18
EveryOgni yearanno, millionsmilioni of people diemorire
of diseasesmalattie suchcome as T.B., malariamalaria, HIVHIV,
3
6197
5170
Ogni anno milioni di persone
muoiono per malattie
come la tubercolosi, la malaria e l'AIDS,
00:23
around the worldmondo
and even in the UnitedUniti d'America StatesStati.
4
11367
2346
in tutto il mondo,
anche negli Stati Uniti.
00:25
EveryOgni yearanno, thousandsmigliaia of AmericansAmericani
diemorire of seasonalstagionale fluinfluenza.
5
13713
3606
Ogni anno, migliaia di americani
muoiono a causa dell'influenza stagionale.
00:29
Now of coursecorso, humansgli esseri umani,
we are creativecreativo. Right?
6
17319
2155
Ma noi esseri umani
siamo creativi, giusto?
00:31
We have come up with waysmodi to protectproteggere
ourselvesnoi stessi againstcontro these diseasesmalattie.
7
19474
3325
Abbiamo inventato modi
per proteggerci dalle malattie.
00:34
We have drugsfarmaci and vaccinesvaccini.
8
22799
1305
Abbiamo medicine e vaccini.
00:36
And we're consciousconsapevole --
we learnimparare from our experiencesesperienze
9
24104
3385
E siamo intelligenti:
impariamo dalle nostre esperienze
00:39
and come up with creativecreativo solutionssoluzioni.
10
27489
1927
e troviamo
soluzioni creative.
00:41
We used to think we're aloneda solo in this,
but now we know we're not.
11
29416
3065
Pensavamo di essere i soli a farlo
ma ora sappiamo che non è così.
00:44
We're not the only medicalmedico doctorsmedici.
12
32481
1819
Non siamo gli unici medici.
00:46
Now we know that there's a lot of animalsanimali
out there that can do it too.
13
34300
3406
Sappiamo che ci sono molti animali
che possono curarsi da sé.
I più famosi, forse, sono gli scimpanzé.
00:49
MostMaggior parte famousfamoso, perhapsForse, chimpanzeesscimpanzé.
14
37706
1624
00:51
Not so much differentdiverso from us,
15
39330
1501
In modo simile a noi,
usano piante per curarsi
dai parassiti intestinali.
00:52
they can use plantspiante
to treattrattare theirloro intestinalintestinale parasitesparassiti.
16
40831
2865
00:55
But the last fewpochi decadesdecenni have shownmostrato us
that other animalsanimali can do it too:
17
43696
3447
Negli ultimi decenni abbiamo visto
che anche altri animali lo fanno:
elefanti, porcospini, pecore, capre...
Chi più ne ha più ne metta.
00:59
elephantselefanti, porcupinesistrici,
sheeppecora, goatscapre, you namenome it.
18
47143
3379
01:02
And even more interestinginteressante than that
is that recentrecente discoveriesscoperte are tellingraccontare us
19
50522
3639
Ed è ancora più interessante
che scoperte recenti
ci informino che anche gli insetti e altri
piccoli animali con cervelli più piccoli
01:06
that insectsinsetti and other little animalsanimali with
smallerpiù piccola brainsmente can use medicationmedicazione too.
20
54161
5442
sono in grado di curarsi.
Il problema delle malattie infettive,
lo sappiamo bene,
01:11
The problemproblema with infectiousinfettive diseasesmalattie,
as we all know,
21
59603
2529
01:14
is that pathogensagenti patogeni continueContinua to evolveevolvere,
22
62132
1949
è che i patogeni
continuano a evolversi,
01:16
and a lot of the drugsfarmaci
that we have developedsviluppato
23
64081
2236
e molti dei farmaci
che abbiamo messo a punto
perdono la propria efficacia.
01:18
are losingperdere theirloro efficacyefficacia.
24
66317
1659
01:19
And thereforeperciò, there is this great need
to find newnuovo waysmodi to discoverscoprire drugsfarmaci
25
67976
4233
E quindi, c'è sempre più bisogno
di trovare nuovi modi
per creare dei farmaci
con cui poterci curare.
01:24
that we can use againstcontro our diseasesmalattie.
26
72209
1904
01:26
Now, I think that we
should look at these animalsanimali,
27
74113
2554
Penso che dovremmo
osservare questi animali
e imparare da loro
come curare le nostre malattie.
01:28
and we can learnimparare from them
how to treattrattare our ownproprio diseasesmalattie.
28
76667
3134
01:32
As a biologistbiologo, I have been studyingstudiando
monarchmonarca butterfliesfarfalle for the last 10 yearsanni.
29
80331
4300
Da biologo ho studiato le farfalle monarca
negli ultimi 10 anni.
01:36
Now, monarchsmonarchi are extremelyestremamente famousfamoso
for theirloro spectacularspettacolare migrationsmigrazioni
30
84631
3368
Le monarca sono molto famose
per le loro migrazioni spettacolari
01:39
from the U.S. and CanadaCanada
down to MexicoMessico everyogni yearanno,
31
87999
3110
dagli USA e dal Canada
verso il Messico ogni anno
01:43
where millionsmilioni of them come togetherinsieme,
32
91109
2020
dove ne arrivano a milioni,
01:45
but it's not why I startediniziato studyingstudiando them.
33
93129
2531
ma non è questo
che mi ha spinto a studiarle.
01:47
I studystudia monarchsmonarchi because they get sickmalato.
34
95660
2391
Studio le farfalle monarca
perché si ammalano.
01:50
They get sickmalato like you.
They get sickmalato like me.
35
98051
2462
Si ammalano come voi.
Si ammalano come me.
01:52
And I think what they do
can tell us a lot about drugsfarmaci
36
100513
2687
E il loro comportamento
può dirci molto sui farmaci
01:55
that we can developsviluppare for humansgli esseri umani.
37
103200
2212
che possiamo creare
per gli esseri umani.
01:57
Now, the parasitesparassiti
that monarchsmonarchi get infectedinfetto with
38
105412
2435
I parassiti che infettano
le farfalle monarca
01:59
are calledchiamato ophryocystisophryocystis elektroscirrhaelektroscirrha --
a mouthfulboccone.
39
107847
3879
si chiamano ophryocystis elektroscirrha.
Uno scioglilingua, praticamente.
Producono spore, milioni di spore
02:03
What they do is they produceprodurre sporesspore,
40
111726
1766
02:05
millionsmilioni of sporesspore
on the outsideal di fuori of the butterflyfarfalla
41
113492
2392
sulla superficie esterna della farfalla
02:07
that are shownmostrato as little specksmacchie
in betweenfra the scalesbilancia of the butterflyfarfalla.
42
115884
3377
che si manifestano come piccole chiazze
tra le scaglie della farfalla.
02:11
And this is really detrimentaldannosa
to the monarchmonarca.
43
119261
2358
E questo è molto dannoso per la farfalla.
02:13
It shortensaccorcia theirloro lifespandurata,
44
121619
1648
Accorcia la durata della sua vita,
02:15
it reducesriduce theirloro abilitycapacità to flyvolare,
45
123267
2105
riduce la sua capacità di volare,
02:17
it can even killuccidere them
before they're even adultsadulti.
46
125372
2507
può persino ucciderla
prima di diventare adulta.
02:19
Very detrimentaldannosa parasiteparassita.
47
127879
1881
Un parassita davvero nocivo.
02:21
As partparte of my joblavoro, I spendtrascorrere a lot of time
in the greenhouseserra growingin crescita plantspiante,
48
129760
4156
Nel mio lavoro, trascorro molto tempo
a coltivare piante in serra,
02:25
and the reasonragionare for this is that monarchsmonarchi
are extremelyestremamente pickyuna persona molto esigente eatersmangiatori di.
49
133916
3553
e lo faccio perché le farfalle monarca
sono schizzinose col cibo.
Allo stato di larve mangiano
solo asclepiadi.
02:29
They only eatmangiare milkweedMilkweed as larvaelarve.
50
137469
1995
02:31
LuckilyPer fortuna, there are severalparecchi
speciesspecie of milkweedMilkweed that they can use,
51
139464
3085
Per fortuna possono nutrirsi
di diverse specie di asclepiadi
02:34
and all these milkweedsmilkweeds
have cardenolidescomplessi in them.
52
142549
2356
e tutte possiedono
cardenolidi al loro interno.
02:36
These are chemicalssostanze chimiche that are toxictossico.
53
144905
1794
Sono composti chimici tossici.
02:38
They're toxictossico to mostmaggior parte animalsanimali,
but not to monarchsmonarchi.
54
146699
2395
Tossici per molti animali,
ma non per le farfalle monarca.
02:41
In factfatto, monarchsmonarchi
can take up the chemicalssostanze chimiche,
55
149094
2222
Queste infatti assumono
le sostanze chimiche,
02:43
put it in theirloro ownproprio bodiescorpi,
and it makesfa them toxictossico
56
151316
2408
e assorbendole si rendono tossiche
02:45
againstcontro theirloro predatorspredatori, suchcome as birdsuccelli.
57
153724
2279
per i loro predatori,
come gli uccelli.
02:48
And what they do, then,
is advertisepubblicizzare this toxicitytossicità
58
156003
2374
E poi palesano la loro tossicità
02:50
throughattraverso theirloro beautifulbellissimo
warningavvertimento colorationscolorazioni
59
158377
2021
con le loro bellissime colorazioni
arancioni, nere e bianche.
02:52
with this orangearancia, blacknero and whitebianca.
60
160398
2078
02:54
So what I did duringdurante my joblavoro
is growcrescere plantspiante in the greenhouseserra,
61
162476
3872
Il mio lavoro prevede la coltivazione
di piante in serra,
02:58
differentdiverso onesquelli, differentdiverso milkweedsmilkweeds.
62
166348
1746
piante e asclepiadi diverse.
03:00
Some were toxictossico, includingCompreso
the tropicaltropicale milkweedMilkweed,
63
168094
2754
Alcune erano tossiche,
come le asclepiadi tropicali,
03:02
with very highalto concentrationsconcentrazioni
of these cardenolidescomplessi.
64
170848
3289
con concentrazioni molto alte
di cardenolidi.
03:06
And some were not toxictossico.
65
174137
1178
E altre non lo erano.
03:07
And then I fedalimentato them to monarchsmonarchi.
66
175315
2320
E poi le ho fatte mangiare
alle farfalle monarca.
03:09
Some of the monarchsmonarchi were healthysalutare.
They had no diseasemalattia.
67
177635
2623
Alcune di loro erano in salute.
Non erano malate.
03:12
But some of the monarchsmonarchi were sickmalato,
68
180258
1775
Ma alcune farfalle erano malate,
03:14
and what I foundtrovato is that
some of these milkweedsmilkweeds are medicinalmedicinali,
69
182033
3023
e ho scoperto che alcune
di queste asclepiadi sono medicinali
03:17
meaningsenso they reduceridurre the diseasemalattia symptomssintomi
in the monarchmonarca butterfliesfarfalle,
70
185056
3237
perché riducono i sintomi di una malattia
nelle farfalle monarca.
03:20
meaningsenso these monarchsmonarchi can livevivere longerpiù a lungo
when they are infectedinfetto
71
188293
3117
Le farfalle infettate
possono insomma vivere più a lungo
se mangiano queste piante medicinali.
03:23
when feedingalimentazione on these medicinalmedicinali plantspiante.
72
191410
1914
03:25
And when I foundtrovato this, I had this ideaidea,
73
193324
2711
E quando l'ho scoperto,
mi è venuta in mente un'idea
03:28
and a lot of people said
it was a crazypazzo ideaidea,
74
196035
2308
e molte persone l'hanno definita
un'idea folle.
03:30
but I thought,
what if monarchsmonarchi can use this?
75
198343
2474
E se le farfalle monarca
potessero usarle?
Se potessero usare queste piante
come una medicina?
03:32
What if they can use these plantspiante
as theirloro ownproprio formmodulo of medicinemedicina?
76
200817
3059
03:35
What if they can actatto as medicalmedico doctorsmedici?
77
203876
2602
E se si curassero da sole?
Così il mio team e io
abbiamo iniziato a sperimentare.
03:38
So my teamsquadra and I
startediniziato doing experimentsesperimenti.
78
206828
2026
03:40
In the first typestipi of experimentsesperimenti,
79
208854
1801
Nei primi esperimenti
03:42
we had caterpillarsTrattori a cingoli,
and gaveha dato them a choicescelta:
80
210655
2170
abbiamo usato i bruchi
facendo fare loro una scelta:
03:44
medicinalmedicinali milkweedMilkweed versuscontro
non-medicinalnon medicinali milkweedMilkweed.
81
212825
2741
asclepiadi medicinali
o asclepiadi non medicinali.
03:47
And then we measuredmisurato how much they atemangiò
of eachogni speciesspecie over theirloro lifetimetutta la vita.
82
215566
3620
Poi abbiamo misurato quanto mangiavano
di ogni specie nel corso della loro vita.
03:51
And the resultrisultato, as so oftenspesso
in sciencescienza, was boringnoioso:
83
219186
3014
Il risultato, come spesso capita
nella scienza, era noioso:
03:54
FiftyCinquanta percentper cento of theirloro foodcibo was medicinalmedicinali.
FiftyCinquanta percentper cento was not.
84
222200
4251
il 50% del loro cibo era medicinale
e il 50% non lo era.
03:58
These caterpillarsTrattori a cingoli didn't do
anything for theirloro ownproprio welfarebenessere.
85
226451
3270
Questi bruchi non avevano fatto niente
per il loro benessere.
04:02
So then we movedmosso on to adultadulto butterfliesfarfalle,
86
230611
2075
Allora abbiamo provato
con le farfalle adulte
04:04
and we startediniziato askingchiede the questiondomanda
87
232686
1891
e abbiamo iniziato a chiederci
04:06
whetherse it's the mothersmadri
that can medicateMedicare theirloro offspringprole.
88
234577
3158
se fossero le madri
a curare la prole.
04:09
Can the mothersmadri layposare theirloro eggsuova
on medicinalmedicinali milkweedMilkweed
89
237735
2774
Le madri possono deporre le uova
sulle asclepiadi medicinali
04:12
that will make theirloro
futurefuturo offspringprole lessDi meno sickmalato?
90
240509
3199
che renderanno la prole
più resistente alle malattie?
04:15
We have donefatto these experimentsesperimenti now
over severalparecchi yearsanni,
91
243708
2528
Sono anni ormai
che facciamo questi esperimenti
e otteniamo sempre lo stesso risultato
04:18
and always get the samestesso resultsrisultati.
92
246236
1788
Mettiamo una farfalla monarca
in una gabbia,
04:20
What we do is we put
a monarchmonarca in a biggrande cagegabbia,
93
248024
2162
04:22
a medicinalmedicinali plantpianta on one sidelato,
a non-medicinalnon medicinali plantpianta on the other sidelato,
94
250186
3483
una pianta medicinale da una parte,
una pianta non medicinale dall'altra,
04:25
and then we measuremisurare the numbernumero of eggsuova
that the monarchsmonarchi layposare on eachogni plantpianta.
95
253669
4576
e poi misuriamo il numero di uova
che le farfalle depongono su ogni pianta.
04:30
And what we find when we do that
is always the samestesso.
96
258245
3109
E alla fine scopriamo sempre
la stessa cosa:
04:33
What we find is that the monarchsmonarchi
stronglyfortemente preferpreferire the medicinalmedicinali milkweedMilkweed.
97
261354
3593
le farfalle monarca preferiscono
nettamente le asclepiadi medicinali.
04:36
In other wordsparole,
what these femalesfemmine are doing
98
264947
2101
In altre parole,
queste femmine
04:39
is they're layingposa in opera 68 percentper cento
of theirloro eggsuova in the medicinalmedicinali milkweedMilkweed.
99
267048
3344
depongono il 68% delle proprie uova
nelle asclepiadi medicinali.
04:42
IntriguinglyIntrigante, what they do
is they actuallyin realtà transmittrasmettere the parasitesparassiti
100
270392
4220
Curiosamente trasmettono alla prole
i propri parassiti
04:46
when they're layingposa in opera the eggsuova.
101
274612
1465
quando depongono le uova.
04:48
They cannotnon può preventimpedire this.
102
276077
1435
Non possono impedirlo.
04:49
They can alsoanche not medicateMedicare themselvesloro stessi.
103
277512
1931
Possono anche automedicarsi.
04:51
But what these experimentsesperimenti tell us
104
279443
2237
Ma ciò che ci dicono questi esperimenti
04:53
is that these monarchsmonarchi, these mothersmadri,
can layposare theirloro eggsuova on medicinalmedicinali milkweedMilkweed
105
281680
4829
è che le farfalle monarca, queste madri,
possono deporre le uova
sulle asclepiadi medicinali
04:58
that will make theirloro
futurefuturo offspringprole lessDi meno sickmalato.
106
286509
2639
che aiuteranno la loro futura prole
a non ammalarsi.
05:03
Now, this is a really
importantimportante discoveryscoperta, I think,
107
291058
2523
Questa è una scoperta
molto importante, credo,
05:05
not just because it tellsdice us
something coolfreddo about naturenatura,
108
293581
2834
non solo perché ci dice qualcosa
di bello sulla natura,
05:08
but alsoanche because it maypuò tell us something
more about how we should find drugsfarmaci.
109
296415
3686
ma anche perché ci dice qualcosa in più
su come scoprire nuovi farmaci.
05:12
Now, these are animalsanimali that are very smallpiccolo
110
300101
2000
Ora, questi animali sono molto piccoli
05:14
and we tendtendere to think of them
as very simplesemplice.
111
302101
2099
e tendiamo a pensare
che siano molto semplici.
05:16
They have tinyminuscolo little brainsmente,
112
304200
1557
Hanno cervelli minuscoli, eppure
sanno curarsi in modo così sofisticato.
05:17
yetancora they can do this
very sophisticatedsofisticato medicationmedicazione.
113
305757
2424
05:20
Now, we know that even todayoggi,
mostmaggior parte of our drugsfarmaci
114
308811
2578
Sappiamo che anche oggi gran parte
dei nostri medicinali
05:23
derivederivare from naturalnaturale productsprodotti,
includingCompreso plantspiante,
115
311389
2759
deriva da prodotti naturali,
tra cui le piante,
05:26
and in indigenousindigeno culturesculture,
116
314148
1612
e nelle culture indigene
05:27
traditionaltradizionale healersguaritori oftenspesso look
at animalsanimali to find newnuovo drugsfarmaci.
117
315760
2835
i guaritori spesso osservano
gli animali per trovare nuove cure.
05:30
In this way, elephantselefanti have told us
how to treattrattare stomachstomaco upsetirritato,
118
318595
3407
Così gli elefanti ci hanno mostrato
come curare uno stomaco indisposto
05:34
and porcupinesistrici have told people
how to treattrattare bloodysanguinoso diarrheadiarrea.
119
322002
3289
e i porcospini
come curare la diarrea ematica.
05:37
What I think is importantimportante,
thoughanche se, is to movemossa beyondal di là
120
325291
2655
Tuttavia penso sia importante
guardare oltre
05:39
these large-brainedgrandi cervelli mammalsmammiferi
and give these guys more creditcredito,
121
327946
3808
questi mammiferi con grandi cervelli
e dare più credito a queste farfalle,
05:43
these simplesemplice animalsanimali, these insectsinsetti
that we tendtendere to think of
122
331754
2902
questi animali semplici,
questi insetti
che spesso tendiamo a considerare
molto semplici
05:46
as very, very simplesemplice
with tinyminuscolo little brainsmente.
123
334656
3249
e con cervelli minuscoli.
05:49
The discoveryscoperta that these animalsanimali
can alsoanche use medicationmedicazione
124
337905
3971
Scoprire che questi animali
possono automedicarsi
ci apre prospettive completamente nuove,
05:53
openssi apre up completelycompletamente newnuovo avenuesviali,
125
341876
2479
05:56
and I think that maybe one day,
we will be treatingtrattamento humanumano diseasesmalattie
126
344355
4714
e penso che forse un giorno,
cureremo le malattie umane
06:01
with drugsfarmaci that were first
discoveredscoperto by butterfliesfarfalle,
127
349069
3109
con farmaci che sono stati prima scoperti
dalle farfalle,
06:04
and I think that is an amazingStupefacente opportunityopportunità
worthdi valore pursuingperseguendo.
128
352178
3975
e penso sia un'opportunità straordinaria
da cogliere al volo.
06:08
Thank you so much.
129
356153
2163
Grazie mille.
(Applausi)
06:10
(ApplauseApplausi)
130
358316
4505
Translated by Elisa Magni
Reviewed by Valentina Buda

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jaap de Roode - Biologist
Jaap de Roode studies the ecology and evolution of parasites, focusing on those that attack the monarch butterfly.

Why you should listen

At his lab at Emory University, Jaap de Roode and his team study parasites and their hosts. Some of the questions that intrigue them: If a parasite depends on its host's survival for its own well-being, why do so many of them cause harm? In what ways are hosts able to self-medicate in order to make themselves less desirable to parasites? And are the abilities to harm hosts — and the ability of hosts to self-medicate — favored by natural selection?

The De Roode Lab focuses on the monarch butterfly and its parasites. The team has made a fascinating discovery: that female butterflies infected by a parasite choose to lay their eggs on a specific variety of milkweed that helps their offspring avoid getting sick. De Roode hopes that this insight could lead to new approaches in medications for human beings in the future.

More profile about the speaker
Jaap de Roode | Speaker | TED.com