ABOUT THE SPEAKER
Peter Singer - Philosopher, ethicist
Sometimes controversial, always practical ethicist Peter Singer stirs public debate about morality, from animal welfare to global poverty.

Why you should listen

Peter Singer may be, as The New Yorker calls him, the planet’s “most influential living philosopher.” The Australian academic specializes in applied ethics, to which he takes a secular, utilitarian approach -- minimize suffering, maximize well-being. He gained recognition in the 1970s with his groundbreaking book Animal Liberation: A New Ethics for Our Treatment of Animals, which questions society’s tendency to put human needs above those of members of other species. And he draws fire from critics who object to his fascinating argument in favor of an obligation to help the global poor that sets the bar so high that it means we are almost all living unethically. His defense of euthanasia and infanticide, in some circumstances, has led to protests against his lectures and to teaching position at Princeton.

But Singer’s collective body of work is more acclaimed than controversial. He has written the classic text Practical Ethics and many other books, with more in progress. He lectures at Princeton, where he is professor of bioethics, and the University of Melbourne, where he is a laureate professor. You can find dozens of brief, brilliant essays at Project Syndicate, where Singer examines the philosophical questions surrounding current topics like Obamacare, computer piracy and obesity.

More profile about the speaker
Peter Singer | Speaker | TED.com
TED2013

Peter Singer: The why and how of effective altruism

ピーター・シンガー: 効果的な利他主義者になる方法

Filmed:
1,880,611 views

もしあなたが物欲無しに生きることができたら、利他主義的になる資質が自然と備わっているかもしれません。では、「与えること」の最も効果的な方法は何か、哲学者のピーター・シンガーに聞いてみましょう。彼は驚くべき思考実験を実例に、感情と実用性のバランスを取ることや、あなたが分かち合うものを最大限に活かす方法を教えてくれます。
- Philosopher, ethicist
Sometimes controversial, always practical ethicist Peter Singer stirs public debate about morality, from animal welfare to global poverty. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There's something that I'd like you to see.
0
868
3605
皆さんに ご覧いただきたい
映像があります
00:16
(Videoビデオ) Reporterレポーター: It's a storyストーリー that's deeply深く unsettled不安定
1
4473
2484
レポーター: これは中国の何百万の人々を
00:18
millions何百万 in China中国:
2
6957
2054
大きく動揺させました
00:21
footage映像 of a two-year-old2歳 girl女の子
3
9011
1880
2才の女の子が
トラックに轢かれて
00:22
hitヒット by a vanバン and left bleeding出血 in the street通り by passersby通行人,
4
10891
4552
道端で血を流している側を
通行人は そのまま過ぎ去ります
00:27
footage映像 too graphicグラフィック to be shown示された.
5
15443
3240
生々しすぎる映像です
00:30
The entire全体 accident事故 is caught捕らえられた on cameraカメラ.
6
18683
2680
この事故は カメラが
一部始終 記録していました
00:33
The driverドライバ pauses一時停止する after hittingヒッティング the child,
7
21363
2808
ドライバーは
女の子を轢いた後―
00:36
his back wheels車輪 seen見た resting休む on her for over a second二番.
8
24171
3912
後輪が女の子の上に乗ったまま
一時停止しました
00:40
Within以内 two minutes, three people passパス two-year-old2歳 Wangワン Yue by.
9
28083
3945
その後 2分間に
3人が2才のワン・ユーの側を通り過ぎます
00:44
The first walksあるきます around the badlyひどく injured負傷した toddler幼児 completely完全に.
10
32028
3684
この人は 重体の子供の横を
よけて通り過ぎます
00:47
Othersその他 look at her before moving動く off.
11
35712
3323
他の人々は
通りすがりに一瞥します
00:53
Peterピーター Singer歌手: There were other people
12
41540
1267
ワン・ユーの横を―
00:54
who walked歩いた past過去 Wangワン Yue,
13
42807
2327
通り過ぎた人々は 他にもいます
00:57
and a second二番 vanバン ran走った over her legs
14
45134
1719
別のトラックは足を轢きました
00:58
before a street通り cleanerクリーナー raised育った the alarm警報.
15
46853
3216
道路清掃員が行動を 起こすまで
こんな様子でした
01:02
She was rushed急いで to hospital病院, but it was too late遅く. She died死亡しました.
16
50069
5201
急いで病院に運ばれましたが
手遅れでした 亡くなったのです
01:07
I wonderワンダー how manyたくさんの of you, looking at that,
17
55270
3808
皆さんの中で これを見て
どの位の方が―
01:11
said to yourselvesあなた自身 just now, "I would not have done完了 that.
18
59078
3683
「私なら決して見過ごさない
必ず助ける」と―
01:14
I would have stopped停止 to help."
19
62761
2204
思われているでしょうか
01:16
Raiseレイズ your hands if that thought occurred発生した to you.
20
64965
3900
そう思われた方は
挙手をお願いいたします
01:20
As I thought, that's most最も of you.
21
68865
2876
予想通り
大半の方がそうですね
01:23
And I believe you. I'm sure you're right.
22
71741
1967
皆さん そうなさると思います
01:25
But before you give yourselfあなた自身 too much creditクレジット,
23
73708
3239
でも ご自分を過信する前に―
01:28
look at this.
24
76947
1662
こちらを ご覧ください
01:30
UNICEFユニセフ reportsレポート that in 2011,
25
78609
4176
2011年のユニセフ報告書です
01:34
6.9 million百万 children子供 under five
26
82785
3949
5才以下の690万人の子供が
01:38
died死亡しました from preventable予防可能な, poverty-related貧困に関連する diseases病気.
27
86734
5452
予防可能な 貧困に起因する病気で
命を落としています
01:44
UNICEFユニセフ thinks考える that that's good newsニュース
28
92186
2262
ユニセフは これを
良いニュースだと言います
01:46
because the figure数字 has been steadily着実に coming到来 down
29
94448
3178
なぜなら 1990年の統計で
この数は1,200万人でしたから
01:49
from 12 million百万 in 1990. That is good.
30
97626
4053
人数は着実に減っています
良いことです
01:53
But still, 6.9 million百万
31
101679
3104
でも まだ690万人です
01:56
is 19,000 children子供 dying死ぬ everyすべて day.
32
104783
5324
毎日1万9千人が亡くなっています
02:02
Does it really matter問題
33
110107
2786
道端で
02:04
that we're not walking歩く past過去 them in the street通り?
34
112893
2905
無関心に通り過ぎないことを
誇れるでしょうか?
02:07
Does it really matter問題 that they're far遠い away?
35
115798
5218
彼らが遠くにいるから
仕方ないですか?
02:13
I don't think it does make a morally道徳的に relevant関連する difference.
36
121016
3418
私は道徳的に
有意な違いはないと考えます
02:16
The fact事実 that they're not right in frontフロント of us,
37
124434
2408
事実 子供たちは
手に届かない所にいて
02:18
the fact事実, of courseコース, that they're of a different異なる nationality国籍
38
126842
2161
国籍も人種も違いますが
02:21
or raceレース, noneなし of that seems思われる morally道徳的に relevant関連する to me.
39
129003
3975
道徳的には 関係無いと考えます
02:24
What is really important重要 is,
40
132978
1520
本当に重要なのは―
02:26
can we reduce減らす that death toll通行料金? Can we saveセーブ
41
134498
4265
亡くなる子供たちの数を減らせるか?
02:30
some of those 19,000 children子供 dying死ぬ everyすべて day?
42
138763
4966
毎日亡くなっていく
1万9千人もの子供を 少しでも救えるかです
02:35
And the answer回答 is, yes we can.
43
143729
3618
私はできると考えます
02:39
Each of us spends支出 moneyお金
44
147347
2543
私たちは皆
02:41
on things that we do not really need.
45
149890
2181
不要なものに お金を浪費しています
02:44
You can think what your own自分の habit習慣 is,
46
152071
1932
皆さんのライフスタイル―
02:46
whetherかどうか it's a new新しい car, a vacation休暇
47
154003
2565
新しい車を買ったり 旅行したり
02:48
or just something like buying買う bottledボトル入りの water
48
156568
2680
水道の水が 安全に飲めるのに
02:51
when the water that comes来る out of the tapタップ
49
159248
2023
ペットボトルの水を買ったり
02:53
is perfectly完全に safe安全 to drinkドリンク.
50
161271
2530
考えてみてください
02:55
You could take the moneyお金 you're spending支出
51
163801
1647
皆さんが不要な物に使うお金を
02:57
on those unnecessary不要 things
52
165448
1895
アゲインスト・マラリア基金に
02:59
and give it to this organization組織,
53
167343
2366
寄付してはいかがでしょう
03:01
the Againstに対して Malariaマラリア Foundation財団,
54
169709
2927
この基金は―
03:04
whichどの would take the moneyお金 you had given与えられた
55
172636
2572
皆さんが寄付したお金で
03:07
and use it to buy購入 netsネット like this one
56
175208
3703
このような蚊帳を購入して
03:10
to protect保護する children子供 like this one,
57
178911
3539
このような子供達を守ります
03:14
and we know reliably確実に that if we provide提供する netsネット,
58
182450
4296
もし蚊帳を提供すれば
03:18
they're used, and they reduce減らす the number of children子供
59
186746
3402
彼らが確実に使用して
その結果 マラリアによって死亡する
03:22
dying死ぬ from malariaマラリア,
60
190148
2456
子供達の数を減らせます
03:24
just one of the manyたくさんの preventable予防可能な diseases病気
61
192604
2808
こうした予防できる病気で
03:27
that are responsible責任ある for some of those 19,000 children子供
62
195412
3952
毎日 1万9千人の子供が
03:31
dying死ぬ everyすべて day.
63
199364
3648
息絶えています
03:35
Fortunately幸いにも, more and more people
64
203012
2184
幸いなことに
このアイディアは
03:37
are understanding理解 this ideaアイディア,
65
205196
2514
多くの人に浸透しつつあります
03:39
and the result結果 is a growing成長する movement移動:
66
207710
3318
結果として こんな動きが
広まっています
03:43
effective効果的な altruism利他主義.
67
211028
2656
効果的な利他主義です
03:45
It's important重要 because it combines結合する bothどちらも the heartハート and the head.
68
213684
4384
感情と理性の両面を捉えるという点で
大変重要です
03:50
The heartハート, of courseコース, you feltフェルト.
69
218068
1711
感情とは
皆さんが感じることです
03:51
You feltフェルト the empathy共感 for that child.
70
219779
3143
子供に対して 同情することです
03:54
But it's really important重要 to use the head as well
71
222922
4034
しかし 理性で考えることも
大変重要です
03:58
to make sure that what you do is effective効果的な and well-directedよく指向された,
72
226956
4793
確実に効果的で 的を絞った方法で
援助するため
04:03
and not only that, but alsoまた、 I think reason理由 helps助けて us
73
231749
4334
そして それ以上に 論理的に
考えることで分かることもあります
04:08
to understandわかる that other people, whereverどこにでも they are,
74
236083
3769
人はどこに住んでいようとも
私たちと同じ人間で
04:11
are like us, that they can suffer苦しむ as we can,
75
239852
3591
私たちと同じように苦しみ
04:15
that parents grieve悲しむ for the deaths of their彼らの children子供,
76
243443
2673
私たちと同じように 親は
04:18
as we do,
77
246116
1803
子供の死に心を痛め
04:19
and that just as our lives人生 and our well-being幸福 matter問題 to us,
78
247919
4218
私たちの生命と健康が
私たちにとって重要であるように
04:24
it matters問題 just as much to all of these people.
79
252137
3243
それが 同じように
これら全ての人々にとって重要であることです
04:27
So I think reason理由 is not just some neutral中性 toolツール
80
255380
3068
つまり 論理的に考える事は
目的達成のための
04:30
to help you get whateverなんでも you want.
81
258448
1495
中立的なツールだけでなく―
04:31
It does help us to put perspective視点 on our situation状況.
82
259943
4630
私たちが置かれている状況に
新たな見方をもたらすと考えます
04:36
And I think that's why
83
264573
1879
ですから―
04:38
manyたくさんの of the most最も significant重要な people in effective効果的な altruism利他主義
84
266452
5006
効果的な利他主義観を持っている
重要な方々の多くが
04:43
have been people who have had backgrounds背景
85
271458
2384
哲学や経済 数学といった
04:45
in philosophy哲学 or economics経済 or math数学.
86
273842
4738
バックグラウンドを
持っているのが納得できます
04:50
And that mightかもしれない seem思われる surprising驚くべき,
87
278580
1465
意外と思われるかもしれません
04:52
because a lot of people think,
88
280045
1333
多くの方が―
04:53
"Philosophy哲学 is remote遠隔の from the realリアル world世界;
89
281378
3813
「哲学とは 現実とは切り離されているし―
04:57
economics経済, we're told, just makes作る us more selfish利己的,
90
285191
3943
経済は人々を利己的にするし―
05:01
and we know that math数学 is for nerdsオタク."
91
289134
3531
数学はオタクしか興味がない」と
考えているからです
05:04
But in fact事実 it does make a difference,
92
292665
2758
でも 実際に変革を起こしています
05:07
and in fact事実 there's one particular特に nerdオタク
93
295423
1936
そして 効果的
利他主義を遂行する
05:09
who has been a particularly特に effective効果的な altruist利他主義者
94
297359
4220
オタクが実際にいます
05:13
because he got this.
95
301579
1917
ご覧ください
05:15
This is the websiteウェブサイト of the Billビル & Melindaメリンダ Gatesゲイツ Foundation財団,
96
303496
3279
ビル&メリンダ・ゲイツ財団の
ウェブサイトです
05:18
and if you look at the words言葉 on the top right-hand右手 side,
97
306775
3796
右上に書かれているのが
05:22
it says言う, "All lives人生 have equal等しい value."
98
310571
3927
「全ての生命は平等の価値を持つ」です
05:26
That's the understanding理解,
99
314498
1869
これが世界の状況を―
05:28
the rationalラショナル understanding理解 of our situation状況 in the world世界
100
316367
3622
論理的に捉える
考え方ではないでしょうか
05:31
that has led to these people
101
319989
2261
この考え方によって
05:34
beingであること the most最も effective効果的な altruists利他主義者 in history歴史,
102
322250
4681
歴史上 最も効果的な
利他主義者である
05:38
Billビル and Melindaメリンダ Gatesゲイツ and Warrenウォーレン Buffettバフェット.
103
326931
2672
ゲイツ夫妻と
ウォーレン・バフェットを生み出しました
05:41
(Applause拍手)
104
329603
6133
(拍手)
05:47
No one, not Andrewアンドリュー Carnegieカーネギー, not Johnジョン D. Rockefellerロックフェラー,
105
335736
4169
アンドリュー・カーネギー 
ジョン・D・ロックフェラーでさえ
05:51
has ever given与えられた as much to charity慈善団体
106
339905
2658
彼ら一人一人を上回る額の
膨大な寄付は
05:54
as each one of these three,
107
342563
3248
行っていません
05:57
and they have used their彼らの intelligenceインテリジェンス
108
345811
2752
彼らは 慈善活動が
効率的に運営されるよう
06:00
to make sure that it is highly高く effective効果的な.
109
348563
4080
知性も利用しました
06:04
Accordingによると to one estimate推定, the Gatesゲイツ Foundation財団
110
352643
3088
ある試算によると
ゲイツ財団は
06:07
has already既に saved保存された 5.8 million百万 lives人生
111
355731
3808
これまで580万人の命を救いました
06:11
and manyたくさんの millions何百万 more, people, getting取得 diseases病気
112
359539
3158
更に助かったとしても
重症になる可能性のある
06:14
that would have made them very sick病気,
113
362697
1527
数百万の人々を
06:16
even if eventually最終的に they survived生き残った.
114
364224
3251
病気から救いました
06:19
Over the coming到来 years, undoubtably間違いなく the Gatesゲイツ Foundation財団
115
367475
2600
ゲイツ財団はこれからも
06:22
is going to give a lot more,
116
370075
2664
更なる寄付を続けて
06:24
is going to saveセーブ a lot more lives人生.
117
372739
3975
多くの命を助けるでしょう
06:28
Well, you mightかもしれない say, that's fine if you're a billionaire億万長者,
118
376714
4242
億万長者だったら
そんな規模のものが出来ても
06:32
you can have that kind種類 of impact影響.
119
380956
2424
自分には無理だと思う方もいるでしょう
06:35
But if I'm not, what can I do?
120
383380
2948
では お金が無かったら
何ができますか?
06:38
So I'm going to look at four4つの questions質問 that people ask尋ねる
121
386328
3324
お金を寄付する際に障害となる
06:41
that maybe standスタンド in the way of them giving与える.
122
389652
3448
4つの問題について考えましょう
06:45
They worry心配 how much of a difference they can make.
123
393100
2367
人々は自分に一体何が出来るかと
気にしています
06:47
But you don't have to be a billionaire億万長者.
124
395467
3225
でも 億万長者である必要は
ありませんよ
06:50
This is Tobyトビー OrdOrd. He's a research研究 fellow仲間 in philosophy哲学
125
398692
3664
これはトビー・オードです
オックスフォード大学の
06:54
at the University大学 of Oxfordオックスフォード.
126
402356
2026
哲学専門のリサーチ・フェローです
06:56
He becameなりました an effective効果的な altruist利他主義者 when he calculated計算された
127
404382
3588
彼は研究者としてのキャリアを通して
06:59
that with the moneyお金 that he was likelyおそらく to earn獲得する
128
407970
2275
どれだけの収入があるかを計算して
07:02
throughout全体を通して his careerキャリア, an academicアカデミック careerキャリア,
129
410245
2400
結果として効果的な
利他主義者になりました
07:04
he could give enough十分な to cure治す 80,000 people of blindness失明
130
412645
6667
発展途上国の8万人もの
盲目の人々を治療するお金を
07:11
in developing現像 countries
131
419312
2046
寄付しても
07:13
and still have enough十分な left
132
421358
2273
十分な残金があり
07:15
for a perfectly完全に adequate十分な standard標準 of living生活.
133
423631
4724
自分の生活水準は
適正に保てると計算したのです
07:20
So Tobyトビー founded設立 an organization組織
134
428355
1997
トビーはこの情報を広げるため
07:22
calledと呼ばれる Giving贈る What We Can to spread普及 this information情報,
135
430352
4086
Giving What We Can
という団体を立ち上げました
07:26
to unite団結する people who want to shareシェア some of their彼らの income所得,
136
434438
3926
自分の収入を 分かち合いたいという
人々を集めて
07:30
and to ask尋ねる people to pledge約束 to give 10 percentパーセント
137
438364
2713
人生で得る収入の
10パーセントを
07:33
of what they earn獲得する over their彼らの lifetime一生
138
441077
2111
世界規模の貧困と戦うために
07:35
to fighting戦う globalグローバル poverty貧困.
139
443188
3321
寄付してもらおうと言うものです
07:38
Tobyトビー himself彼自身 does better than that.
140
446509
2439
トビーはもっと凄いことをやりました
07:40
He's pledged約束 to liveライブ on 18,000 poundsポンド a year --
141
448948
4400
年間1万8千ポンドで生活するという
誓いを立てました
07:45
that's lessもっと少なく than 30,000 dollarsドル --
142
453348
2744
300万円足らずです
07:48
and to give the rest残り to those organizations組織.
143
456092
3400
残りの収入は
他の団体に寄付しました
07:51
And yes, Tobyトビー is married既婚 and he does have a mortgageモーゲージ.
144
459492
5574
トビーは結婚していますし
住宅ローンもあります
07:57
This is a coupleカップル at a later後で stageステージ of life,
145
465066
3645
この高齢の夫婦は―
08:00
Charlieチャーリー Breslerブレスラー and Dianaダイアナ SchottSchott,
146
468711
2996
チャーリー・ブレスラーと
ダイアナ・ショット
08:03
who, when they were young若い, when they met会った,
147
471707
1527
彼らが出会った頃
08:05
were activists活動家 againstに対して the Vietnamベトナム War戦争,
148
473234
3154
二人はベトナム戦争に
反対する活動家で
08:08
fought戦った for socialソーシャル justice正義,
149
476388
1979
社会正義のために戦っていました
08:10
and then moved移動した into careersキャリア, as most最も people do,
150
478367
2884
戦争が終結して
信念は捨てていませんでしたが
08:13
didn't really do anything very activeアクティブ about those values,
151
481251
3609
他の人たちと同じように
08:16
althoughただし、 they didn't abandon放棄する them.
152
484860
2839
特別な活動は行っていませんでした
08:19
And then, as they got to the age年齢 at whichどの manyたくさんの people
153
487699
2379
その後 多くの人が定年退職を
考えるような年になり
08:22
start開始 to think of retirement退職, they returned戻ってきた to them,
154
490078
3406
自分たちの信念に立ち返り
08:25
and they've彼らは decided決定しました to cutカット back on their彼らの spending支出,
155
493484
3164
節約して 慎ましく生活し
08:28
to liveライブ modestly控えめに, and to give bothどちらも moneyお金 and time
156
496648
5145
お金と時間を
世界規模の貧困と戦うために
08:33
to helping助ける to fight戦い globalグローバル poverty貧困.
157
501793
4878
費やすことを決心しました
08:38
Now, mentioning言及 time mightかもしれない lead you to think,
158
506671
3042
時間を費やすなんて聞くと
こう思うかもしれません
08:41
"Well, should I abandon放棄する my careerキャリア and put all of my time
159
509713
3624
それじゃあ 仕事を辞めて
全労力を毎日失われている
08:45
into saving貯蓄 some of these 19,000 lives人生
160
513337
3205
1万9千人の命を救うために
費やすべきだろうか?
08:48
that are lost失われた everyすべて day?"
161
516542
1663
1万9千人の命を救うために
費やすべきだろうか?
08:50
One person who'sだれの thought quiteかなり a bitビット about this issue問題
162
518205
2702
世界に良い影響を与える仕事を
08:52
of how you can have a careerキャリア that will have
163
520907
2823
どうすれば出来るか
08:55
the biggest最大 impact影響 for good in the world世界 is Will Crouchクラウチ.
164
523730
3721
考えた人がいます
ウィル・クラウチです
08:59
He's a graduate卒業 student学生 in philosophy哲学,
165
527451
2656
哲学を専攻する大学院生です
09:02
and he's setセット up a websiteウェブサイト calledと呼ばれる 80,000 Hours時間,
166
530107
4352
彼は80,000 Hoursという
ウェブサイトを立ち上げました
09:06
the number of hours時間 he estimates見積り
167
534459
1674
これは一般の人が生涯に働く
09:08
most最も people spend費やす on their彼らの careerキャリア,
168
536133
2372
時間を推定したものですが
09:10
to adviseアドバイス people on how to have the bestベスト,
169
538505
2212
最も意味のある
効果的な仕事は何かと
09:12
most最も effective効果的な careerキャリア.
170
540717
1980
アドバイスするサイトです
09:14
But you mightかもしれない be surprised驚いた to know
171
542697
2214
驚かれるかもしれませんが
09:16
that one of the careersキャリア that he encourages励ます people to consider検討する,
172
544911
3021
その道の正しい能力と
適性がある人には
09:19
if they have the right abilities能力 and characterキャラクター,
173
547932
2265
銀行かファイナンス関係に
進むことを検討するよう
09:22
is to go into banking銀行業 or financeファイナンス.
174
550197
4667
アドバイスしていることです
09:26
Why? Because if you earn獲得する a lot of moneyお金,
175
554864
3811
なぜでしょう?
もし皆さんが多くのお金を稼いだら―
09:30
you can give away a lot of moneyお金,
176
558675
2339
多くのお金を寄付できます
09:33
and if you're successful成功した in that careerキャリア,
177
561014
2046
ですからキャリアで成功することは
09:35
you could give enough十分な to an aid援助 organization組織
178
563060
2614
援助団体に 寄付できることを
意味します
09:37
so that it could employ採用する, let's say, five aid援助 workers労働者
179
565674
4930
例えば 援助団体が
発展途上国で働くための
09:42
in developing現像 countries, and each one of them
180
570604
3292
5人のスタッフを雇うとします
09:45
would probably多分 do about as much good
181
573896
1844
その一人一人が
あなたが働くのと同じくらい
09:47
as you would have done完了.
182
575740
1534
素晴らしい貢献をするでしょう
09:49
So you can quintuple5倍 the impact影響
183
577274
3010
つまり 収入の多い職業を
選択することで
09:52
by leading先導 that kind種類 of careerキャリア.
184
580284
4121
5倍の貢献が出来るわけです
09:56
Here'sここにいる one young若い man who'sだれの taken撮影 this advice助言.
185
584405
2520
このアドバイスを実行した
若い男性がいます
09:58
His name is Mattマット WeigerWeiger.
186
586925
1341
マット・ウェイガーです
10:00
He was a student学生 at Princetonプリンストン in philosophy哲学 and math数学,
187
588266
3762
プリンストン大学で
哲学と数学を専攻しました
10:04
actually実際に won勝った the prize for the bestベスト undergraduate学部 philosophy哲学 thesis論文
188
592028
3719
昨年 卒業した際には
哲学部の最優秀論文賞を
10:07
last year when he graduated卒業した.
189
595747
2379
受賞しました
10:10
But he's gone行った into financeファイナンス in New新しい Yorkヨーク.
190
598126
3226
その後 ニューヨークで
ファイナンスの職につきました
10:13
He's already既に earning収益 enough十分な
191
601352
1605
十分な収入があったので
10:14
so that he's giving与える a six-figure6桁 sum to effective効果的な charities慈善団体
192
602957
4266
何十万ドルという大金を
有効なチャリティ団体に寄付していますが
10:19
and still leaving去る himself彼自身 with enough十分な to liveライブ on.
193
607223
3729
生活に困りません
10:22
Mattマット has alsoまた、 helped助けた me to setセット up an organization組織
194
610952
3871
マットは
『あなたが救える命』と題した
10:26
that I'm workingワーキング with that has the name taken撮影
195
614823
3053
私の著書から名前を得た
10:29
from the titleタイトル of a book I wrote書きました,
196
617876
1627
慈善団体の設立にも
10:31
"The Life You Can Saveセーブ,"
197
619503
1898
協力してくれています
10:33
whichどの is trying試す to change変化する our culture文化
198
621401
2741
この団体の目的は
10:36
so that more people think that
199
624142
3733
私たちの文化を変えることで
10:39
if we're going to liveライブ an ethical倫理的な life,
200
627875
1717
道徳的な生活を送るためには―
10:41
it's not enough十分な just to followフォローする the thou-shalt-notsあなたのこと
201
629592
3831
嘘や盗み
暴力 殺人と言った
10:45
and not cheatカンニング, stealスチール, maim麻薬, kill殺します,
202
633423
2380
禁止事項を守るだけでは不十分で
10:47
but that if we have enough十分な, we have to shareシェア some of that
203
635803
2887
もし十分なお金があれば
その一部を 必要とする人々に
10:50
with people who have so little.
204
638690
3353
分け与えようと言う
考えを広めています
10:54
And the organization組織 draws描く together一緒に people
205
642043
2779
この団体は様々な人や
10:56
of different異なる generations世代,
206
644822
1684
異なる世代を繋げます
10:58
like Hollyホリー Morganモーガン, who'sだれの an undergraduate学部,
207
646506
1845
例えば 大学生の
ホリー・モーガン
11:00
who'sだれの pledged約束 to give 10 percentパーセント
208
648351
1517
彼女は 僅かばかりの所持金の
11:01
of the little amount that she has,
209
649868
1949
10パーセントを寄付しています
11:03
and on the right, Adaアダ Wanワン,
210
651817
2053
右手にいるエイダ・ワンは
11:05
who has worked働いた directly直接 for the poor貧しい, but has now
211
653870
2727
貧困に苦しむ人のために
働いていましたが
11:08
gone行った to Yaleイェール to do an MBAMBA to have more to give.
212
656597
4502
今では 更なる貢献が出来るよう
イエール大学でMBAを専攻しています
11:13
Manyたくさんの people will think, thoughしかし,
213
661099
1525
多くの方が チャリティは
11:14
that charities慈善団体 aren'tない really all that effective効果的な.
214
662624
3982
効果的でないと
考えるかもしれません
11:18
So let's talk about effectiveness効果.
215
666606
1793
では 有効性について
考えてみましょう
11:20
Tobyトビー OrdOrd is very concerned心配している about this,
216
668399
1990
トビー・オードは
この点をとても心配して
11:22
and he's calculated計算された that some charities慈善団体
217
670389
2887
幾つかの慈善団体が
11:25
are hundreds数百 or even thousands of times
218
673276
2789
他の団体に比べて
百倍も千倍も
11:28
more effective効果的な than othersその他,
219
676065
2058
効果的であることを
算出しました
11:30
so it's very important重要 to find the effective効果的な onesもの.
220
678123
2836
ですから 有効性のある
慈善団体を選ぶことが重要です
11:32
Take, for example, providing提供する a guideガイド dog for a blindブラインド person.
221
680959
5031
例えば 盲目の方に
盲導犬を寄付するとします
11:37
That's a good thing to do, right?
222
685990
2812
善い行いですよね?
11:40
Well, right, it is a good thing to do,
223
688802
2022
確かに 善いことです―
11:42
but you have to think what elseelse you could do with the resourcesリソース.
224
690824
2917
でも 同じお金で
他に何ができるか熟慮すべきです
11:45
It costsコスト about 40,000 dollarsドル to train列車 a guideガイド dog
225
693741
4244
盲導犬の訓練には4万ドルが必要です
11:49
and train列車 the recipient受取人 so that the guideガイド dog
226
697985
2496
盲導犬が効果的な
助けとなるため
11:52
can be an effective効果的な help to a blindブラインド person.
227
700481
3384
盲人の方の訓練も必要です
11:55
It costsコスト somewhereどこかで betweenの間に 20 and 50 dollarsドル
228
703865
4272
発展途上国で
伝染性の盲目症を
12:00
to cure治す a blindブラインド person in a developing現像 country
229
708137
3006
治療するために必要な金額は
12:03
if they have trachomaトラコーマ.
230
711143
2010
20から50ドルです
12:05
So you do the sums合計, and you get something like that.
231
713153
3071
ですから計算して 何が効果的か
考えてみてください
12:08
You could provide提供する one guideガイド dog
232
716224
1746
同じお金で
一人の盲目のアメリカ人に
12:09
for one blindブラインド Americanアメリカ人,
233
717970
2345
盲導犬を与えるか
12:12
or you could cure治す betweenの間に 400
234
720315
2876
もしくは 4百から2千人を
12:15
and 2,000 people of blindness失明.
235
723191
3771
失明から救うかです
12:18
I think it's clearクリア what's the better thing to do.
236
726962
3597
何が最善かは
明白だと思います
12:22
But if you want to look for effective効果的な charities慈善団体,
237
730559
3515
もし有効的な慈善団体に
寄付したいとお考えでしたら
12:26
this is a good websiteウェブサイト to go to.
238
734074
2232
良いウェブサイトをご紹介します
12:28
GiveWellGiveWell exists存在する to really assess評価する the impact影響 of charities慈善団体,
239
736306
4884
GiveWellは 慈善団体の
影響調査を行っており
12:33
not just whetherかどうか they're well-runよく走る,
240
741190
1965
上手く運営されているか
審査するだけでなく
12:35
and it's screenedスクリーニングされた hundreds数百 of charities慈善団体
241
743155
2300
数百という慈善団体を
評価して
12:37
and currently現在 is recommending推薦する only three,
242
745455
3299
現在3つの団体だけを
推奨しています
12:40
of whichどの the Againstに対して Malariaマラリア Foundation財団 is number one.
243
748754
4233
アゲインスト・マラリア基金がトップです
12:44
So it's very toughタフ. If you want to look for other recommendationsおすすめ,
244
752987
2623
良い奨励団体を探すのは
とても難しそうですが
12:47
thelifeyoucansaveThelifeyoucansave.comcom and Giving贈る What We Can
245
755610
3010
thelifeyoucansave.comと
Giving What We Canは
12:50
bothどちらも have a somewhat幾分 broaderより広い listリスト,
246
758620
2366
貧困から命を救う以外も網羅した―
12:52
but you can find effective効果的な organizations組織,
247
760986
3336
より幅広い範囲での
12:56
and not just in the areaエリア of saving貯蓄 lives人生 from the poor貧しい.
248
764322
4176
効果的な慈善団体を
紹介しています
13:00
I'm pleased喜んだ to say that there is now alsoまた、 a websiteウェブサイト
249
768498
2576
動物を保護する
慈善団体についても
13:03
looking at effective効果的な animal動物 organizations組織.
250
771074
3432
同じように検索できる
ウェブサイトがあります
13:06
That's another別の cause原因 that I've been concerned心配している about
251
774506
2004
動物保護については
ずっと懸念しています
13:08
all my life, the immense巨大 amount of suffering苦しみ
252
776510
2604
毎年 何百億という動物に
13:11
that humans人間 inflict与える
253
779114
1526
人間が与えている
13:12
on literally文字通り tens数十 of billions何十億 of animals動物 everyすべて year.
254
780640
4257
甚大な悪影響です
13:16
So if you want to look for effective効果的な organizations組織
255
784897
2326
もし皆さんが
この悪影響を低減する
13:19
to reduce減らす that suffering苦しみ,
256
787223
2073
効果的な慈善団体をお探しでしたら
13:21
you can go to Effective効果的 Animal動物 Activism活動主義.
257
789296
3001
Effective Animal Activismという
サイトを訪れてみてください
13:24
And some effective効果的な altruists利他主義者 think it's very important重要
258
792297
3039
効果的な利他主義者の中には
13:27
to make sure that our species survives生き残る at all.
259
795336
3757
生物の存続自体が
大事であると考える人がいます
13:31
So they're looking at ways方法 to reduce減らす the riskリスク of extinction絶滅.
260
799093
3430
そこで 絶滅のリスクを
低減する方法を模索しています
13:34
Here'sここにいる one riskリスク of extinction絶滅 that we all becameなりました aware承知して of
261
802523
2643
皆さん ご承知のとおり
最近 地球の近くを通り過ぎた
13:37
recently最近, when an asteroid小惑星 passed合格 close閉じる to our planet惑星.
262
805166
4157
小惑星が 絶滅の危機の
一例です
13:41
Possiblyおそらく research研究 could help us not only to predict予測する
263
809323
3006
研究によって 地球に衝突する
13:44
the pathパス of asteroids小惑星 that mightかもしれない collide衝突する with us,
264
812329
1971
惑星の軌道を予知するだけで無く―
13:46
but actually実際に to deflect偏向する them.
265
814300
2792
軌道から 逸らすことも可能です
13:49
So some people think that would be a good thing to give to.
266
817092
2664
ですから この研究を善いこととし
寄付する人がいます
13:51
There's manyたくさんの possibilities可能性.
267
819756
2242
多くの可能性があります
13:53
My final最後の question質問 is,
268
821998
1711
私の最後の質問です
13:55
some people will think it's a burden重荷 to give.
269
823709
3031
与えることが 苦痛であると
考える人たちがいます
13:58
I don't really believe it is.
270
826740
1633
私は否定します
14:00
I've enjoyed楽しんだ giving与える all of my life
271
828373
2180
私は大学院生時代から
14:02
since以来 I was a graduate卒業 student学生.
272
830553
1318
与えることが喜びです
14:03
It's been something fulfilling充足する to me.
273
831871
2833
私の人生を豊かにしてきました
14:06
Charlieチャーリー Breslerブレスラー said to me that he's not an altruist利他主義者.
274
834704
2431
チャーリー・ブレスラーは
利他主義者ではないと言いました
14:09
He thinks考える that the life he's saving貯蓄 is his own自分の.
275
837135
3374
救っているのは 彼自身の人生だと
考えているのです
14:12
And Hollyホリー Morganモーガン told me that she used to battle戦い depressionうつ病
276
840509
3927
ホリー・モーガンは
効果的な利他主義に関わるまで
14:16
until〜まで she got involved関係する with effective効果的な altruism利他主義,
277
844436
2232
鬱と戦っていたことを告白しました
14:18
and now is one of the happiest幸せな people she knows知っている.
278
846668
3546
今では最高に幸せそうです
14:22
I think one of the reasons理由 for this
279
850214
1773
効果的な利他主義になることで
14:23
is that beingであること an effective効果的な altruist利他主義者 helps助けて to overcome克服する
280
851987
3267
こんな問題を
克服するのではないでしょうか
14:27
what I call the Sisyphusシジフス problem問題.
281
855254
2871
シーシュポスの問題です
14:30
Here'sここにいる Sisyphusシジフス as portrayed描かれた by Titianティツィアーノ,
282
858125
3193
ティツィアーノが描いた ギリシア神話の
シーシュポスですが―
14:33
condemned非難した by the gods神々 to push押す a huge巨大 boulderボルダー
283
861318
3023
神が彼に課した罰は
14:36
up to the top of the hill.
284
864341
1679
大岩を山頂に運び上げることでした
14:38
Just as he gets取得 there, the effort努力 becomes〜になる too much,
285
866020
3050
山頂まで あと少しの所で―
14:41
the boulderボルダー escapes逃げる, rollsロールズ all the way down the hill,
286
869070
3241
岩は 重みに耐えきれなくなり
転がり落ち―
14:44
he has to trudgeぶつかる back down to push押す it up again,
287
872311
3304
麓から
また持ち上げなければいけません
14:47
and the same同じ thing happens起こる again and again
288
875615
2419
この苦行が永遠に
14:50
for all eternity永遠.
289
878034
2382
続けられます
14:52
Does that remind思い出させる you of a consumer消費者 lifestyleライフスタイル,
290
880416
3015
消費者のライフスタイルに
似ていませんか?
14:55
where you work hardハード to get moneyお金,
291
883431
2682
お金を得るために
あくせく働いて―
14:58
you spend費やす that moneyお金 on consumer消費者 goods
292
886113
2245
そのお金を 浪費しています
15:00
whichどの you hope希望 you'llあなたは enjoy楽しんで usingを使用して?
293
888358
3572
購入したもので 満足しますか?
15:03
But then the money'sお金 gone行った, you have to work hardハード
294
891930
2731
でも お金は無くなったので
もっと稼いで また買うため
15:06
to get more, spend費やす more, and to maintain維持する
295
894661
2900
同じ幸福レベルを
維持するため また働きます
15:09
the same同じ levelレベル of happiness幸福, it's kind種類 of a hedonic快楽 treadmillトレッドミル.
296
897561
3007
終わることが無い
快楽のルームランナーみたいです
15:12
You never get off, and you never really feel satisfied満足.
297
900568
3366
その上をいくら走り続けても
真に満足することは無いでしょう
15:15
Becomingになる an effective効果的な altruist利他主義者 gives与える you
298
903934
2992
効果的な利他主義になることで
15:18
that meaning意味 and fulfillment履行.
299
906926
1490
意義と充足感を手に入れます
15:20
It enables可能にする you to have a solid固体 basis基礎 for self-esteem自尊心
300
908416
4191
自分の人生が
本当に価値があるものだったと言う
15:24
on whichどの you can feel your life was really worth価値 living生活.
301
912607
4125
自尊心の確固たる基盤を
手に入れるでしょう
15:28
I'm going to conclude結論づける by telling伝える you
302
916732
2556
最後に皆さんに
お話したいことがあります
15:31
about an emailEメール that I received受け取った
303
919288
2133
1ヵ月ほど前
この講演を執筆中
15:33
while I was writing書き込み this talk just a month or so ago.
304
921421
4924
ある電子メールを受け取りました
15:38
It's from a man named名前 Chrisクリス Croyクロイ, who I'd never heard聞いた of.
305
926345
3027
クリス・クロイという
見ず知らずの男性からでした
15:41
This is a picture画像 of him showing表示 him recovering回復 from surgery手術.
306
929372
4419
これが彼の写真です
手術後に回復している様子です
15:45
Why was he recovering回復 from surgery手術?
307
933791
2534
なぜ手術を受けたのでしょうか?
15:48
The emailEメール began始まった, "Last Tuesday火曜日,
308
936325
3557
メールはこんな風に始まります
15:51
I anonymously匿名で donated寄付された my right kidney腎臓 to a strangerストレンジャー.
309
939882
3858
「先週の火曜日 右の腎臓を
匿名で他人に提供しました
15:55
That started開始した a kidney腎臓 chain
310
943740
2085
これが周りにも影響を与えて
15:57
whichどの enabled有効 four4つの people to receive受け取る kidneys腎臓."
311
945825
4669
結局4人の患者が
腎臓提供を受けました」
16:02
There's about 100 people each year in the U.S.
312
950494
2439
全米で毎年
約百人の人々が―
16:04
and more in other countries who do that.
313
952933
2718
そして他国で更に多くの人が
ドナーになっています
16:07
I was pleased喜んだ to read読む it. Chrisクリス went行った on to say
314
955651
2164
これを読んで嬉しかったです
16:09
that he'd彼は been influenced影響を受け by my writings執筆 in what he did.
315
957815
3372
クリスが腎臓提供を行ったのは
私の著書に影響されたからだそうです
16:13
Well, I have to admit認める, I'm alsoまた、 somewhat幾分 embarrassed恥ずかしい by that,
316
961187
3423
正直に言いますと
私自身も恥ずかしくなりました
16:16
because I still have two kidneys腎臓.
317
964610
6262
私は腎臓が2つありますから
16:22
But Chrisクリス went行った on to say that he didn't think
318
970872
2266
クリスが更に言っていたことは
16:25
that what he'd彼は done完了 was all that amazing素晴らしい,
319
973138
2680
彼がしたことは たいして
素晴らしいことでは無いけれど
16:27
because he calculated計算された that the number of life-years生涯
320
975818
3507
彼が腎臓を提供することで
16:31
that he had added追加された to people, the extension拡張 of life,
321
979325
2548
延命できた人の
命の長さを計算すると
16:33
was about the same同じ that you could achieve達成する
322
981873
2809
5千ドルを
アゲインスト・マラリア基金に
16:36
if you gave与えた 5,000 dollarsドル to the Againstに対して Malariaマラリア Foundation財団.
323
984682
5836
募金することと 同等の結果を
生み出すということでした
16:42
And that did make me feel a little bitビット better,
324
990518
4076
それを聞いて
少しだけ安心しました
16:46
because I have given与えられた more than 5,000 dollarsドル
325
994594
3554
私は アゲインスト・マラリア基金や
16:50
to the Againstに対して Malariaマラリア Foundation財団
326
998148
2847
その他の効果的な慈善団体に
16:52
and to various様々な other effective効果的な charities慈善団体.
327
1000995
4903
5千ドル以上
寄付していますから
16:57
So if you're feeling感じ bad悪い
328
1005898
1434
皆さんが まだ2つ腎臓があることで
16:59
because you still have two kidneys腎臓 as well,
329
1007332
4082
ばつが悪いようでしたら
17:03
there's a way for you to get off the hookフック.
330
1011414
2634
他にも貢献できる道があります
17:06
Thank you.
331
1014048
1200
ありがとうございました
17:07
(Applause拍手)
332
1015248
6154
(拍手)
Translated by Mari Arimitsu
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Singer - Philosopher, ethicist
Sometimes controversial, always practical ethicist Peter Singer stirs public debate about morality, from animal welfare to global poverty.

Why you should listen

Peter Singer may be, as The New Yorker calls him, the planet’s “most influential living philosopher.” The Australian academic specializes in applied ethics, to which he takes a secular, utilitarian approach -- minimize suffering, maximize well-being. He gained recognition in the 1970s with his groundbreaking book Animal Liberation: A New Ethics for Our Treatment of Animals, which questions society’s tendency to put human needs above those of members of other species. And he draws fire from critics who object to his fascinating argument in favor of an obligation to help the global poor that sets the bar so high that it means we are almost all living unethically. His defense of euthanasia and infanticide, in some circumstances, has led to protests against his lectures and to teaching position at Princeton.

But Singer’s collective body of work is more acclaimed than controversial. He has written the classic text Practical Ethics and many other books, with more in progress. He lectures at Princeton, where he is professor of bioethics, and the University of Melbourne, where he is a laureate professor. You can find dozens of brief, brilliant essays at Project Syndicate, where Singer examines the philosophical questions surrounding current topics like Obamacare, computer piracy and obesity.

More profile about the speaker
Peter Singer | Speaker | TED.com