English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TED Talks Live

Nadia Lopez: Why open a school? To close a prison

ナディア・ロペス: 学校を開く理由、それは刑務所を閉鎖するため

Filmed
Views 1,047,195

私たちにとって子供たちは未来であり、子供自身がそれを信じることはとても重要です。ナディア・ロペスがニューヨーク市で最も行政サービスが行き届かず、暴力がはびこるブルックリンのブラウンズビル地区に学問のオアシスを開いた理由はそこにあります。彼女は子供たち全員の素晴らしい才能と能力を信じているのです。モット・ホール・ブリッジズ・アカデミー初代校長の(そしてブログ『Humans of New York』で有名になった)彼女は、私たちに元気を与えてくれる短い話を通して、「学徒たち」が自分と家族の明るい未来を描くために、どのように手を差し伸べているかを語ります。

- Educator
Nadia Lopez is the founding principal of Mott Hall Bridges Academy, where she is showing the world how underprivileged communities can beat the odds and create positive institutions that have a global impact. Full bio

私が2010年にモット・ホール・
ブリッジズ・アカデミーを開校した時の
00:12
When I opened Mott Hall
Bridges Academy in 2010,
目標はシンプルでした
00:18
my goal was simple:
「学校を開き
刑務所を閉鎖すること」です
00:20
open a school to close a prison.
大胆な目標だと言う人もいましたが
00:24
Now to some, this was an audacious goal,
それは この学校が
ブルックリンのブラウンズビル地区 —
00:27
because our school is located
in the Brownsville section of Brooklyn --
ニューヨーク市の中でも
最も行政サービスが行き届かず
00:31
one of the most underserved
and violent neighborhoods
暴力がはびこる地域にあったからです
00:34
in all of New York City.
貧困率が高い 都市部の学校の多くと同様に
00:38
Like many urban schools
with high poverty rates,
無数の難題があります
00:42
we face numerous challenges,
例えば 恵まれない地域につきものの
00:45
like finding teachers who can empathize
複雑な状況に共感できる
教員を見つけることや
00:47
with the complexities
of a disadvantaged community,
テクノロジーにかける予算の不足
00:52
lack of funding for technology,
子供に対する保護者の関心の薄さ
00:54
low parental involvement
そして 4年生すら勧誘する
地域のギャングです
00:57
and neighborhood gangs that recruit
children as early as fourth grade.
そんな場所で私は
01:04
So here I was,
学区指定の公立中学校を開設し
校長になりましたが
01:07
the founding principal of a middle school
that was a district public school,
最初は子供が45人しかいませんでした
01:13
and I only had 45 kids to start.
生徒の30%に特別支援が必要でした
01:18
Thirty percent of them had special needs.
86%が国語と数学で
学年の水準に
01:21
Eighty-six percent of them
were below grade level
達していませんでした
01:24
in English and in math.
そして100%が 貧困レベルを
下回る生活を送っていました
01:27
And 100 percent were living
below the poverty level.
そんな子供たちが学校にも来ずに
どうすれば学べるというのでしょう?
01:33
If our children are not in our classrooms,
01:36
how will they learn?
そして 学んでいないとしたら
01:38
And if they're not learning,
彼らの将来は どうなるのでしょう?
01:40
where would they end up?
13歳の男子生徒に尋ねてみれば
その答えは明らかでした
01:43
It was evident when I would
ask my 13-year-old,
「あなた —
01:48
"Young man,
5年後に自分は
どうなっていると思う?」
01:49
where do you see yourself in five years?"
生徒の答えは こうです
01:53
And his response:
「それまで生きていられるか
わからない」
01:55
"I don't know if I'm gonna
live that long."
女子生徒に話を聞くと
01:58
Or to have a young woman say to me
ファーストフード店で働くのが
人生の目標だと言うのです
02:03
that she had a lifelong goal
of working in a fast-food restaurant.
私には 到底受け入れられませんでした
02:08
To me, this was unacceptable.
同時に はっきりしていたのは
生徒には 自分の近所の外に
02:11
It was also evident that they had no idea
広大なチャンスがあることが
02:15
that there was a landscape of opportunity
わかっていないということでした
02:17
that existed beyond their neighborhood.
我が校では生徒を「学徒」と呼びますが
それは彼らが生涯 学び続けるからです
02:21
We call our students "scholars,"
because they're lifelong learners.
学徒たちが今日学んだスキルは
02:26
And the skills that they learn today
大学進学や就職の準備に
つながります
02:28
will prepare them for college
and career readiness.
私がスクールカラーに
高貴な色である紫と黒を選んだ理由は
02:32
I chose the royal colors
of purple and black,
学徒たちに 自分が偉大な者の子孫であり
02:37
because I want them to be reminded
that they are descendants of greatness,
教育を通して自分たちが
02:42
and that through education,
未来のエンジニアにも
02:44
they are future engineers,
科学者にも
02:46
scientists,
起業家にも そして
02:47
entrepreneurs
この世界を継ぐ指導者にもなれるし
将来そうなることに気づかせるためです
02:49
and even leaders who can and will
take over this world.
これまでに
02:54
To date,
3クラスを卒業させ
02:55
we have had three graduating classes,
98%の —
02:59
at a 98 --
(拍手)
03:01
(Applause)
98%の卒業率を誇っています
03:10
At a 98-percent graduation rate.
卒業生は200人近くに上り
03:14
This is nearly 200 children,
ニューヨーク市でも
最も優秀な いくつかの高等学校に
03:16
who are now going to some of the most
competitive high schools
進学しています
03:20
in New York City.
(拍手)
03:21
(Applause)
1月の ある寒い日のこと
03:29
It was a cold day in January
本校の学徒ヴィダル・シャスタネットは
ブランドン・スタントンという
03:32
when my scholar, Vidal Chastanet,
met Brandon Stanton,
03:37
the founder of the popular blog
"Humans of New York."
人気ブログ『Humans of New York』を
作った人に出会いました
ブランドンは 彼の話を掲載しました
ブラウンズビル出身のヴィダルは
03:42
Brandon shared the story
of a young man from Brownsville
これまで暴力を間近で見てきて
03:46
who had witnessed violence firsthand,
屋上から男性が突き落とされるところを
目撃したこともありますが
03:49
by witnessing a man
being thrown off of a roof.
そんな中でさえ 彼は
子供たち全員を信頼する学校を開いた
03:54
Yet he can still
be influenced by a principal
校長から影響を受けている
という内容の記事です
03:57
who had opened up a school
that believes in all children.
ヴィダルが体現しているのは
たくさんの恵まれない子供たちが
04:02
Vidal embodies the story of so many
of our underprivileged children
必死に生きようとする物語で
04:08
who are struggling to survive,
だからこそ 私たちは教育を
優先しなければならないのです
04:10
which is why we must
make education a priority.
ブランドンの記事は
世界的な反響を呼び
04:15
Brandon's post created a global sensation
何百万人の人生に影響を与えました
04:19
that touched the lives of millions.
その結果 140万ドルの寄付が集まり
04:22
This resulted in 1.4 million
dollars being raised
そのおかげで
学徒たちは大学へ見学に行ったり
04:27
for our scholars to attend field trips
to colleges and universities,
夏の科学技術・芸術・数学講座に
参加したり
04:34
Summer STEAM programs,
大学奨学金を受けられるようになりました
04:36
as well as college scholarships.
ぜひ理解して欲しいのは
04:39
You need to understand
ブラウンズビル出身の200人の学徒が
ハーバード大を訪れた その時
04:40
that when 200 young people
from Brownsville visited Harvard,
彼らは
04:47
they now understood
自分で大学を選ぶことが
本当に可能だと知ったことです
04:49
that a college of their choice
was a real possibility.
そして 恵まれない地域で
育ってきたせいで
04:54
And the impossibilities
that had been imposed upon them
不可能と思われたことが
04:58
by a disadvantaged community
希望と目標に変わっていったのです
05:00
were replaced by hope and purpose.
学校現場では教育の革命が起きていて
そこに関わっているのは
05:05
The revolution in education
is happening in our schools,
愛情を注ぎ
05:11
with adults who provide love,
規律と 支援と
05:14
structure,
05:15
support
知識を与える大人です
05:17
and knowledge.
子供に夢を与えるのは
こういったことなのです
05:18
These are the things
that inspire children.
でも簡単なことではありません
05:22
But it is not an easy task.
教育システムが完璧ではないのに
05:25
And there are high demands
求められるものは多いのです
05:28
within an education system
that is not perfect.
それでも私のところには
活力に満ちた教育者集団がいて
05:32
But I have a dynamic group of educators
チームとして協働し
最高のカリキュラムを見極めています
05:36
who collaborate as a team to determine
what is the best curriculum.
スタッフは授業時間以外も使い
05:41
They take time beyond their school day,
週末も登校し
05:44
and come in on weekends
学校に教材がなければ
私費を投じて手に入れることも
05:45
and even use their own money
to often provide resources
少なくありません
05:50
when we do not have it.
私は校長として
05:53
And as the principal,
自分が求めるものの達成度を
点検する必要があります
05:55
I have to inspect what I expect.
だから教室に顔を出し
05:59
So I show up in classes
授業を参観して
フィードバックします
06:01
and I conduct observations
to give feedback,
我が校が成功したように
先生たちにも成功して欲しいと
06:04
because I want my teachers
to be just as successful
思っているからです
06:08
as the name Mott Hall Bridges Academy.
先生たちは 毎日
私に連絡を取れるようになっていて
06:11
And I give them access to me
every single day,
みんな私の携帯の
番号を知っています
06:15
which is why they all have
my personal cell number,
本校の学徒たちと
卒業生にも知らせています
06:18
including my scholars
and those who graduated --
それがおそらく
電話やテキストメッセージが
06:21
which is probably why I get
phone calls and text messages
午前3時に来る理由でしょう
06:24
at three o'clock in the morning.
(笑)
06:26
(Laughter)
ただ 私たちは繋がることで
成功を目指していますし
06:28
But we are all connected to succeed,
優れた指導者とは
そういうものなのです
06:30
and good leaders do this.
私たちの教室にいるのは
明日の未来です
06:34
Tomorrow's future is sitting
in our classrooms.
そして私たちには
彼らに対する責任があります
06:38
And they are our responsibility.
「私たち」とは ここにいる全員 —
06:41
That means everyone in here,
そして今 画面を見ている全員です
06:43
and those who are watching the screen.
私たちは子供の素晴らしい才能を信じ
06:46
We must believe in their brilliance,
子供に教えることを通じて
06:50
and remind them by teaching them
教育に本当の力があることに
気づかせる義務があるのです
06:52
that there indeed is power in education.
ありがとう
06:58
Thank you.
(拍手)
06:59
(Applause)
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Emi Kamiya

▲Back to top

About the speaker:

Nadia Lopez - Educator
Nadia Lopez is the founding principal of Mott Hall Bridges Academy, where she is showing the world how underprivileged communities can beat the odds and create positive institutions that have a global impact.

Why you should listen

Dr. Nadia Lopez is pioneering a path of inspired leadership. The founding principal of Mott Hall Bridges Academy, a New York City Public School, Lopez became a viral sensation after one of her students was featured on the popular blog, Humans of New York. Millions of people around the world discovered the positive learning environment, high expectations and growing success rate at her school, which is located right in the middle of one of the most under-served communities in America. In 2015 a Humans of New York fundraiser raised $1.4 million to take Lopez's students on college trips that include Harvard University, Summer STEAM programs and college scholarships.

Lopez's story was shared across numerous media outlets and resulted in her guest appearing on the Ellen Show, visiting President Barack Obama at the White House and receiving the Medal of Distinction from Barnard College. In addition, Lopez was honored alongside First Lady Michelle Obama with the Change Agent Award at the Black Girls Rock show hosted on BET Networks.

Lopez's passion, belief in children and strong conviction has been unwavering in her belief that her community needs strong leadership. Despite the adversities she faced in opening Mott Hall Bridges Academy in 2010, Lopez is encouraged and inspired to see children overcome the "beautiful challenges" of Brownsville and ensuring that they are admitted into some of the most competitive high schools in New York City. Understanding the power of programming, Lopez continues to impact the lives of children through her "She Is Me" and "I Matter" initiatives, which have served thousands of youth throughout Central Brooklyn by providing workshops, forums and mentoring. Lopez continues to influence and inspire the world through her company The Lopez Effect, which offers a blueprint for personal and organizational success.

More profile about the speaker
Nadia Lopez | Speaker | TED.com