ABOUT THE SPEAKER
Mike Kinney - Business development supervisor
UPS's Mike Kinney plays a crucial role in helping customers reach their full potential.

Why you should listen

Mike Kinney is a UPS Business Development Supervisor. As an independent professional wrestler and promoter for ten years, starting at the age of 17, Mike Kinney developed a process to create a fictional character for the wrestling world. He discovered more about himself than he bargained for as he translated those lessons into his everyday life after leaving the ring.

Kinney earned his BA in English from Minnesota State University, Mankato and his MBA with the University of Phoenix. He is a veteran of the Army National Guard and began his UPS career in 2007.

More profile about the speaker
Mike Kinney | Speaker | TED.com
TED@UPS

Mike Kinney: A pro wrestler's guide to confidence

マイク・キニー: プロレスラーが話す、自信を持つための手引き

Filmed:
1,348,813 views

あなたは自分で思っている以上の人だと元プロレスラーのマイク・キニーは言います—自分を特別にするものを見つけて、それをうまく利用しさえすればいいのです。キニーは長年に渡りレスラーとしての人格である「カウボーイ・ゲイター・マグロウ」を作りあげ、磨きをかけながら、自分を特別にするために特徴を強調しました。この面白く聡明なトークで、彼はリングで得た知識を日常生活に応用し、誰もが自信を持って生き、可能性を最大限発揮する方法を共有してくれます。
- Business development supervisor
UPS's Mike Kinney plays a crucial role in helping customers reach their full potential. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Picture画像 it: a big大きい, sweaty汗ばむ, tattooed入れ墨された man
0
1055
3629
想像してください
入れ墨をした汗まみれの大きな男が
00:16
in a cowboyカウボーイ hat帽子 and chapsチャップス,
1
4708
1657
カウボーイハットと革ズボンで
00:18
is in the ringリング
2
6389
1154
リングに立っており
00:19
as the arenaアリーナ full満員 of fansファン cheer応援 him on.
3
7567
2407
闘技場は
彼を応援するファンでいっぱいです
00:21
Their彼らの heroヒーロー:
4
9998
1449
彼らの英雄—
00:23
"Cowboyカウボーイ" Gatorゲイター MagrawMagraw.
5
11471
1778
“カウボーイ”・ゲイター・マグロウだ
00:25
Gatorゲイター bouncesバウンス off the ropesロープ
and is quickly早く body-slammedボディスラム to the matマット.
6
13660
3545
ゲイターはロープから跳ね返り
素早いボディスラムでマットに叩きつけられる
00:29
His wild野生 opponent相手 leaps飛躍 into the air空気,
7
17229
2241
大胆な対戦相手は宙に舞い
00:31
crashingクラッシュ down onto〜に Gator'sゲーター ribリブ cageケージ.
8
19494
2092
ゲイターの胸郭へ飛び乗った
00:34
Gatorゲイター struggles闘争 to breathe呼吸する, wondering不思議:
9
22021
2142
ゲイターは
息をしようともがきながら考える
00:37
"Is this really what my fatherお父さん
wanted for me?"
10
25047
2802
「本当にこれが
父が私に求めたものだろうか?」
00:39
(Laughter笑い)
11
27873
1685
(笑)
00:41
That wild野生 man in the chapsチャップス ...
12
29982
1750
その革ズボンのワイルドな男こそ
00:44
was me.
13
32740
1160
私でした
00:45
(Laughter笑い)
14
33924
1060
(笑)
00:47
(Applause拍手)
15
35008
1641
(拍手)
00:48
(Cheers乾杯)
16
36673
3726
(歓声)
00:57
And the answer回答
to the question質問, surprisingly驚くほど,
17
45085
3076
そしてその疑問に対する答えは
驚くべきことに
01:00
is yes.
18
48185
1159
イエスです
01:01
(Laughter笑い)
19
49368
1150
(笑)
01:03
I grew成長しました up watching見ている professional専門家 wrestlingレスリング
20
51224
2279
私は小さい頃から
父と一緒にプロレスを見て
01:05
with my dadパパ.
21
53527
1178
育ちました
01:07
And like him, I loved愛された everything about it:
22
55252
2133
そして父のように
その全てが好きでした―
01:09
the showmanshipショーマンシップ, the athletic運動 skillスキル,
23
57409
2044
サービス精神や運動技能
01:11
the dramaドラマ.
24
59477
1240
演技全てです
01:13
I'd be this little boy男の子, bouncingバウンス
all over our living生活 roomルーム,
25
61062
3452
私はリビングルームのあちこちで飛び跳ね
テレビのお気に入りの
01:16
pretendingふりをする to be my favoriteお気に入り
wrestlersレスラー from TVテレビ.
26
64538
2560
レスラーになりきるような
小さな男の子でした
01:19
My dadパパ actually実際に reminded思い出した me
a little bitビット of Hulkハルク Hoganホーガン,
27
67530
2631
実際 父はハルク・ホーガンに
少し似ていました
01:22
but I was Hulkハルク Hoganホーガン
and he was Andreアンドレ the Giantジャイアント.
28
70185
2555
でも私がハルク・ホーガンで
父はアンドレ・ザ・ジャイアントでした
01:24
I'd get all serious深刻な on him
and say things like, "Dadパパ ...
29
72764
2963
私はとても真剣にこんなことを言いました
「父さん―
01:27
somedayいつか I am going to be
world世界 heavyweightヘビー級 championチャンピオン."
30
75751
3810
いつか僕は
世界ヘビー級王者になるよ」
01:32
And he would usually通常 smileスマイル
and very calmly静かに say,
31
80443
3294
すると父はたいてい微笑んで
とても穏やかにこう言いました―
01:36
"OK, then I guess推測 I can countカウント on you
to be my retirement退職 fund基金."
32
84183
4440
「そうか それなら退職後は
お前に面倒見てもらえるな」
01:40
(Laughter笑い)
33
88647
1348
(笑)
01:42
When I was 16,
34
90019
1155
私が16歳の時
ミネソタ州の私の小さな町で
小規模なレスリングショーが開かれました
01:43
a small小さい wrestlingレスリング showショー came来た
to my little townタウン in Minnesotaミネソタ州.
35
91198
2849
信じられませんでした
01:46
I couldn'tできなかった believe it.
36
94071
1170
そのような団体が
私の町に来たことがなかったからです
01:47
Nothing like that had ever
come to my townタウン before.
37
95265
2616
01:49
So I got to the arenaアリーナ
early早い in the morning the day of the showショー,
38
97905
3057
そこで私はショーの日
早朝に闘技場に行き
01:52
waiting待っている out in the parkingパーキング lot
to see if I could spotスポット some wrestlersレスラー
39
100986
3239
車を止めるレスラーがいないか
見つけるために
01:56
pulling引っ張る up in their彼らの cars.
40
104249
1236
駐車場でじっと待ちました
01:58
It wasn'tなかった as creepy気味悪い as it sounds.
41
106121
2263
ストーカーみたいではありませんでしたよ
02:01
But I could definitely絶対に tell
who the wrestlersレスラー were,
42
109229
2411
でも私は彼らの歩き方で
誰がレスラーかを
確実に見分けられました
02:03
just the way they walked歩いた.
43
111664
1230
彼らは背が高く 自信があり
威圧的で
02:04
They were tall背の高い and confident自信を持って
and intimidating威圧する,
44
112918
2184
02:07
with their彼らの tankタンク topsトップス
and ZubazZubaz and fannyファニー packsパック.
45
115126
3023
タンクトップとZubazのズボンに
ウエストバッグという格好でした
02:10
Why wouldn'tしないだろう I want to be them?
46
118733
1838
彼らに憧れない理由があるでしょうか?
02:12
(Laughter笑い)
47
120595
1233
(笑)
02:13
All I could think about
was who are these people,
48
121852
2591
私の頭は疑問で一杯になりました
この人たちは誰で
02:16
and what are they like?
49
124467
1450
どのような人で
02:17
How did they become〜になる wrestlersレスラー?
50
125941
1720
どのようにレスラーになったのか?
02:20
So before the showショー started開始した,
51
128429
1286
そこで ショーが始まる前に
02:21
I walked歩いた into this tiny小さな arenaアリーナ --
52
129739
2267
この小さな闘技場—
02:24
more like a gymnasiumジム --
53
132030
1789
むしろ体育館のような建物に入り
02:25
and I asked尋ねた them if I could help
setセット up the wrestlingレスリング ringリング.
54
133843
2789
リングの組み立てを手伝えるか
彼らに尋ねました
02:28
"Sure, kidキッド. No problem問題."
55
136656
1613
「もちろんだ 坊や
問題ないよ」
02:31
And then I pleaded請願 with them
to showショー me some wrestlingレスリング moves動き.
56
139203
3037
そしてレスリングの動きを
見せてくれるように嘆願しました
02:34
"Sure, kidキッド. No problem問題."
57
142264
2338
「もちろんだ 坊や
問題ないぜ」
02:37
Man, they would just punchパンチ
and kickキック me -- hardハード!
58
145074
2552
私にパンチやキックをしました―
とても強くね!
02:39
But I never complained不平を言う.
59
147650
1817
でも全く文句を言いませんでした
02:41
They would come to my townタウン for one night
everyすべて coupleカップル of months数ヶ月 that year,
60
149491
3536
彼らはその年の数か月に一度
一晩だけ私の町に来て
02:45
and then -- poofうまくいく! --
next day, they were gone行った.
61
153051
2173
パッと次の日には居なくなりました
02:47
By the next year,
62
155248
1158
次の年には
02:48
they finally最後に told me about an actual実際の
wrestlingレスリング trainingトレーニング campキャンプ
63
156430
2865
彼らの中の1人が運営している
実際のレスリングの合宿について
02:51
that one of the wrestlersレスラー was runningランニング,
64
159319
1827
ようやく教えてくれて
02:53
and I begged乞った my parents to sign符号 me up.
65
161170
2351
両親に申し込むように
懇願しました
02:55
Next thing I knew知っていた,
I was a high高い school学校 senior上級 by day
66
163545
2868
気がついてみると
日中は高校3年生で
02:58
and wrestlingレスリング in frontフロント of liveライブ
audiences観客 by night.
67
166437
2349
夜には観客の前で
レスリングをしていました
03:01
I had this giant巨人 posterポスター of an alligatorアリゲーター
hanging吊るす on my bedroom寝室 wall.
68
169383
3592
私は寝室の壁に
アリゲイターの大きなポスターを飾っていました
03:04
So when I needed必要な to come up with
a wrestlingレスリング name at the last minute
69
172999
3235
いよいよリングネームを
考え出さないといけないという時に
03:08
and Jesseジェシー "The Body" Venturaヴェンチュラ
was already既に taken撮影 --
70
176258
2300
ジェシー・“ザ・ボディ”・ベンチュラ
という名前は既に取られていたので
03:10
(Laughter笑い)
71
178582
1018
(笑)
03:11
I went行った with "Gatorゲイター."
72
179624
1280
“ゲイター”に決め
03:12
I alsoまた、 wrestled格闘した in a t-shirtTシャツ
and camouflage迷彩 pantsズボン
73
180928
2287
Tシャツと迷彩柄のズボンで
レスリングをしました
03:15
because that's what I had in my closetクローゼット.
74
183239
2298
クローゼットに入っていた服が
それだけでしたから
03:18
I hadn'tなかった quiteかなり figured思った out
how to develop開発する my own自分の personaペルソナ yetまだ,
75
186444
2896
自分のキャラクターをどう確立するか
まだ分かっていませんでしたが
学んでいました
03:21
but I was learning学習.
76
189364
1151
見習い期間のようなものです
03:22
It was sortソート of like an apprenticeship見習い.
77
190539
1834
でも私はレスラーでした
03:24
But I was a wrestlerレスラー.
78
192397
1167
03:25
And my dadパパ would come to all my matchesマッチ
79
193588
1972
父は私の試合を全部 見に来て
03:27
wearing着る a t-shirtTシャツ that said,
"Papaパパ Gatorゲイター" across横断する the frontフロント.
80
195584
2879
「パパゲイター」と大きく書かれた
Tシャツを着ていました
03:30
(Laughter笑い)
81
198487
1151
(笑)
03:31
And he'd彼は brag自慢 to his friends友達
82
199662
1338
そして私がいつか
03:33
about how his son息子 was going to pay支払う
for his retirement退職 somedayいつか.
83
201024
2964
退職後の生活費を払うことを
友達に自慢しました
03:36
(Laughter笑い)
84
204012
1023
(笑)
03:37
And I would've〜するだろう.
85
205059
1383
私はそうするつもりでした
03:39
Not long after I started開始した wrestlingレスリング,
86
207768
1677
レスリングを始めて間もなく
03:41
my dadパパ unexpectedly意外にも passed合格 away.
87
209469
2058
父は突然亡くなってしまいました
03:46
And as you can imagine想像する,
88
214254
2125
ご想像の通り
03:48
especially特に as a teenage十代 boy男の子,
89
216403
2056
特に10代の少年だった私は
03:50
it destroyed破壊されました me.
90
218483
1314
打ちひしがれました
03:54
If you've ever lost失われた someone誰か,
91
222913
1422
大切な人を失くすと
03:56
you know what a difficult難しい
time that can be.
92
224359
2265
どれほど辛い時期を過ごすか
お分かりだと思います
03:58
Your mindマインド -- it's not workingワーキング right.
93
226648
2470
正気ではいられないのです
04:01
The whole全体 thing is just so surrealシュールレア.
94
229142
1740
全てが現実ではないように感じます
04:05
I wanted to feel normal正常 again,
even if it was for just a second二番,
95
233505
3168
私は一瞬でも
元の自分に戻りたくて
04:08
so I went行った back to wrestlingレスリング
almostほぼ immediatelyすぐに.
96
236697
2558
ほぼ直後にレスリングに戻りました
04:11
Wrestlingレスリング belonged所属 to me
and my dadパパ, you know?
97
239813
2443
レスリングは私と父にとって
特別なものでしたからね
04:15
So there I was,
98
243278
1379
というわけで
04:16
sitting座っている in the lockerロッカー roomルーム,
99
244681
1345
ロッカールームに座り
04:18
getting取得 ready準備完了 for a match一致 within以内 days日々
of my dadパパ passing通過 away.
100
246050
3329
父が亡くなって数日後の試合に出る
準備をしていました
04:22
He was gone行った.
101
250127
1199
父はもういません
04:24
And sitting座っている there alone単独で --
102
252433
1808
そこに1人で座っていると
04:27
it feltフェルト like I was hiding隠蔽.
103
255532
1314
隠れているように感じました
04:29
But it alsoまた、 feltフェルト like
I needed必要な to be there.
104
257680
2207
でも そこにいる必要がある
とも感じたんです
04:33
One of the wrestlersレスラー who'd誰が been
on the sceneシーン a long time
105
261230
2690
長いこと活躍していた
レスラーの1人は
04:35
knew知っていた what I was going throughを通して,
106
263944
1459
私の辛い状況を知っていて
04:37
and he came来た over to see
how I was holdingホールディング up.
107
265427
2268
どんな様子かを見に来てくれました
04:39
I couldn'tできなかった get the words言葉 out.
108
267719
1676
私は何も言えず
04:41
I just said, "I don't know
what I'm doing."
109
269419
2866
ただ「自分が何をやっているのか
分からない」と言い
04:45
And then we just sat座っている there in silence沈黙 --
110
273381
1992
私たちは無言で座っていました―
04:47
just ... silence沈黙.
111
275397
1601
ただ 黙っていたんです
04:51
Before he got up to get ready準備完了
for his own自分の match一致,
112
279123
2259
彼が自分の試合の準備のために
立ち上がる前
04:53
he gave与えた me this pieceピース of advice助言
113
281406
1516
私の人生の方向を
04:54
that would change変化する the entire全体
direction方向 of my life.
114
282946
2598
一変させるような
1つの助言をしてくれたんです
04:57
He told me the bestベスト wrestlersレスラー
are just themselves自分自身, but "turned回した up."
115
285568
4216
最高のレスラーは自分らしく
その「らしさ」を強く出せる人で
05:03
He said successful成功した wrestlersレスラー
find the traits形質 within以内 themselves自分自身
116
291058
3380
成功を収めるレスラーは
自分の中で最も際立つ特徴を見つけ
05:06
they're the strongest最強 at
117
294462
1318
それを核にして
05:07
and make those the focusフォーカス
of who they become〜になる in the ringリング.
118
295804
2865
リングで誰になるかを
決めるんだと教えてくれました
05:11
So there I sat座っている --
119
299902
1459
そこに座っている私は
05:13
a scared怖い teenagerティーンエイジャー
who didn't know who he was
120
301385
2071
自分が何者で
なぜレスリングをしているかも
05:15
or why he was even wrestlingレスリング anymoreもう.
121
303480
2139
もはや分からない
10代の怯えた若者でした
05:18
I looked見た around the lockerロッカー roomルーム
at some of the other wrestlersレスラー,
122
306375
2997
私は他のレスラーがいる
ロッカールームを見渡して
こう思いました―
「僕は彼らと全然違う
どうしたら彼らのようになれる?」
05:21
and I thought,
123
309396
1174
05:22
"I look so different異なる.
How can I ever be like them?"
124
310594
2516
05:25
And then it hitヒット me.
125
313826
1166
そしてピンときたんです
05:27
That's the moment瞬間 I realized実現した
I didn't have to be like them.
126
315422
2941
彼らのようにならなくていいんだと
気付いた瞬間でした
05:31
What I did have to do was find out:
What did it mean to be me?
127
319269
2950
しなければならないのは
自分らしくあるということでした
05:34
What made me uniqueユニークな,
128
322699
1622
何が私を特別にして
05:36
and how could I use it to my advantage利点?
129
324345
1864
それをどのように活かせるか?
05:39
I knew知っていた I wasn'tなかった a chiseled彫刻された athleteアスリート
like some of these guys,
130
327005
2814
私は彼らのように
筋肉隆々のアスリートではなかったのですが
あまり気にしませんでした
05:41
but I really didn't careお手入れ.
131
329843
1290
そこでこのことを最初に考えました
05:43
So the first thing I thought was,
132
331157
1585
「自分の体に満足していることを
どのようにシンプルに強調できるだろうか?」
05:44
"How can I amplify増幅する something as simple単純
as: comfortable快適 with my own自分の body?"
133
332766
3789
05:49
I didn't know.
134
337370
1150
分かりませんでした
05:51
And then I thought:
135
339121
1388
そして思ったんです―
05:53
Speedoスピード.
136
341353
1165
Speedo(スピード水着)だ
05:54
(Laughter笑い)
137
342542
2598
(笑)
05:57
(Applause拍手)
138
345649
4362
(拍手)
06:04
Or "trunksトランクス,"
139
352635
1150
それか「トランクス」
06:05
as we call them in wrestlingレスリング.
140
353809
1403
レスリングで呼ぶ
06:07
Yeah, trunksトランクス.
141
355904
1150
あの トランクスです
06:09
I could be this big大きい guy
142
357078
1160
私はたくさんの
06:10
who was comfortable快適
wearing着る these little trunksトランクス
143
358262
2251
見知らぬ人の前で
小さなトランクスで平気な
06:12
in frontフロント of a bunch of strangers見知らぬ人.
144
360537
1592
大きな男になれました
そこで私はTシャツと
迷彩柄のズボンを捨て
06:14
So I ditched逃げた the t-shirtTシャツ
and camouflage迷彩 pantsズボン,
145
362153
2163
ゲイターの
新しい衣装の誕生です
06:16
and Gator'sゲーター new新しい wardrobeワードローブ was bornうまれた.
146
364340
1746
06:18
(Laughter笑い)
147
366110
1353
(笑)
06:19
I was alsoまた、 prettyかなり good
at drawingお絵かき cartoons漫画,
148
367487
2075
漫画を描くのもかなり得意だったので
06:21
so I wondered疑問に思った if I could turn順番 that up.
149
369586
1874
それを利用できるか考えました
06:23
I could design設計 my own自分の wrestlingレスリング costumes衣装,
150
371869
2398
レスリングコスチュームを
自分でデザインすれば
06:26
so each pairペア of trunksトランクス would have
its own自分の uniqueユニークな design設計 and color,
151
374291
3248
それぞれのトランクスを
独特のデザインや色で作り
06:29
all of them completely完全に different異なる --
152
377563
2173
1つ1つ違うものにできます—
06:31
and extremely極端な comfortable快適, by the way.
153
379760
2102
ちなみに非常に
着心地が良いんですよ
06:33
(Laughter笑い)
154
381886
1150
(笑)
06:35
And I was alsoまた、 the funny面白い kidキッド in school学校,
155
383672
1938
また私は学校の面白い子供でした
まさかと思うでしょうがね
06:37
believe it or not.
156
385634
1150
06:39
So I thought maybe I could turn順番 that up.
157
387198
2037
そこでその特技を使えるかも
と思いました
06:41
Maybe I could go from the boy男の子
who made his buddies仲間 laugh笑い
158
389840
3888
もしかしたら
友達を笑わせていた男の子から
06:45
to the man who could rallyラリー
hundreds数百 or thousands.
159
393752
3034
何百人または何千人を笑わせる男に
なれるかもしれません
06:48
So I committedコミットした to the ideaアイディア
160
396810
1287
そこで私のキャラクターは
06:50
that my characterキャラクター wasn'tなかった going to be
as scary怖い as some of the othersその他.
161
398121
3271
他のレスラーのように
怖いものにはしないことを心に留めました
06:53
I'd be hilarious陽気な from the moment瞬間
I walked歩いた into the arenaアリーナ.
162
401416
2816
闘技場に入った瞬間から
面白い人になることにしました
06:56
With everyすべて wrestlingレスリング match一致, I dug掘った deeperもっと深く.
163
404256
2308
試合がある毎に
より深く掘り下げていき
06:59
I found見つけた out that I could laugh笑い at myself私自身.
164
407140
2003
自分自身を笑い飛ばせることに
気付きました
07:01
So this guy would danceダンス
and sing歌う his entranceエントランス music音楽
165
409167
2414
このレスラーは
自身の入場曲を歌い踊りながら
07:03
all the way to the ringリング.
166
411605
1513
リングに向かいます
07:05
That was dancingダンシング, by the way.
167
413142
1630
ちなみに今のはダンスですよ
07:06
(Laughter笑い)
168
414796
1317
(笑)
07:08
I found見つけた out that I was an OK wrestlerレスラー,
169
416137
1827
私はレスラーとしてはまあまあでしたが
07:09
but I was an even better entertainerエンターテイナー.
170
417988
1834
エンターテイナーとしては上々でした
07:11
And turning旋回 myself私自身 up made me
unforgettable忘れられない to the fansファン.
171
419846
3062
そして自分らしさを強く出すことで
ファンの印象に残りました
07:14
I was trying試す to find
those things about me --
172
422932
2179
私が自分の中に見つけようとしたのは
07:17
the simple単純 things that were special特別,
173
425135
1830
単純だけれど特別なことです
07:18
and then ask尋ねる, "How can I turn順番 them up?"
174
426989
2260
そして「それをどう強調できるか?」
と考えました
07:21
Now, I knew知っていた I wanted my characterキャラクター
to be a man's男の man like my dadパパ was.
175
429884
3678
今度は自分のキャラクターを
父のような男の中の男にしたいと思いました
07:25
I thought, "What's more
of a man's男の man than a cowboyカウボーイ?"
176
433586
4235
私は「カウボーイより
男らしいものとは何だろう?」と考え
07:30
And that's when Gatorゲイター becameなりました
"Cowboyカウボーイ" ... Gatorゲイター ...
177
438427
4222
そしてその時ゲイターの名前は
“カウボーイ”...ゲイター...
07:35
Yeah, I needed必要な a last name.
178
443865
1452
ええ 私には名字が必要でした
07:37
I thought about it until〜まで my head hurt傷つける.
I couldn'tできなかった come up with anything.
179
445770
3416
頭が痛くなるまで考えましたが
何も思いつきませんでした
07:41
I'm sitting座っている there watching見ている TVテレビ one night,
flippingフリッピング throughを通して the channelsチャンネル,
180
449210
3370
ある晩にテレビの前に座って
チャンネルを次々に変えていると
あるコマーシャルで
07:44
and this commercial商業の comes来る on
181
452604
1348
エンターテイナーオブザイヤーに輝いた
カントリー歌手について言っていました
07:45
about a country singer歌手 who had just won勝った
an Entertainer芸能人 of the Year award.
182
453976
3456
ティム・マグロウ―
07:49
Timティム McGrawティムマッグロウ.
183
457456
1158
素晴らしい名字の
かっこいいカウボーイです
07:50
He's a coolクール cowboyカウボーイ with a great last name.
184
458638
2007
彼の音楽が好きでした
07:52
And I liked好き his music音楽.
185
460669
1175
07:53
It was just all part of my processプロセス.
186
461868
2007
それだけのことなのですが
07:55
But I just kept保管 turning旋回 myself私自身 up
187
463899
1735
私はどんどん自分を出していき
07:57
until〜まで I becameなりました Cowboyカウボーイ Gatorゲイター MagrawMagraw!
188
465658
3934
カウボーイ・ゲイター・マグロウ
となったのです!
08:02
(Laughter笑い)
189
470304
1323
(笑)
08:04
(Applause拍手)
190
472224
3295
(拍手)
08:10
And I knew知っていた that if I kept保管
turning旋回 myself私自身 up
191
478351
3506
また私は 自分らしさを追求し
08:13
and pushing押して myself私自身 harderもっと強く,
192
481881
1509
更なる努力をし続けたら
08:15
the opportunities機会 would come.
193
483414
1422
好機が来ると知っていました
08:17
And then it finally最後に happened起こった.
194
485971
1471
そしてついにやって来ました
08:20
In the middle中間 of the night,
195
488093
1378
ある夜中に
08:21
I got a phone電話 call.
196
489495
1306
電話がかかってきたんです
08:24
It was the call I wish望む
my dadパパ was around to hear聞く.
197
492235
2618
父に聞いて欲しかったと思う内容でした
08:28
The WWEWWE,
198
496415
1660
あのWWE―
08:30
the biggest最大 wrestlingレスリング
organization組織 in the world世界,
199
498099
2740
世界最大のレスリング団体が
08:32
wanted me to come and be a part
of Monday月曜 Night Raw.
200
500863
3548
マンデー・ナイト・ロウに参加してほしい
と言ってきたんです
08:36
Yes -- all of my hardハード work and milesマイル
on the road道路 were finally最後に paying払う off.
201
504435
5121
そうです―私の全ての努力や
何マイルもの移動がついに報われました
08:42
I got to walk歩く down the WWEWWE Raw
entranceエントランス rampランプ on liveライブ televisionテレビ --
202
510140
5012
私は生放送でWWE ロウの花道を
歩くことができました
08:47
(Laughter笑い)
203
515176
1150
(笑)
08:49
dressed服を着た up as a fake securityセキュリティ guardガード --
204
517046
2772
偽物の警備員の格好をして―
08:51
(Laughter笑い)
205
519842
1008
(笑)
08:52
to escort護衛 another別の wrestlerレスラー to the ringリング.
206
520874
1953
別のレスラーを
リングまで護衛しました
08:54
(Laughter笑い)
207
522851
1603
(笑)
08:57
Sure, I was disappointed失望した
I didn't get to wrestle格闘する,
208
525264
2362
もちろん 試合に出られなかったのは
残念でしたが
08:59
but very few少数 wrestlersレスラー get
any kind種類 of call from the WWEWWE.
209
527650
2913
内容はともかくWWEから声がかかる
レスラーはほとんどいません
09:02
Maybe one in a few少数 hundred.
210
530587
1867
おそらく数百人に1人です
09:05
And becoming〜になる Cowboyカウボーイ Gatorゲイター MagrawMagraw
is what got me there.
211
533255
2908
カウボーイ・ゲイター・マグロウに
なったおかげです
09:08
So instead代わりに of walking歩く away that day,
212
536949
2760
そこでその日
背を向けるかわりに
09:11
I decided決定しました to turn順番 myself私自身 up again
213
539733
1941
もう一度自分らしさを見せ
09:13
and become〜になる the bestベスト
securityセキュリティ guardガード I could.
214
541698
2172
全力で最高の警備員になろうと決めました
09:16
In fact事実, I did it so well,
215
544232
1500
実際にとても上手くいき
09:17
I was the only guardガード to get
a close-up閉じる on TVテレビ that night.
216
545756
2743
その夜テレビにクローズアップされた
警備員は私だけでした
09:21
That's a big大きい deal対処, you know?
217
549725
1653
これはすごいことなんですよ
09:23
(Laughter笑い)
218
551402
1225
(笑)
09:26
And I got to sit座る backstage舞台裏 that entire全体 day
219
554503
2394
私は丸1日 バックステージで
09:28
with some of the most最も famous有名な
proプロ wrestlersレスラー in the world世界,
220
556921
2698
世界で最も有名なプロレスラーたちと
過ごすことができました
09:31
some of whichどの were heroesヒーロー
of mine鉱山 as a kidキッド.
221
559643
2093
何人かは私が子供の時の
ヒーローでした
09:33
And I got to listen to them
and learn学ぶ from them,
222
561760
2803
彼らから話を聞き 学ぶことができ
09:36
and for that day,
223
564587
2026
その日私は
09:38
I was accepted受け入れられた as one of them.
224
566637
1820
彼らの一員として認められました
09:41
Maybe my experience経験
with the WWEWWE wasn'tなかった ideal理想的な.
225
569831
2779
私のWWEでの経験は
理想的ではなかったかもしれません
09:44
I mean, I didn't get to wrestle格闘する.
226
572634
1689
試合に出られませんでしたからね
09:46
But it made me work harderもっと強く,
227
574838
2398
でもより一層努力し
09:49
turning旋回 myself私自身 up louder大声で year after year.
228
577260
2771
年々自分らしさを強く出すことに
つながりました
09:52
I was becoming〜になる the biggest最大
versionバージョン of myself私自身 in the ringリング,
229
580055
3038
私はリングの中で
最大の自分になっていて
09:55
and other people took取った notice通知.
230
583117
1604
他の人も注目しました
09:57
Before I knew知っていた it,
231
585411
1238
気がつくと
09:58
I'd gone行った from wrestlingレスリング
maybe once一度 a month in Minnesotaミネソタ州
232
586673
2930
ミネソタ州で1か月に1回ほど
レスリングをしていた私が
10:01
to as oftenしばしば as four4つの times a week週間
all over the Unitedユナイテッド States
233
589627
2924
インディー団体の興行で
1週間に4回
10:04
on the independent独立した wrestlingレスリング circuit回路.
234
592575
2148
全米でレスリングをしていました
10:06
I was literally文字通り living生活 my dream.
235
594747
1880
まさに夢を実現していたんです
10:11
While wrestlingレスリング over the next few少数 years,
236
599131
2024
その後数年間レスリングをする間に
肩にかなりひどい怪我を負いました
10:13
I suffered苦しんだ a prettyかなり bad悪い shoulderショルダー injury損傷
237
601179
1906
同時期に私の妻が
第一子を妊娠していることが
10:15
right around the same同じ time
my wife and I found見つけた out
238
603109
2369
分かりました
10:17
that we were expecting期待している our first child.
239
605502
1901
何を考えてるか分かってますよ
10:19
I know what you're thinking考え,
240
607427
1343
10:20
but believe me when I say
those two eventsイベント are completely完全に unrelated無関係.
241
608794
3274
でもこの2つの出来事は
本当に全くの無関係です
10:24
(Laughter笑い)
242
612092
3242
(笑)
10:30
But I needed必要な shoulderショルダー surgery手術,
243
618168
3104
でも私には肩の手術が必要で
10:33
and I wanted to be home with my family家族.
244
621296
1936
家族と一緒に家に居たかったのです
10:35
It was my turn順番 to be a dadパパ.
245
623763
1513
私が父になる番でした
10:38
So on July7月 27, 2007,
246
626383
3155
そこで2007年7月27日に
10:41
I wrestled格闘した my final最後の match一致,
247
629562
1918
最後の試合をし
10:43
and walked歩いた away
from professional専門家 wrestlingレスリング
248
631504
2022
人生の次の章を始めるために
10:45
to pursue追求する the next chapter of my life.
249
633550
1833
プロレスから引退しました
10:48
And as time passed合格,
250
636268
1210
時間が経つにつれ
10:49
the strangest不思議な thing started開始した to happen起こる.
251
637502
1934
奇妙なことが起こるようになりました
10:51
I found見つけた out that once一度 someone誰か
has been turned回した up,
252
639814
2355
一度自分らしさを強く出すと
それを弱めるのは
10:54
it's prettyかなり hardハード to turn順番 them down.
253
642193
1830
とても難しいと気付いたんです
10:57
I left the ringリング but Gatorゲイター stayed滞在した with me,
254
645035
1988
リングを去っても
ゲイターは私から離れず
10:59
and I use the turned-up起きた versionバージョン
of myself私自身 everyすべて day.
255
647047
2922
毎日そのバージョンの自分でいます
11:02
My beautiful綺麗な wife has been with me
throughを通して this entire全体 journey.
256
650854
3119
私の美しい妻はこの人生の旅に
最初から付き添ってくれています
11:05
And by the way --
she does not like proプロ wrestlingレスリング.
257
653997
3222
ちなみに
妻はプロレスが好きではありません
11:09
(Laughter笑い)
258
657243
1221
(笑)
11:10
Like, at all.
259
658488
1150
全然なんです
11:12
But she was always my biggest最大 fanファン.
260
660567
2196
でもいつも私の一番のファンでした
11:14
She still is.
261
662787
1150
今でもそうです
11:16
She knows知っている there's always going to be
some part of Gatorゲイター MagrawMagraw in here,
262
664621
3421
妻はゲイター・マグロウの一部分が
私の中にいることを知っていて
11:20
and she wants our daughter and twinツイン sons息子
to discover発見する themselves自分自身
263
668066
3024
私たちの娘や双子の息子たちにも
私と同じように
11:23
the way that I did,
264
671114
1159
自分を見つけてほしいんです
11:24
but probably多分 with fewer少ない body slamsスラム
and steel chair椅子 shotsショット to the head.
265
672297
3295
ボディスラムや頭をパイプ椅子で殴るのは
やめてほしいでしょうけど
11:27
I mean, do you know how manyたくさんの times
she's had to remind思い出させる me
266
675616
2691
子供のサッカーの試合で
審判にラリアットをしないように
11:30
not to clothesline洗濯物 the referees審判
at my kid's子供の soccerサッカー gamesゲーム?
267
678331
2744
妻にどれだけ念を押されたか
分かりますか?
(笑)
11:33
(Laughter笑い)
268
681099
1015
ただの一度 娘が明らかに
11:34
I mean, it was just the one time,
269
682138
1604
11:35
and my daughter was clearlyはっきりと fouled汚れた!
270
683766
1678
反則行為を受けた時だけですよ!
11:37
(Laughter笑い)
271
685468
1150
(笑)
11:40
As a parent now, I've begun始まった to realize実現する
that my dadパパ wanted something
272
688608
3247
私は1人の親として 私の父は
退職後の資金よりももっと価値のある
11:43
much more valuable貴重な than a retirement退職 fund基金.
273
691879
2189
何かが欲しかったことに気付きました
11:46
Like most最も parents,
274
694092
1282
ほとんどの親のように
11:47
he just wanted his kids子供たち
to reachリーチ their彼らの fullest最大限 potential潜在的な.
275
695398
2769
父は子供に最大の可能性を
発揮してほしかったのです
11:50
I'm trying試す to teach教える my children子供
276
698888
1551
私が子供に教えようとしているのは
11:52
that turning旋回 yourselfあなた自身 up is just not some
perfect完璧な ideaアイディア of how to be great,
277
700463
3621
自分を引き立たせることは
偉大な人になるための完璧な考えではなく
11:56
it's a way of living生活 --
278
704108
1697
1つの生き方であり
11:57
constantly常に looking
for what makes作る you different異なる
279
705829
2273
常に他人と違うところを探し
それを世界に見せるために
12:00
and how you can amplify増幅する it
for the world世界 to see.
280
708126
2304
どのように強調できるかということです
12:02
And by the way, my kids子供たち
don't like wrestlingレスリング, eitherどちらか.
281
710923
2882
ちなみに 私の子供たちも
レスリングは好きではありません
12:05
(Laughter笑い)
282
713829
1110
(笑)
でもそれでいいんです
12:06
But that's OK with me,
283
714963
1168
12:08
because they each have their彼らの own自分の
uniqueユニークな talents才能 that can be turned回した up
284
716155
3310
彼らにはそれぞれの
高められる特別な能力があるからで
全ての人がそうです
12:11
just like the rest残り of us.
285
719489
1314
12:12
My one son息子 -- he's a whiz仲間 at electronicsエレクトロニクス.
286
720827
2722
私の息子は電子機器の達人なので
12:15
So maybe helping助ける him turn順番 up
makes作る him become〜になる the next Steveスティーブ Jobs求人.
287
723573
3711
その特技を極める手助けをすれば
次のスティーブ・ジョブズになるかもしれません
12:20
My other son息子 and my daughter --
they're great at artアート,
288
728062
2769
もう1人の息子と娘は
芸術の才能があるので
12:22
so maybe helping助ける them turn順番 up their彼らの giftsギフト
289
730855
2057
その才能を極めるのを手伝えば
12:24
helps助けて them become〜になる the next Pabloパブロ Picassoピカソ.
290
732936
2374
彼らは次のパブロ・ピカソに
なれるかもしれません
12:28
You never know what
you have the ability能力 to do
291
736208
2239
深く掘り下げるまでは
自分にどんな才能があるか
12:30
until〜まで you dig掘る.
292
738471
1205
分からないのです
12:32
And don't be afraid恐れ
to put yourselfあなた自身 out there.
293
740669
2221
自分をさらけ出すことを
恐れないでください
見渡してみてください
12:34
I mean, look around.
294
742914
1154
12:36
They say that if you get nervous神経質な
in frontフロント of an audience聴衆,
295
744092
2695
人は聴衆の前で緊張するなら
彼らの下着姿を
想像しなさいと言います
12:38
just imagine想像する them in their彼らの underwear下着.
296
746811
1967
でも私は「もっと薄着で
レスリングしたよ」と思います
12:40
But then I think, "Hey,
I've wrestled格闘した in lessもっと少なく."
297
748802
2240
12:43
(Laughter笑い)
298
751066
1903
(笑)
12:44
(Applause拍手)
299
752993
4812
(拍手)
12:53
Look, the wrestlingレスリング circusサーカス doesn't need
to come to your townタウン
300
761272
2890
本当の自分―
より大きく魅力的な自分になるための
12:56
before you get an invitation招待
to be the realリアル you --
301
764186
2352
招待状を受け取る前に
レスリングの団体が
あなたの町に来る必要はありません
12:58
the biggerより大きい, more stunning見事な
versionバージョン of yourselfあなた自身.
302
766562
2163
13:01
It doesn't even necessarily必ずしも
come from our parents.
303
769250
2379
両親から影響を受ける必要もないのです
13:03
Turning旋回 yourselfあなた自身 up means手段 looking inward内側に
toward〜に向かって our true真実 selves自己
304
771995
3234
自分を引き立たせるとは
本来の自分を目指して 自分の中を見つめ
13:07
and harnessingハーネス the voice音声 that says言う,
305
775253
1715
こんな声を利用することです―
13:08
"Maybe, just maybe,
306
776992
1999
「多分 もしかしたら私は
13:11
I am more than I thought I was."
307
779015
1849
自分で思っていた以上の人かもしれない」
13:13
Thank you.
308
781509
1151
ありがとうございました
13:14
(Applause拍手)
309
782684
4466
(拍手)
Translated by Suzuka Fukami
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike Kinney - Business development supervisor
UPS's Mike Kinney plays a crucial role in helping customers reach their full potential.

Why you should listen

Mike Kinney is a UPS Business Development Supervisor. As an independent professional wrestler and promoter for ten years, starting at the age of 17, Mike Kinney developed a process to create a fictional character for the wrestling world. He discovered more about himself than he bargained for as he translated those lessons into his everyday life after leaving the ring.

Kinney earned his BA in English from Minnesota State University, Mankato and his MBA with the University of Phoenix. He is a veteran of the Army National Guard and began his UPS career in 2007.

More profile about the speaker
Mike Kinney | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee