ABOUT THE SPEAKER
Dennis vanEngelsdorp - Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees.

Why you should listen

"Imagine if one of every three cows died. The National Guard would be out." It's a grim premise, but a favorite of Dennis vanEngelsdorp, who in 2008 watched the same percentage of bees vanish in North America. A leading apiarist, vanEngelsdorp knows the disturbing consequences of the bee die-off. Colony collapse disorder (its official name) is complex and mysterious, driven by pesticides, toxins and disease, and threatens not only the existence of the insect but also the food they pollinate -- a third of what we eat.

But vanEngelsdorp is not a pessimist, however worrisome the situation. Since finding his love for bees in an undergraduate beekeeping course, he's steadily chewed through new degree programs, becoming an outspoken bee crusader, generating global buzz -- sorry -- for the fascinating critters: their workers' dance, their convenient chronic case of static cling ...

To fight recent losses, he's now advocating urban beekeeping and honeymaking (sadly, illegal in some cities), drive-by-night repopulation programs, and emergency queen bee delivery by express mail (legal -- really).

More profile about the speaker
Dennis vanEngelsdorp | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Dennis vanEngelsdorp: A plea for bees

死にゆくミツバチたちの嘆願

Filmed:
752,294 views

ミツバチがどんどん死んでいます。なぜでしょう? 著名な養蜂家であるデニス・バン・エンゲルスドロップが、誤解されがちな繊細なミツバチたちの自然界における大切な役割と、気がかりなミツバチの減少の謎を説明します。
- Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
What I'd like you to do is, just really quickly早く,
0
0
2000
皆さんにして欲しい事があります
00:18
is just, sortソート of, nodうなずき to the person on your right,
1
2000
3000
右側の人に向かってうなずいて
00:21
and then nodうなずき to the person on your left.
2
5000
3000
左側の人にもうなずいて下さい
00:24
(Laughter笑い)
3
8000
4000
(笑)
00:28
Now, chancesチャンス are that over the last winter,
4
12000
4000
今年の冬に起きたのは
00:32
if you had been a beehiveビーバー, eitherどちらか you or one of the two people
5
16000
3000
もしここがミツバチの巣
だったとしたら あなたか
00:35
you just noddedうなずき at would have died死亡しました.
6
19000
4000
あなたの両隣のいづれかの
人が死んでしまったのです
00:39
Now, that's an awful補うステまにくるににステまし補うま lot of beesミツバチ.
7
23000
4000
死んだミツバチは非常に大量です
00:43
And this is the second二番 year in a row we have lost失われた over 30 percentパーセント
8
27000
4000
2年連続で巣箱にいるミツバチの
30%が死ぬ現象が起きています
00:47
of the coloniesコロニー, or we estimate推定 we've私たちは lost失われた 30 percentパーセント of the coloniesコロニー over the winter.
9
31000
4000
私たちの推定では今冬も
30%のミツバチが死にました
00:51
Now, that's a lot, a lot of beesミツバチ, and that's really important重要.
10
35000
6000
これは本当に本当に多い数です
そして非常に重大な事です
00:57
And most最も of those losses損失 are because of things we know.
11
41000
3000
ほとんどの死亡の原因は特定されています
01:00
We know that there are these varroaバロア mitesダニ that have introduced導入された
12
44000
3000
バロアダニというダニが死亡の原因と
01:03
and caused原因 a lot of losses損失, and we alsoまた、 have this new新しい phenomenon現象,
13
47000
3000
分かっています
また新しい現象もあります
01:06
whichどの I talked話した about last year, Colonyコロニー Collapse崩壊 Disorder障害.
14
50000
3000
去年も話した蜂群崩壊症候群 (CCD) です
01:09
And here we see a picture画像 on top of a hill in Central中央 Valley last December12月.
15
53000
5000
これは丘の上から撮ったセントラル・バレー
去年12月の様子です
01:14
And below以下, you can see all these out yardsヤード,
16
58000
2000
下の方に出荷ヤード ―
01:16
or temporary一時的 yardsヤード, where the coloniesコロニー are brought持ってきた in until〜まで February2月,
17
60000
5000
一時的な置き場所で2月まで巣箱を保管し
01:21
and then they're shipped出荷された out to the almondsアーモンド.
18
65000
3000
アーモンド畑に出荷されるのを待ちます
01:24
And one documentaryドキュメンタリー writerライター, who was here and looked見た at this two months数ヶ月
19
68000
3000
あるドキュメンタリー作家が私が居た2カ月後に
01:27
after I was here, described記載された this not as beehives蜂蜜
20
71000
3000
ここを訪れ ここにはミツバチの巣の代わりに
01:30
but as a graveyard墓地, with these empty空の white boxesボックス with no beesミツバチ left in them.
21
74000
6000
もぬけの殻の白箱だけがある墓場だ
と言いました
01:36
Now, I'm going to sum up a year's worth価値 of work in two sentences文章
22
80000
4000
では私たちの1年がかりの
研究結果を簡潔に説明しましょう
01:40
to say that we have been trying試す to figure数字 out
23
84000
2000
私たちはこの原因を
解明しようと努力してきました
01:42
what the cause原因 of this is.
24
86000
2000
私たちはこの原因を
解明しようと努力してきました
01:44
And what we know is that it's as if the beesミツバチ have caught捕らえられた a fluインフルエンザ.
25
88000
3000
分かっているのはミツバチがインフルエンザ
に似た病気に感染した事です
01:47
And this fluインフルエンザ has wiped拭いた throughを通して the population人口 of beesミツバチ.
26
91000
5000
このインフルエンザのせいで
ミツバチの数が大幅に減りました
01:52
In some cases症例, and in fact事実 in most最も cases症例 in one year,
27
96000
4000
特定の場合 そして実は
1年を通してほとんどの場合
01:56
this fluインフルエンザ was caused原因 by a new新しい virusウイルス to us,
28
100000
3000
このインフルエンザの病原菌は
私たちが新たに特定した
01:59
or newly新しく identified特定された by us, calledと呼ばれる Israeliイスラエル Acute急性 Paralysis麻痺 virusウイルス.
29
103000
4000
急性イスラエル麻痺ウイルス
という新種のウイルスです
02:03
It was calledと呼ばれる that because a guy in Israelイスラエル first found見つけた it,
30
107000
2000
イスラエルの人が発見したので
そう名づけられました
02:05
and he now regrets後悔 profoundly深く calling呼び出し it that disease疾患, because,
31
109000
4000
彼は今この名前を後悔しています
言外の意味のためです
02:09
of courseコース, there's the implication含意.
32
113000
1000
彼は今この名前を後悔しています
言外の意味のためです
02:10
But we think this virusウイルス is prettyかなり ubiquitousユビキタス.
33
114000
3000
このウイルスは広く分布しています
02:13
It's alsoまた、 prettyかなり clearクリア that the beesミツバチ sometimes時々 catchキャッチ other virusesウイルス
34
117000
3000
もちろんミツバチは他のウイルスやインフルエンザにも
02:16
or other flusフラス, and so the question質問 we're still struggling苦しい with,
35
120000
4000
感染します 私たちがまだ理解に苦しみ
02:20
and the question質問 that keeps維持する us up at night,
36
124000
2000
夜も眠れなくなる問題は
02:22
is why have the beesミツバチ suddenly突然 become〜になる so susceptible影響を受けやすいです to this fluインフルエンザ,
37
126000
5000
なぜミツバチがこのインフルエンザに
突然大量感染したか
02:27
and why are they so susceptible影響を受けやすいです to these other diseases病気?
38
131000
5000
また なぜ他の病気にも感染しやくなったかです
02:32
And we don't have the answer回答 to that yetまだ,
39
136000
2000
答えはまだ分かっていません
02:34
and we spend費やす a lot of time trying試す to figure数字 that out.
40
138000
3000
解明すべく長時間を費やしています
02:37
We think perhapsおそらく it's a combination組み合わせ of factors要因.
41
141000
2000
多くの要因があると考えています
02:39
We know from the work of a very large and dynamic動的 workingワーキング teamチーム
42
143000
4000
私たちは大規模で広範囲な研究の結果
02:43
that, you know, we're finding所見 a lot of different異なる pesticides殺虫剤
43
147000
4000
巣に多くの殺虫剤が蓄積される事が分かり
02:47
in the hiveハイブ, and surprisingly驚くほど, sometimes時々 the healthiest健康的な hivesハイブ
44
151000
3000
そして驚く事に 一番健康的な巣で時折
02:50
have the most最も pesticides殺虫剤. And so we discover発見する all these
45
154000
3000
殺虫剤の濃度が高い事が判明しました
02:53
very strange奇妙な things that we can't beginベギン to understandわかる.
46
157000
4000
まだ理解不能な奇妙な事を
たくさん発見しています
02:57
And so this opens開く up the whole全体 ideaアイディア of looking at colonyコロニー health健康.
47
161000
5000
巣箱の健康状態に関心が
払われるようになりました
03:02
Now of courseコース, if you lose失う a lot of coloniesコロニー,
48
166000
3000
そしてもちろん
もし多くの巣箱が壊滅したら
03:05
beekeepers養蜂家 can replace置き換える them very quickly早く.
49
169000
2000
養蜂家はすぐに新しい巣箱に交換できます
03:07
And that's why we've私たちは been ableできる to recover回復します from a lot of loss損失.
50
171000
3000
それが大量死に関わらず
回復できた理由です
03:10
If we lost失われた one in everyすべて three cows in the winter, you know,
51
174000
4000
もし冬の間に牛が3頭中1頭
が死んでしまったら
03:14
the Nationalナショナル Guardガード would be out.
52
178000
1000
州兵が出動するでしょう
03:15
But what beekeepers養蜂家 can do is, if they have one surviving生き残る colonyコロニー,
53
179000
4000
一方養蜂家は 生き残っている巣箱を
03:19
they can splitスプリット that colonyコロニー in two.
54
183000
3000
見つけて中を2つに分割できます
03:22
And then the one halfハーフ that doesn't have a queen女王, they can buy購入 a queen女王.
55
186000
3000
そして女王蜂がいない方の
巣箱には女王蜂を買えます
03:25
It comes来る in the mail郵便物; it can come from Australiaオーストラリア or Hawaiiハワイ or Floridaフロリダ州,
56
189000
4000
女王蜂は郵送されます
オーストラリア ハワイ フロリダから来ます
03:29
and you can introduce紹介する that queen女王.
57
193000
2000
そして女王蜂を巣箱に入れます
03:31
And in fact事実, Americaアメリカ was the first country
58
195000
2000
実際 アメリカは女王蜂を
03:33
that ever did mail-delivery郵便配達 queens女王 and in fact事実,
59
197000
3000
郵送した最初の国です
03:36
it's part of the postal郵便 codeコード that you have to deliver配信する queens女王 by mail郵便物
60
200000
7000
郵便番号の一部には女王蜂の
郵送用に使える番号があり
03:43
in order注文 to make sure that we have enough十分な beesミツバチ in this country.
61
207000
5000
ミツバチがアメリカ中に
潤沢にいるようにしています
03:48
If you don't just want a queen女王, you can buy購入, actually実際に,
62
212000
2000
もし 女王蜂以外も必要であれば
03:50
a three-pound3ポンド packageパッケージ of beesミツバチ, whichどの comes来る in the mail郵便物, and of courseコース,
63
214000
4000
1.5キロ分のミツバチも小包で買えます
03:54
the Postal郵便 Officeオフィス is always very concerned心配している when they get,
64
218000
3000
もちろん郵便局は1.5キロある
ミツバチの小包には
03:57
you know, your three-pound3ポンド packagesパッケージ of beesミツバチ.
65
221000
2000
いつもとても気を使います
03:59
And you can installインストール this in your hiveハイブ and replace置き換える that dead-outデッドアウト.
66
223000
4000
そして新たに巣箱に入れ
死んだミツバチと交換できます
04:03
So it means手段 that beekeepers養蜂家 are very good at replacing置き換える dead-outsデッドアウト,
67
227000
4000
ですから養蜂家は死んだミツバチの
交換は容易にできます
04:07
and so they've彼らは been ableできる to coverカバー those losses損失.
68
231000
3000
このようにしてミツバチの減少を防いできました
04:10
So even thoughしかし we've私たちは lost失われた 30 percentパーセント of the coloniesコロニー everyすべて year,
69
234000
3000
毎年30%の巣箱が消滅したとしても
04:13
the same同じ number of coloniesコロニー have existed存在した in the country,
70
237000
4000
同数の巣箱がアメリカにあったわけです
04:17
at about 2.4 million百万 coloniesコロニー.
71
241000
3000
その数は240万個になります
04:20
Now, those losses損失 are tragic悲劇的な on manyたくさんの fronts前線,
72
244000
4000
巣箱の損失はあらゆる面で悲劇です
04:24
and one of those fronts前線 is for the beekeeper養蜂家.
73
248000
2000
特に養蜂家にとってはつらい事です
04:26
And it's really important重要 to talk about beekeepers養蜂家 first,
74
250000
3000
まず養蜂家について話しましょう
非常に重要な事です
04:29
because beekeepers養蜂家 are among the most最も fascinating魅力的な people you'llあなたは ever meet会う.
75
253000
3000
養蜂家は皆さんが会う中でも最も興味深い人達です
04:32
If this was a groupグループ of beekeepers養蜂家, you would have everyoneみんな
76
256000
3000
もし聴衆の皆さんが養蜂家団体だとしたら
04:35
from the card-carryingカード持ち運び NRANRA memberメンバー who'sだれの, you know, liveライブ free無料 or die死ぬ,
77
259000
5000
ここの誰もが全米ライフル協会のプラカードを持って
04:40
to the, you know, the self-expressed自己表現 quirky風変わりな Sanサン Franciscoフランシスコ
78
264000
3000
ひねくれ者のサンフランシスコの自称養豚家たちに
04:43
backyard裏庭 pig farmer農家.
79
267000
2000
抗議している事でしょう
04:45
(Laughter笑い)
80
269000
2000
(笑)
04:47
And you get all of these people in the same同じ roomルーム,
81
271000
3000
そんな人達全員を同じ部屋に入れると
04:50
and they're all engaged従事する and they're getting取得 along一緒に,
82
274000
4000
みんな交流しあって すぐ仲良くなるでしょう
04:54
and they're all there because of the passion情熱 for beesミツバチ.
83
278000
3000
みんなミツバチに掛ける情熱は一緒ですから
04:57
Now, there's another別の part of that communityコミュニティ
84
281000
2000
この人達には別の側面もあります
つまり生業としての養蜂家です
04:59
whichどの are the commercial商業の beekeepers養蜂家,
85
283000
1000
この人達には別の側面もあります
つまり生業としての養蜂家です
05:00
the onesもの who make their彼らの livelihood生活 from beekeeping養蜂 alone単独で.
86
284000
3000
そのような養蜂家は養蜂のみで
05:03
And these tend傾向がある to be some of the most最も independent独立した, tenacious強引な,
87
287000
8000
生活を営んでいます
養蜂家はきっと皆さんが会う中でも
05:11
intuitive直感的な, you know, inventive発明的な people you will ever meet会う.
88
295000
4000
最も独立心が強く 我慢強く
直観的で 創意あふれる人達です
05:15
They're just fascinating魅力的な. And they're like that all over the world世界.
89
299000
3000
本当に魅力あふれる人達です
世界中の養蜂家がそうです
05:18
I had the privilege特権 of workingワーキング in Haitiハイチ just for two weeks earlier先に this year.
90
302000
4000
今年はじめに光栄にもハイチの
養蜂家を2週間訪問しました
05:22
And Haitiハイチ, if you've ever been there, is just a tragedy悲劇.
91
306000
3000
訪れた方はご存じのとおり
ハイチは悲惨な状況です
05:25
I mean, there mayかもしれない be 100 explanations説明
92
309000
2000
なぜハイチがこんなに貧困なのか
05:27
for why Haitiハイチ is the impoverished貧しい nation国家 it is,
93
311000
3000
数えきれない理由があるでしょう
05:30
but there is no excuse言い訳 to see that sortソート of squalorスクワロル.
94
314000
3000
このような貧困に言い訳はありません
05:33
But you meet会う this beekeeper養蜂家, and I met会った this beekeeper養蜂家 here,
95
317000
3000
しかし この養蜂家は
実際私も会ったのですが
05:36
and he is one of the most最も knowledgeable知識のある beekeepers養蜂家 I've ever met会った.
96
320000
2000
私が知る限り最も知識が
豊富な養蜂家でした
05:38
No formalフォーマル education教育, but very knowledgeable知識のある.
97
322000
2000
正式な教育を受けていないのに
何でも知っています
05:40
We needed必要な beeswax蜜蝋 for a projectプロジェクト we were workingワーキング on; he was so capable可能な,
98
324000
5000
私たちにはプロジェクト用の
ミツロウが必要でした
05:45
he was ableできる to renderレンダリングする the nicest素敵な blockブロック of beeswax蜜蝋 I have ever seen見た
99
329000
4000
彼はとても有能で 私が見た事もない
とても素晴らしいミツロウを取り出しました
05:49
from cow dung, tin cans and his veilベール, whichどの he used as a screeningスクリーニング,
100
333000
5000
牛の糞 缶やハチ避け用のベールで
ミツロウを作ったのです
05:54
right in this meadow草原. And so that ingenuity独創性 is inspiring感動的な.
101
338000
4000
しかもこの草地の中で
その創造力には本当に感激しました
05:58
We alsoまた、 have Daveデイブ Hackenbergハッケンバーグ, who is the posterポスター child of CCDCCD.
102
342000
3000
次にデイブ・ハッケンバーグ氏は
CCD のシンボル的な人です
06:01
He's the one who first identified特定された this condition調子
103
345000
2000
彼は最初に CCD の状態を確認し
06:03
and raised育った the alarm警報 bells.
104
347000
2000
警告を発しました
06:05
And he has a history歴史 of these trucksトラック,
105
349000
2000
また彼はトラック輸送の歴史を作りました
06:07
and he's moved移動した these beesミツバチ up and down the coast海岸.
106
351000
3000
彼はミツバチの長距離輸送をしたのです
06:10
And a lot of people talk about trucksトラック and moving動く beesミツバチ,
107
354000
3000
トラックでのミツバチ輸送は悪い噂になりましたが
06:13
and that beingであること bad悪い, but we've私たちは done完了 that for thousands of years.
108
357000
3000
実は何千年も昔から行われてきた事です
06:16
The ancient古代 Egyptiansエジプト人 used to move動く beesミツバチ up and down the Nileナイル on raftsラフト,
109
360000
3000
古代エジプト人はミツバチをいかだに
積んでナイル川を往来しました
06:19
so this ideaアイディア of a movable移動可能な bee force is not new新しい at all.
110
363000
6000
ミツバチの運び屋という発想は
全く新しいものではありません
06:25
And one of our realリアル worries心配 with Colonyコロニー Collapse崩壊 Disorder障害
111
369000
4000
蜂群崩壊症候群で私たちが
最も心配しているのは
06:29
is the fact事実 that it costsコスト so much moneyお金 to replace置き換える those dead-outデッドアウト coloniesコロニー.
112
373000
4000
全滅した巣箱を取り換える
コストが莫大な点です
06:33
And you can do that one year in a row,
113
377000
3000
1年目は何とかなるでしょう
06:36
you mayかもしれない be ableできる to do it two years in a row.
114
380000
2000
2年連続しても大丈夫でしょう
06:38
But if you're losing負け 50 percentパーセント to 80 percentパーセント of your coloniesコロニー,
115
382000
4000
しかし巣箱の50~80%が3年連続で
06:42
you can't survive生き残ります three years in a row. And we're really worried心配している
116
386000
3000
死滅したら回復は困難です
私たちは ミツバチ産業が
06:45
about losing負け this segmentセグメント of our industry業界.
117
389000
4000
衰退する事を恐れています
06:49
And that's important重要 for manyたくさんの fronts前線,
118
393000
2000
多方面に渡り多大な影響がでます
06:51
and one of them is because of that culture文化 that's in agriculture農業.
119
395000
4000
農業文化も深刻な影響を受ける一つです
06:55
And these migratory渡り鳥 beekeepers養蜂家 are the last nomads遊牧民 of Americaアメリカ.
120
399000
5000
移住性の養蜂家たちは
アメリカ最後の遊牧民です
07:00
You know, they pickピック up their彼らの hivesハイブ;
121
404000
1000
ミツバチの巣を運ぶために
07:01
they move動く their彼らの families家族 once一度 or twice二度 in a year.
122
405000
3000
家族と共に年に1、2回移動します
07:04
And if you look at Floridaフロリダ州, in Dadeデイド Cityシティ, Floridaフロリダ州,
123
408000
3000
フロリダ州のデード・シティは
07:07
that's where all the Pennsylvaniaペンシルバニア beekeepers養蜂家 go.
124
411000
2000
ペンシルバニア州の養蜂家が集まる場所です
07:09
And then 20 milesマイル down the road道路 is Grovelandグローヴランド,
125
413000
2000
そこから30キロ先にグローブランドがあります
07:11
and that's where all the Wisconsinウィスコンシン州 beekeepers養蜂家 go.
126
415000
2000
そこにはウィスコンシン州の養蜂家が集まります
07:13
And if you're ever in Central中央 Valley in February2月, you go to this cafカフェé
127
417000
5000
もし2月にセントラル・バレーに行ったら
07:18
at 10 o'clock in the morning, Kathyキャシー and Kate'sケイトの.
128
422000
3000
キャシー&ケートというカフェに
朝10時に行くといいです
07:21
And that's where all the beekeepers養蜂家 come after a night of moving動く beesミツバチ
129
425000
3000
そこにはミツバチをアーモンド畑に運搬し終わった
07:24
into the almondアーモンド groves.
130
428000
1000
養蜂家が来て
朝食を取ります
07:25
They all have their彼らの breakfast朝ごはん
131
429000
1000
養蜂家が来て
朝食を取ります
07:26
and complain文句を言う about everyoneみんな right there. And it's a great experience経験,
132
430000
5000
愚痴を言い合ったりしながら
本当に素晴らしい経験です
07:31
and I really encourage奨励します you to dropドロップ in at that diner食堂 during that time,
133
435000
3000
ぜひその時間に
この食堂に行ってみて下さい
07:34
because that's quiteかなり essential本質的な Americanアメリカ人 experience経験.
134
438000
3000
真実のアメリカを体験できます
07:37
And we see these families家族, these nomadic遊牧民 families家族, you know,
135
441000
4000
この遊牧的な家族を見ていると
07:41
fatherお父さん to son息子, fatherお父さん to son息子, and these guys are hurting傷つける.
136
445000
4000
父親から息子まで
彼らはみんな苦しんでいます
07:45
And they're not people who like to ask尋ねる for help,
137
449000
3000
ですが彼らは自ら助けを
求めようとはしません
07:48
althoughただし、 they are the most最も helpful役に立つ people ever.
138
452000
2000
それでも本当に頼りになる人達です
07:50
If there's one guy who loses敗れる all his beesミツバチ because of a truckトラック overhaulオーバーホール,
139
454000
4000
誰かがトラック修理のため
ミツバチを全て失なったら
07:54
everyoneみんな pitchesピッチ in and gives与える 20 hivesハイブ
140
458000
2000
みんな巣箱を20箱位ずつ分けるのです
07:56
to help him replace置き換える those lost失われた coloniesコロニー.
141
460000
2000
巣箱を失なった仲間のためにです
07:58
And so, it's a very dynamic動的, and I think,
142
462000
2000
本当に心強い事です
08:00
historic歴史的な and excitingエキサイティング communityコミュニティ to be involved関係する with.
143
464000
6000
歴史があって心暖まる人達だと思います
08:07
Of courseコース, the realリアル importance重要度 for beesミツバチ is not the honeyはちみつ.
144
471000
3000
もちろんミツバチの重要性は
蜂蜜以外にあります
08:10
And althoughただし、 I highly高く encourage奨励します you, all use honeyはちみつ.
145
474000
2000
蜂蜜を使うのは とてもお勧めですけど
08:12
I mean, it's the most最も ethical倫理的な sweetener甘味料,
146
476000
3000
蜂蜜は最も倫理的な甘味料です
08:15
and you know, it's a dynamic動的 and fun楽しい sweetener甘味料.
147
479000
3000
深みのある楽しい甘味料です
08:18
But we estimate推定 that about one in three bites噛む of foodフード we eat食べる
148
482000
4000
一方私たちの食べる食物の3分の1は
08:22
is directly直接 or indirectly間接的に pollinated受粉した by honeybeesミツバチ.
149
486000
5000
直接的または間接的にミツバチが授粉します
08:27
Now, I want to just illustrate説明する that in the fact事実
150
491000
2000
これを私の昨日の朝食を
08:29
that if we look at the breakfast朝ごはん I had yesterday昨日 morning --
151
493000
4000
例に取って説明しましょう
08:33
a little cranberryクランベリー juiceジュース, some fruits果物, some granolaグラノーラ,
152
497000
3000
クランベリージュース 果物 グラノラです
08:36
I should have had whole全体 wheat小麦 breadパン, I realized実現した, but you know,
153
500000
3000
全粒粉のパンにすべきでした 今気づきました
08:39
jamジャム on my Wonderbreadワンダーブレッド, and some coffeeコーヒー --
154
503000
4000
ワンダーブレッドにつけたジャム コーヒー
08:43
and had we taken撮影 out all those ingredients材料,
155
507000
5000
その他全ての原材料を取り出して ―
08:48
-- exceptを除いて for the almondsアーモンド I wasn'tなかった going to pickピック out from the granolaグラノーラ --
156
512000
2000
グラノラのアーモンドは除きますが ―
08:50
if we had taken撮影 out all those ingredients材料
157
514000
3000
そこからミツバチが間接または直接授粉した
08:53
the beesミツバチ had indirectly間接的に or directly直接 pollinated受粉した,
158
517000
3000
食べ物を取り除いたら
08:56
we wouldn'tしないだろう have much on our plateプレート.
159
520000
2000
皿に残る食べ物は多くありません
08:58
So if we did not have beesミツバチ, it's not like we would starve飢えている,
160
522000
3000
ミツバチがいなかったら 餓死はしなくとも
09:01
but clearlyはっきりと our dietダイエット would be diminished減少した.
161
525000
5000
私たちの食生活は貧弱になるでしょう
09:06
It's said that for beesミツバチ, the flower is the fountain噴水 of life,
162
530000
3000
花はミツバチの命の泉だとか
09:09
and for flowersフラワーズ beesミツバチ are the messengersメッセンジャー of love.
163
533000
3000
ミツバチは花の愛のメッセンジャーだと言います
09:12
And that's a really great expression表現, because really,
164
536000
3000
素晴らしい表現です ミツバチは本当に
09:15
beesミツバチ are the sexセックス workers労働者 for flowersフラワーズ. They are, you know --
165
539000
3000
花にとって愛の使者みたいなものです
09:18
they get paid支払った for their彼らの servicesサービス.
166
542000
2000
サービスして代償を得るわけです
09:20
They get paid支払った by pollen花粉 and nectarネクター,
167
544000
2000
代償の花粉と蜜を得て
09:22
to move動く that male男性 sperm精子, the pollen花粉, from flower to flower.
168
546000
4000
ミツバチは精子つまり花粉を花から花へ運びます
09:26
And there are flowersフラワーズ that are self-infertile自己不妊症. That means手段 they can't --
169
550000
3000
多くの花は自分では繁殖できません つまり
09:29
the pollen花粉 in their彼らの bloom咲く can't fertilize受精する themselves自分自身.
170
553000
4000
自分の花の花粉では受精しないのです
09:33
So in an apple林檎 orchardオーチャード, for instanceインスタンス, you'llあなたは have rows of 10 applesりんご
171
557000
3000
果樹園に一列あたり10本のリンゴの木があり
09:36
of one variety品種, and then you have another別の apple林檎 tree
172
560000
3000
一列ずつ花粉が異なる別の品種の
09:39
that's a different異なる typeタイプ of pollen花粉.
173
563000
2000
リンゴの木があるとします
09:41
And beesミツバチ are very faithful忠実な.
174
565000
1000
ミツバチはとても従順です
ミツバチは一つの花から花粉を集めると
09:42
When they're out pollinating受粉する or gathering集まる pollen花粉 from one flower,
175
566000
4000
ミツバチはとても従順です
ミツバチは一つの花から花粉を集めると
09:46
they stay滞在 to that crop作物 exclusively排他的に, in order注文 to help generate生成する.
176
570000
4000
花が受精するように同じ品種の
花にしか行きません
09:50
And of courseコース, they're made to carryキャリー this pollen花粉.
177
574000
4000
もちろんミツバチは花粉を
運ぶのに適しています
09:54
They buildビルドする up a static静的 electric電気の charge電荷 and the pollen花粉 jumpsジャンプする on them
178
578000
3000
ミツバチは静電気を起こして
花粉が付きやすくします
09:57
and helps助けて spread普及 that pollen花粉 from bloom咲く to bloom咲く.
179
581000
4000
そして花粉を花から花へ運ぶのです
10:01
Howeverしかしながら, honeybeesミツバチ are a minority少数.
180
585000
2000
しかしミツバチは少数派です
10:03
Honeybeesハチミツ are not nativeネイティブ to Americaアメリカ; they were introduced導入された
181
587000
3000
ミツバチはアメリカ原産ではなく
植民地時代に導入されました
10:06
with the colonialists植民地主義者.
182
590000
1000
ミツバチはアメリカ原産ではなく
植民地時代に導入されました
10:07
And there are actually実際に more species of beesミツバチ
183
591000
3000
ミツバチには実は哺乳類と鳥類を
10:10
than there are mammals哺乳類 and birds combined結合された.
184
594000
2000
合計した以上の種類があります
10:12
In Pennsylvaniaペンシルバニア alone単独で, we have been surveying測量 beesミツバチ for 150 years,
185
596000
5000
ペンシルバニア州だけでも
ミツバチの研究は150年に渡り
10:17
and very intensely激しく in the last three years.
186
601000
3000
さらにこの3年間は特に
集中的に研究しています
10:20
We have identified特定された over 400 species of beesミツバチ in Pennsylvaniaペンシルバニア.
187
604000
5000
そしてペンシルバニア州内で
400種類のミツバチを特定しました
10:25
Thirty-two三十二 species have not been identified特定された or found見つけた in the state状態 since以来 1950.
188
609000
6000
そのうち32種類は1950年
以降は確認されていません
10:31
Now, that could be because we haven't持っていない been samplingサンプリング right,
189
615000
3000
標本の採取方法の問題かもしれません
10:34
but it does, I think, suggest提案する that something's何か wrong違う
190
618000
2000
しかし授粉媒介者のミツバチに
10:36
with the pollinator花粉症 force. And these beesミツバチ are fascinating魅力的な.
191
620000
3000
何か問題がある可能性もあります
ミツバチは素晴らしい生物です
10:39
We have bumblebeesバンブルビー on the top.
192
623000
2000
マルハナバチが頂点です
10:41
And bumblebeesバンブルビー are what we call eusocialユーー: they're not truly真に socialソーシャル,
193
625000
3000
マルハナバチは真社会性と言いますが
実はそれほど社交的ではありません
10:44
because only the queen女王 is, over winter.
194
628000
3000
社交的なのは冬を超す女王蜂だけです
10:47
We alsoまた、 have the sweat beesミツバチ, and these are little gems宝石類 flying飛行 around.
195
631000
3000
コハナバチはまるで空飛ぶ小さな宝石です
10:50
They're like tiny小さな little flies飛行機 and they fly飛ぶ around.
196
634000
3000
とても小さい種類で さかんに飛び回ります
10:53
And then you have another別の typeタイプ of bee, whichどの we call kleptoparasitesクリープパーサイト,
197
637000
4000
さらに寄生蜂と呼ぶミツバチの種類がいます
10:57
whichどの is a very fancyファンシー way of saying言って, bad-minded悪い, murdering殺人 --
198
641000
8000
この呼び方は 性格が悪くて殺人を犯す ―
11:05
what's the wordワード I'm looking for? Murdering殺人 --
199
649000
3000
言葉は何だろう?
殺人を犯す...
11:08
Audienceオーディエンス: Bee?
200
652000
1000
ミツバチ?
11:09
Dennisデニス vanEngelsdorpヴァンエンゲルスドルフ: Bee. Okay, thanksありがとう.
201
653000
1000
そう ミツバチ
11:10
(Laughter笑い)
202
654000
2000
(笑)
11:12
What these beesミツバチ do is, they sit座る there. These solitary孤独な beesミツバチ,
203
656000
7000
これらのミツバチはあまり活動しません
単独行動を好みます
11:19
they drillドリル a hole in the ground接地 or drillドリル a hole in a branchブランチ,
204
663000
3000
これらのミツバチは地面や木の枝に穴をあけて
11:22
and they collect集める pollen花粉 and make it into a ball,
205
666000
2000
花粉を集めてボール状に丸め
11:24
and they lay寝る an egg on it.
206
668000
2000
そこに卵を産みます
11:26
Well, these beesミツバチ hangハング out at that hole,
207
670000
1000
穴の中にいるミツバチは
11:27
and they wait for that mother to fly飛ぶ away, they go in, eat食べる the egg,
208
671000
4000
卵を産んだ母親が飛び去るのを
待って卵を食べてしまいます
11:31
and lay寝る their彼らの own自分の egg there. So they don't do any work.
209
675000
3000
そして卵を産み付けます
まるで ただ乗りです
11:34
And so, in fact事実, if you know you have these kleptoparasiticクレドパザシス beesミツバチ,
210
678000
5000
実際に寄生蜂がいるという事は
11:39
you know that your environment環境 is healthy健康,
211
683000
2000
その環境が健康的だと言えます
11:41
because they're top-of-the-food-chain食物連鎖のトップ beesミツバチ.
212
685000
3000
食物連鎖の頂点にいるミツバチだからです
11:44
And in fact事実, there is now a red listリスト of pollinators花粉症薬
213
688000
4000
最近の絶滅危惧種の
花粉媒介者リストには
11:48
that we're worried心配している have disappeared消えた, and on top of that listリスト
214
692000
4000
上位に多くの寄生蜂がいて
絶滅していないか心配です
11:52
are a lot of these kleptoparasitesクリープパーサイト, but alsoまた、 these bumblebeesバンブルビー.
215
696000
3000
マルハナバチも同様です
11:55
And in fact事実, if you guys liveライブ on the West西 Coast海岸,
216
699000
2000
西海岸に住む皆さんは
11:57
go to these websitesウェブサイト here, and they're really looking for people
217
701000
3000
このウェブサイトを見て下さい
マルハナバチを探してくれる
12:00
to look for some of these bumblebeesバンブルビー, because we think
218
704000
3000
人を本当に探しています
12:03
some have gone行った extinct絶滅した. Or some, the population人口 has declined拒否した.
219
707000
4000
既に多くが絶滅したり
数が減少していると思うからです
12:07
And so it's not just honeybeesミツバチ that are in troubleトラブル,
220
711000
3000
ミツバチだけの問題ではありません
12:10
but we don't understandわかる these nativeネイティブ pollinators花粉症薬
221
714000
3000
固有の花粉媒介者やそれ以外の
12:13
or all those other parts部品 of our communityコミュニティ.
222
717000
3000
種類に何が起きているかも不明です
12:16
And of courseコース, beesミツバチ are not the only important重要 factor因子 here.
223
720000
4000
もちろん ミツバチだけが重要な要素ではありません
12:20
There are other animals動物 that pollinate受粉, like batsコウモリ,
224
724000
2000
コウモリも花粉を媒介する動物です
12:22
and batsコウモリ are in troubleトラブル too.
225
726000
2000
コウモリにも問題が起きています
12:24
And I'm gladうれしい I'm a bee man and not a batコウモリ man,
226
728000
2000
私はミツバチ男で バットマンじゃなくて幸いです
12:26
because there's no moneyお金 to research研究 the batコウモリ problems問題.
227
730000
4000
と言うのも コウモリの問題を
研究するお金は全くありません
12:30
And batsコウモリ are dying死ぬ at an extraordinary特別な rateレート.
228
734000
3000
コウモリはものすごい勢いで死んでいます
12:33
White-nose白い鼻 syndrome症候群 has wiped拭いた out populations人口 of batsコウモリ.
229
737000
3000
白鼻症候群のせいでコウモリが死滅しています
12:36
If there's a cave洞窟 in New新しい Yorkヨーク that had 15,000 batsコウモリ in it,
230
740000
5000
ニューヨークのある洞窟にいた
15,000匹のコウモリが
12:41
and there are 1,000 left. That's like Sanサン Franciscoフランシスコ
231
745000
4000
今1,000匹に減ったとします
まるで この群の半分の人口が
12:45
becoming〜になる the population人口 of halfハーフ of this county in three years.
232
749000
5000
向こう3年間にサンフランシスコの
住人になるようなものです
12:50
And so that's incredible信じられない. And there's no moneyお金 to do that.
233
754000
2000
信じられません
お金もありません
12:52
But I'm gladうれしい to say that I think we know the cause原因
234
756000
2000
しかし原因は分かっていると思います
12:54
of all these conditions条件, and that cause原因 is NDDNDD:
235
758000
4000
自然欠陥障害 (NDD) です
12:58
Nature自然 Deficit赤字 Disorder障害.
236
762000
2000
自然欠陥障害 (NDD) です
13:00
And that is that I think that what we have in our society社会 is,
237
764000
4000
そして私たちの社会で起きているのも
13:04
we forgot忘れた our connection接続 with nature自然.
238
768000
2000
自然との関わりを失った事です
13:06
And I think if we reconnect再接続する to nature自然,
239
770000
3000
私たちが自然との関わりを呼び戻せれば
13:09
we'll私たちは be ableできる to have the resourcesリソース and that interest利子
240
773000
3000
これらの問題に取り組むための資源や関心を
13:12
to solve解決する these problems問題.
241
776000
2000
持つ事ができます
13:14
And I think that there is an easy簡単 cure治す for NDDNDD.
242
778000
3000
簡単に NDD を改善する方法があると思います
13:17
And that is, make meadows草原 and not lawns芝生.
243
781000
4000
それは芝生の代わりに草地を作る事です
13:21
And I think we have lost失われた our connection接続,
244
785000
2000
私たちは自然と関わりを失っています
13:23
and this is a wonderful素晴らしい way of reconnecting再接続する to our environment環境.
245
787000
4000
私たちの環境を呼び戻すには
素晴らしい方法です
13:27
I've had the privilege特権 of living生活 by a meadow草原
246
791000
2000
私は光栄にも草地の傍に
13:29
for the last little while, and it is terriblyひどく engaging魅力的.
247
793000
4000
しばらく住んでいました
それは本当に面白い事です
13:33
And if we look at the history歴史 of lawns芝生, it's actually実際に ratherむしろ tragic悲劇的な.
248
797000
5000
芝生の歴史を見てみると
実は悲劇的なんです
13:38
It used to be, two, three hundred years ago,
249
802000
2000
数百年前は
13:40
that a lawn芝生 was a symbolシンボル of prestige威信,
250
804000
2000
芝生は名声の象徴でした
13:42
and so it was only the very richリッチ that could keep these green
251
806000
3000
そのため 本当のお金持ちだけが
13:45
actually実際に, deserts砂漠: they're totally完全に sterile無菌.
252
809000
3000
緑色の砂漠と言える
不毛の土地を保有したのです
13:48
Americansアメリカ人 spent過ごした, in 2001 -- 11 percentパーセント of all pesticide殺虫剤 use was done完了 on lawns芝生.
253
812000
5000
2001年にはアメリカ人は
殺虫剤全体の 11% を芝生に投与しました
13:53
Five percentパーセント of our greenhouse温室 gasesガス are produced生産された by mowing草刈り our lawns芝生.
254
817000
6000
温暖化ガスの 5% は芝刈りが発生源です
13:59
And so it's incredible信じられない the amount of resourcesリソース we've私たちは spent過ごした
255
823000
3000
生態系には無意味な芝生を
14:02
keeping維持 our lawns芝生, whichどの are these useless役に立たない biosystemsバイオシステム.
256
826000
4000
維持するために費やす資源量は信じられません
14:06
And so we need to rethink再考する this ideaアイディア.
257
830000
3000
私たちは再考する必要があります
14:09
In fact事実, you know, the White House
258
833000
2000
実際 ホワイト・ハウスでは
14:11
used to have sheep in frontフロント in order注文 to help fund基金
259
835000
2000
前庭で羊を飼っていました
14:13
the war戦争 effort努力 in World世界 War戦争 I, whichどの probably多分 is not a bad悪い ideaアイディア;
260
837000
3000
第一次世界大戦の支援目的で
悪いアイデアではありません
14:16
it wouldn'tしないだろう be a bad悪い ideaアイディア.
261
840000
1000
第一次世界大戦の支援目的で
悪いアイデアではありません
14:17
I want to say this not because I'm opposed反対 completely完全に to mowing草刈り lawns芝生.
262
841000
3000
芝生を刈る事に完全に
反対している訳ではありません
14:20
I think that there is perhapsおそらく some advantage利点 to keeping維持 lawns芝生
263
844000
4000
芝生を持つ意義は少なからずあるでしょう
14:24
at a limited限られた scale規模, and I think we're encouraged奨励 to do that.
264
848000
4000
限られた範囲なら芝生を持ってもいいでしょう
14:28
But I alsoまた、 want to reinforce強化する some of the ideasアイデア we've私たちは heard聞いた here,
265
852000
2000
しかし発表されたアイデアを再強調しましょう
14:30
because having持つ a meadow草原 or living生活 by a meadow草原 is transformational変形的.
266
854000
5000
草地を保有したりその傍に住むと
劇的な変化が起きます
14:35
That it is amazing素晴らしい that connection接続 we can have with what's there.
267
859000
4000
草地との関わり合いはとても素敵です
14:39
These milkweedミルクウィード plants植物 have grown成長した up in my meadow草原
268
863000
2000
過去4年間
14:41
over the last four4つの years. Add追加 to watch the different異なる plants植物,
269
865000
4000
私の草地で育てたトウワタです
14:45
or insects昆虫, that come to these flowersフラワーズ, to watch that --
270
869000
4000
これまで聞いた事のある多くの植物や昆虫が
14:49
and we've私たちは heard聞いた about, you know, this relationship関係 you can have with wineワイン,
271
873000
3000
集まって来るのです
ワインと人間との関係に似ています
14:52
this companionコンパニオン you can have as it matures成熟する
272
876000
3000
成熟するに従って仲間となるのです
14:55
and as it has these different異なる fragrancesフレグランス.
273
879000
2000
そして香りも違ってきます
14:57
And this is a companionコンパニオン,
274
881000
2000
これは仲間です
14:59
and this is a relationship関係 that never dries乾燥する up.
275
883000
3000
そして枯れることのない関係です
15:02
You never run走る out of that companionコンパニオン as you drinkドリンク this wineワイン, too.
276
886000
4000
このワインを飲んでも
仲間はいなくなりません
15:06
And I encourage奨励します you to look at that.
277
890000
3000
皆さんにも経験して欲しいです
15:09
Now, not all of us have meadows草原,
278
893000
2000
私たち全員に草地や
15:11
or lawns芝生 that we can convert変換する, and so you can always, of courseコース,
279
895000
3000
転換できる芝生がある訳ではありません
15:14
grow成長する a meadow草原 in a potポット.
280
898000
2000
鉢に草花を植えましょう
15:16
Beesミツバチ apparently明らかに, can be the gatewayゲートウェイ to, you know, other things.
281
900000
3000
ミツバチは他の色んな事に導いてくれます
15:19
So I'm not saying言って that you should plant工場 a meadow草原 of potポット,
282
903000
4000
鉢だらけの草地を作れとは言っていません
15:23
but a potポット in a meadow草原.
283
907000
3000
ひとつの鉢に草地を作るのです
15:26
But you can alsoまた、 have this great communityコミュニティ of cityシティ
284
910000
3000
養蜂は街や建物の屋上でもできます
15:29
or building-topビルディングトップ beekeepers養蜂家, these beekeepers養蜂家 that liveライブ --
285
913000
3000
街にも養蜂家は住んでいます
15:32
This is in Parisパリ where these beekeepers養蜂家 liveライブ.
286
916000
3000
これはパリに住む養蜂家です
15:35
And everyoneみんな should open開いた a beehiveビーバー,
287
919000
2000
皆さんに巣箱を持ってもらいたいです
15:37
because it is the most最も amazing素晴らしい, incredible信じられない thing.
288
921000
3000
巣箱は信じられない素晴らしい世界なのです
15:40
And if we want to cure治す ourselves自分自身 of NDDNDD, or Nature自然 Deficit赤字 Disorder障害,
289
924000
3000
私たち自身の自然欠損障害 (NDD) の治療にも
15:43
I think this is a great way of doing it.
290
927000
2000
とても良い方法だと思います
15:45
Get a beehiveビーバー and grow成長する a meadow草原,
291
929000
2000
ミツバチの巣を手に入れて 草地を育てる
15:47
and watch that life come back into your life.
292
931000
3000
そして生物が皆さんの生活に
戻ってくるのを観察しましょう
15:50
And so with that, I think that what we can do, if we do this,
293
934000
4000
私たちに出来ることは これをすれば
15:54
we can make sure that our future未来 -- our more perfect完璧な future未来 --
294
938000
3000
私たちの未来 より良い未来には
15:57
includes含む beekeepers養蜂家 and it includes含む beesミツバチ and it includes含む those meadows草原.
295
941000
5000
養蜂家がいて ミツバチもいて
草地もあるのです
16:02
And that journey -- that journey of transformation変換 that occurs発生する
296
946000
3000
そして その転機となるこの旅は
16:05
as you grow成長する your meadow草原 and as you keep your beesミツバチ
297
949000
3000
草地を育て ミツバチを
育てる事で始まるのです
16:08
or you watch those nativeネイティブ beesミツバチ there -- is an extremely極端な excitingエキサイティング one.
298
952000
4000
自然のミツバチが飛ぶのを見る
これは本当にワクワクします
16:12
And I hope希望 that you experience経験 it
299
956000
1000
ぜひ ご自分で体験して
いつかその話を聞かせて下さい
16:13
and I hope希望 you tell me about it one day.
300
957000
3000
ぜひ ご自分で体験して
いつかその話を聞かせて下さい
16:16
So thank you very much for beingであること here.
Thank you very much.
301
960000
2000
来てくれて感謝します
どうもありがとうございました
Translated by Mariko Imada
Reviewed by Akira Kan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dennis vanEngelsdorp - Bee expert
Dennis vanEngelsdorp is Acting State Apiarist for Pennsylvania's Department of Agriculture, studying colony collapse disorder -- the alarming, worldwide disappearance of worker bees and Western honey bees.

Why you should listen

"Imagine if one of every three cows died. The National Guard would be out." It's a grim premise, but a favorite of Dennis vanEngelsdorp, who in 2008 watched the same percentage of bees vanish in North America. A leading apiarist, vanEngelsdorp knows the disturbing consequences of the bee die-off. Colony collapse disorder (its official name) is complex and mysterious, driven by pesticides, toxins and disease, and threatens not only the existence of the insect but also the food they pollinate -- a third of what we eat.

But vanEngelsdorp is not a pessimist, however worrisome the situation. Since finding his love for bees in an undergraduate beekeeping course, he's steadily chewed through new degree programs, becoming an outspoken bee crusader, generating global buzz -- sorry -- for the fascinating critters: their workers' dance, their convenient chronic case of static cling ...

To fight recent losses, he's now advocating urban beekeeping and honeymaking (sadly, illegal in some cities), drive-by-night repopulation programs, and emergency queen bee delivery by express mail (legal -- really).

More profile about the speaker
Dennis vanEngelsdorp | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee