Luvvie Ajayi: Get comfortable with being uncomfortable
러비 아자이(Luvvie Ajayi): 불편함을 통해 편안함을 얻기
Luvvie Ajayi is an author, speaker and digital strategist who thrives at the intersection of comedy, technology and activism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
who refuse to do better,
사람들을 비판하는 것이죠.
못 미더워하는 나이지리아인으로서요.
as a shady Nigerian --
제 인생의 목적인 것 같아요.
who is looking at other people,
이곳이 더 나은 곳이 되길 바랍니다.
better than we found it.
and by being the domino.
도미노가 되기로 했습니다.
먼저 넘어져야 하지요.
choiceless to do the same.
별수 없이 쓰러지게 됩니다.
같이하게 될 거야." 라고 생각합니다.
is inspired to be a domino.
looks like speaking up
매우 힘든 일을 성취함을 말하죠.
that are really difficult,
will follow suit.
I'm the person who says
이야기를 하는 사람입니다.
but dared not to say.
that we're fearless,
진실을 말함으로써 겪어야만 하는
people in the world
너무나 적기 때문입니다.
활동하고 있습니다.
to be when I grew up.
"의사가 될 거야!"
before it was a thing.
유행하기 훨씬 전에요.
I had to take Chemistry 101
이수해야 했습니다.
of my academic career.
D라는 점수를 받았죠.
is not going to work,
I started blogging.
another was beginning.
또 다른 꿈이 시작되었죠.
became my full-time job
2010년에 실직했을 때였습니다.
to say, "I'm a writer."
2년 정도가 더 걸렸죠.
before I said, "I'm a writer,"
두려웠거든요.
to keep up my shoe habit?
나한텐 중요한 건데!"
인정하게 되었어요.
the things that are our purpose.
이루지도 못하게 만든다는 걸 말이죠.
집어삼키게 두지 않겠어.
dictate what I do."
지배하도록 두지 않을거야."
awesome things started happening,
일어나기 시작했고
I was like, "OK, 2015,
of 'Do it anyway.'
I'm going to actively pursue it."
기분을 좋아합니다.
my first-ever solo vacation,
떠나기로 결심했습니다.
to the Dominican Republic.
the forests of Punta Cana.
짚라인을 탔습니다.
I had on business casual.
세미 정장을 입고서 말이죠.
submerged in water.
저는 땅을 딛는 게 좋아요.
and swam with dolphins underwater.
돌고래와 수영을 했지요.
that I did also that year
또 하나 해냈는데요.
The Do-Better Manual" 입니다.
that I did that year
이런 생각이 들었어요.
things in life. This is one of them."
또 한 건 하는구나."
정말로 숨이 턱 막혔어요.
as I see Earth, and I was like,
plane on purpose."
일부러 떨어지다니!"
이런 생각이 들었죠.
the best thing I could have done.
when I have to speak truth.
out of that plane.
비슷한 감정을 느낍니다.
when I'm at the edge of the plane,
이런 생각이 들죠.
깨닫고 결국 하게 됩니다.
because I realize I have to.
is comfort to me.
that I'm speaking truth
who are bigger than me
more powerful than me,
they've been is comfortable.
is maintain the status quo.
유지해 온 것입니다.
with being uncomfortable
무거운 진실을 이야기함으로써
when they're necessary.
편안함을 쟁취해야 합니다.
that I have to speak these truths,
다른 이유도 있습니다.
should be an option.
as a core value, and --
핵심 가치라고 믿는데요.
if we were more moisturized.
이 세상도 더 나아질 거라 생각해요.
as my core values,
전 진실을 말해야만 합니다.
the professional troublemakers,
committed to being these dominoes
되어서는 안됩니다.
of these acute consequences,
심각해질 것을 두려워하죠.
when we walk in rooms
가장 큰 힘을 가지거나
powerful people in those rooms --
될 수 있는데도 말예요.
third-most powerful.
that our job in those times
것이라고 믿습니다.
the woman in the meeting,
who can't seem to get her word out,
who can't make a point
they have room for that.
가능성을 열어주어야 합니다.
is community business.
공동체의 책임임을 생각한다면
we're understand that,
주변을 둘러보지 않아도 될 겁니다.
we were somebody else's help.
tumbles and falls,
것처럼 무안할 때가 있습니다.
to speak at a conference,
거기서 강연하는 백인 남성은
who spoke there got compensated
got their travel paid for.
expected to actually pay to speak there.
오히려 돈을 내야 합니다.
about this publicly,
제게 손해라는 걸 알고 있었습니다.
that my silence serves no one.
도움이 되지 않는다는 걸 깨달았죠.
이 일을 세상에 알렸습니다.
coming out to talk about,
이렇게 밝히면서
this type of pay inequality."
about discriminatory pay practices
불평등 임금 관행에 대해
memoir by a public figure
충격적인 목격담을 읽고
than me and could impact my career,
가진 사람이었어요.
이렇게 생각했죠.
비행기 끝에 앉는 거야."
maybe for two hours."
결국 해냈습니다.
"Publish," and I ran away.
I'm so glad somebody finally said this."
정말 좋다는 말들이 있더군요.
방법에 관한 논의가 시작되었습니다.
"그래. 바로 이거야!"
I guess, alright, it's doing something."
have been the domino
도미노가 되어주었습니다.
they've been assaulted by powerful men.
폭행을 당한 이야기를 하면서요.
"미투(Me too)"를 말하기 시작했죠.
join in and say, "Me Too."
for igniting that movement.
타라나 버크에게 감사를 표합니다.
to keep us exactly where we are.
현 상태를 유지하려고 합니다.
comes down to being exactly who you are.
의미하기도 합니다.
since I was three.
못 미더워하는 사람이었어요.
even that's been the domino,
전체를 대변하면서 살기를 바라는데
that wants us to walk around
혁명과도 같았으니까요.
말해야만 한다는 속삭임을 듣죠.
you're supposed to do this."
telling thoughtful truths --
혁명이 되어서는 안 됩니다.
should not be sacrificial, but they are.
희생이 되어서는 안 됩니다.
to do this for the greater good,
진실을 말해왔다면
than we are right now.
살고 있었을텐데요.
to telling truths to build bridges
on truth will collapse.
무너지고 말 겁니다.
도미노가 되는 것이요.
어려울 때 유독 더 행해야 합니다.
ABOUT THE SPEAKER
Luvvie Ajayi - CreatorLuvvie Ajayi is an author, speaker and digital strategist who thrives at the intersection of comedy, technology and activism.
Why you should listen
A 14-year blogging veteran, Luvvie Ajayi is the voice behind the blog AwesomelyLuvvie.com, where she covers all things pop culture with razor-sharp commentary and wit. Her debut book, I'm Judging You: The Do Better Manual, was released in September 2016, and was an instant New York Times best-seller.
Ajayi is Executive Director and co-founder of The Red Pump Project, a national nonprofit that educates women and girls of color about HIV/AIDS. They’ve earned a Congressional Record from the U.S. House of Representatives and Resolutions by the Illinois State Senate as well as the City Council of Chicago. The University of Illinois alum is a sought-after speaker who has spoken at the Obama White House, MAKERS Conference, SXSW, Social Media Week, among others. She has interviewed bosses like Oprah Winfrey, Geena Davis and Shonda Rhimes. She also runs AwesomelyTechie.com, a site for writers, small business owners and everyday people looking to use technology to make their lives easier as an extension of her marketing expertise.
Ajayi was selected to Oprah Winfrey’s inaugural Supersoul 100 list, voted as the Influencer of the Year at the 2016 Iris Awards and was chosen as a 2015 Black Innovator by XFINITY Comcast. She is committed to using her voice for pop culture critique and gender and racial justice.
Luvvie Ajayi | Speaker | TED.com