ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens.

Why you should listen

In his book Philanthrocapitalism (co-authored with Economist business editor Matthew Bishop), Michael Green defined a new model for social change built on partnerships between wealthy businesses, governments and community organizations. Shortly thereafter, Bishop floated the idea of a “Social Competiveness Index,” the idea that one day countries would compete with one another to be the most socially advanced, in the same way as they now compete to be economic top dog. Green loved it and decided to turn it into reality.

Teaming up with Avina's president Brizio Biondi-Morra, Sally Osberg of the Skoll Foundation and many other thought leaders from businesses and foundations, he began work on what would become the Social Progress Imperative, of which he's now CEO. Later they were joined by Harvard management guru Michael E. Porter, who became chairman of the SPI's advisory board. The first Social Progress Index was published in 2014.

More profile about the speaker
Michael Green | Speaker | TED.com
We the Future

Michael Green: The global goals we've made progress on -- and the ones we haven't

Мајкл Грин: Глобалните цели со кои постигнавме напредок -- и целите со кои не успеавме

Filmed:
1,598,306 views

"Живееме во свет кој е извонредно блиску до моментот во кој ќе се осигураме дека нема да има повеќе смрт поради глад, маларија или дијареа," вели економистот Мајкл Грин. Во 2015-та година, Обединетите Нации, со цел да го забрзаат напредокот, изготвија збир од 17 цели за значајни фактори како што се здравје, образование и еднаквост. Во овој говор богат со податоци, Грин ја споделува својата анализа за напредокот кој земјите го имаат (или немаат) направено за да ги остварат Целите за одржлив развој -- и нуди нови идеи во однос на тоа што треба да се промени за да ги достигнеме целите.
- Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 2015, the leaders of the world
made a big promise.
0
480
5496
Во 2015, светските лидери дадоа
големо ветување.
00:18
A promise that over the next 15 years,
1
6000
2736
Ветување дека во текот на следните
15 години,
00:20
the lives of billions of people
are going to get better
2
8760
3576
животот на милијарди луѓе
ќе се подобри
00:24
with no one left behind.
3
12360
2080
без никој да биде запоставен.
00:27
That promise is the Sustainable
Development Goals --
4
15200
3216
Тоа ветување е познато како
Цели за одржлив развој --
00:30
the SDGs.
5
18440
1200
ЦОД.
00:32
We're now three years in;
6
20480
1816
Во овој процес сме веќе три години;
00:34
a fifth of the way into the journey.
7
22320
2336
една петина од патот.
00:36
The clock is ticking.
8
24680
1696
Часовникот отчукува.
00:38
If we offtrack now,
9
26400
1536
Ако застраниме од патот сега,
00:39
it's going to get harder and harder
to hit those goals.
10
27960
3240
ќе биде сè потешко и потешко
да ги достигнеме целите.
00:44
So what I want to do for you today
is give you a snapshot
11
32320
2776
Денес, сакам да ви претставам една слика
00:47
on where we are today,
12
35120
1736
за тоа каде сме денес,
00:48
some projections on where we're heading
13
36880
3136
проекција за тоа каде одиме,
00:52
and some ideas on things
we might need to do differently.
14
40040
3560
и некои идеи за нештата кои можеби
треба поинаку да ги направиме.
00:57
Now, the SDGs are of course
spectacularly complicated.
15
45440
3816
Се разбира, Целите за одржлив развој се
неверојатно сложени.
01:01
I would expect nothing less
from the United Nations.
16
49280
2456
Ова е најмалку што очекувам
од Обединетите Нации.
01:03
(Laughter)
17
51760
1016
(Смеа)
01:04
How many goals?
18
52800
1216
Колку цели?
01:06
Maybe something tried and tested,
like three, seven or 10.
19
54040
3816
Можеби нешто испробано и тестирано,
на пример три, седум или 10.
01:09
No, let's pick a prime number
higher than 10.
20
57880
3416
Не, ајде да избереме неделив број,
поголем од 10.
01:13
Seventeen goals.
21
61320
1720
Седумнаесет цели.
01:15
I congratulate those of you
who've memorized them already.
22
63960
2936
Им честитам на оние од вас кои веќе
успеале да ги запомнат.
01:18
For the rest of us, here they are.
23
66920
2136
За остатокот од нас,
еве ги.
01:21
Seventeen goals ranging
from ending poverty
24
69080
3016
Седумнаесет цели, од искоренување
на сиромаштијата
01:24
to inclusive cities
25
72120
1376
до инклузивни градови,
01:25
to sustainable fisheries;
26
73520
1816
до одржлив риболов;
01:27
all a comprehensive plan
for the future of our world.
27
75360
3440
сите дел од сеопфатен план за
иднината на нашиот свет.
01:31
But sadly, a plan
without the data to measure it.
28
79720
3720
Но, за жал, план без
мерливи податоци.
01:36
So how are we going to track progress?
29
84280
1810
Тогаш, како ќе го следиме
напредокот?
01:38
Well, I'm going to use today
the Social Progress Index.
30
86880
3896
За таа цел денес ќе го користам
Индексот за социјален напредок.
01:42
It's a measure of
the quality of life of countries,
31
90800
3096
Тоа е мерка за квалитетот на живот
во земјите,
01:45
ranging from the basic
needs of survival --
32
93920
3016
започнувајќи од основните потреби
за преживување --
01:48
food, water, shelter, safety --
33
96960
2776
храна, вода, засолниште,
безбедност --
01:51
through to the foundations
of well-being --
34
99760
2256
до основите на благосостојба --
01:54
education, information,
health and the environment --
35
102040
3336
образование, информации, здравје
и животна средина --
01:57
and opportunity --
36
105400
1576
и можности --
01:59
rights, freedom of choice, inclusiveness
and access to higher education.
37
107000
5000
права, слобода на избор, инклузивност,
и пристап до високо образование.
02:05
Now, the Social Progress Index
doesn't look like the SDGs,
38
113240
3496
Сега, Индексот за социјален
напредок не е ист со ЦОД,
02:08
but fundamentally,
it's measuring the same concepts,
39
116760
3336
но во суштина,
ги мери истите концепти,
02:12
and the Social Progress Index
has the advantage that we have the data.
40
120120
3576
и ја има предноста што
содржи мерливи податоци.
02:15
We have 51 indicators
drawn from trusted sources
41
123720
3256
Имаме 51 индикатор
добиени од веродостојни извори
02:19
to measure these concepts.
42
127000
1440
за мерење на овие концепти.
02:21
And also, what we can do
because it's an index,
43
129479
2577
Исто така, она што може да
направиме, бидејќи е индекс,
02:24
is add together all those indicators
to give us an aggregate score
44
132080
3896
е да ги додадеме сите индикатори
за да добиеме вкупно бодување
02:28
about how we're performing
against the total package of the SDGs.
45
136000
4080
за тоа каков е перформансот
во однос на целиот збир од ЦОД.
02:33
Now, one caveat.
46
141120
1456
Сега, едно предупредување,
02:34
The Social Progress Index
is a measure of quality of life.
47
142600
2856
Индексот за социјален напредок
е мерка за квалитет на живот.
02:37
We're not looking at whether
this can be achieved
48
145480
2336
Ние не проценуваме
дали ова може да се достигне
02:39
within the planet's environmental limits.
49
147840
1976
во рамки на ограничувања
на животната средина.
02:41
You will need other tools to do that.
50
149840
1800
За тоа се потребни поразлични
алатки.
02:45
So how are we doing on the SDGs?
51
153200
2480
Па, како напредуваме во однос
на ЦОД?
02:48
Well, I'm going to put the SDGs
on a scale of zero to 100.
52
156320
4296
Ќе ги ставам ЦОД на скала од
нула до 100.
02:52
And zero is the absolute worst score
on each of those 51 indicators:
53
160640
4416
Нула е апсолутно најлошиот резултат
за секој од тие 51 индикатори:
02:57
absolute social progress, zero.
54
165080
2496
апсолутно нула општествен напредок.
02:59
And then 100 is the minimum standard
required to achieve those SDGs.
55
167600
5096
100 е потребниот минимум
за достигнување на ЦОД.
03:04
A hundred is where
we want to get to by 2030.
56
172720
2880
100 е онаму каде што сакаме да
стигнеме до 2030.
03:08
So, where did we start on this journey?
57
176600
2216
Каде го започнавме патот?
03:10
Fortunately, not at zero.
58
178840
1896
За среќа, не од нула.
03:12
In 2015, the world score
against the SDGs was 69.1.
59
180760
6096
Во 2015, светскиот резултат
беше 69,1.
03:18
Some way on the way there
but quite a long way to go.
60
186880
2760
Доста далеку на патот,
но уште многу далеку до целта.
03:22
Now let me also emphasize
that this world forecast,
61
190320
2616
Дозволете ми да истакнам дека
оваа светската прогноза,
03:24
which is based on data from 180 countries,
62
192960
2376
која е базирана на податоци од 180 земји,
е мерлива со бројноста на населението.
03:27
is population weighted.
63
195360
1696
03:29
So China has more weight in than Comoros;
64
197080
2456
Така Кина има поголема тежина од
Коморските Острови;
03:31
India has more weight in than Iceland.
65
199560
1880
Индија има повеќе тежина од Исланд.
03:34
But we could unpack this
and see how the countries are doing.
66
202080
3856
Но ова може да се објасни за да се види
каков е перформансот на земјите.
03:37
And the country today that is closest
to achieving the SDGs is Denmark.
67
205960
5616
Земјата која е најблиску до
остварување на ЦОД е Данска.
03:43
And the country with the furthest to go
is Central African Republic.
68
211600
3600
А земјата која е најдалеку е
Централноафриканската Република.
03:47
And everyone else is somewhere in between.
69
215920
2600
Сите други се некаде
помеѓу.
03:51
So the challenge for the SDGs
70
219595
1381
Предизвикот за ЦОД
03:53
is to try and sweep all these dots
across to the right, to 100 by 2030.
71
221000
5280
е да ги помести сите овие точки
кон десно, до 100 во 2030.
03:59
Can we get there?
72
227120
1200
Ќе стигнеме ли таму?
04:01
Well, with the Social Progress Index,
we've got some time series data.
73
229040
3336
Индексот за соц. напредок има
податоци за подолг временски период.
04:04
So we have some idea of the trend
that the countries are on,
74
232400
3296
Значи, знаеме нешто за трендот
по кој се движат земјите,
04:07
on which we can build some projections.
75
235720
2480
и со ова можеме да направиме
проекција за иднината.
04:10
So let's have a look.
76
238880
1216
Ајде да погледнеме.
04:12
Let's start with our
top-performing country, Denmark.
77
240120
3016
Ќе почнеме со најдобрата земја,
Данска.
04:15
And yes, I'm pleased to say that Denmark
is forecast to achieve the SDGs by 2030.
78
243160
4960
Задоволство ми е да кажам дека Данска
прогнозира да ги достигне ЦОД до 2030.
04:20
Maybe not surprising, but I'll take a win.
79
248800
3136
Можеби не е изненадување,
но го сметам за победа.
04:23
Let's look at some of the other
richer countries of the world --
80
251960
3056
Да погледнеме некои од другите
побогати земји во светот --
04:27
the G7.
81
255040
1215
Г 7.
04:28
And we find that Germany and Japan
will get there or thereabouts.
82
256279
4081
Германија и Јапонија исто така ќе
достигнат или ќе бидат блиску до целта.
04:33
But Canada, France, the UK and Italy
are all going to fall short.
83
261079
6417
Но Канада, Франција, Британија и Италија
нема да стигнат до таму.
04:39
And the United States?
84
267520
1736
А Соединетите Американски Држави?
04:41
Quite some way back.
85
269280
1240
Прилично заостануваат.
04:43
Now, this is sort of worrying news.
86
271880
2736
Ова се загрижувачки вести.
04:46
But these are the richest
countries in the world,
87
274640
2376
Но сепак, ова се најбогатите земји
во светот,
04:49
not the most populous.
88
277040
1816
а не најнаселените.
04:50
So let's take a look now
at the biggest countries in the world,
89
278880
2976
Ајде да ги погледнеме најголемите
земји во светот,
04:53
the ones that will most affect
whether or not we achieve the SDGs.
90
281880
3336
оние со најголемо влијание на тоа
дали ќе ги достигнеме ЦОД или не.
04:57
And here they are --
91
285240
1416
Еве ги --
04:58
countries in the world with a population
of higher than 100 million,
92
286680
3216
земјите во светот со население
побројно од 100 милиони жители,
05:01
ranging from China to Ethiopia.
93
289920
2056
од Кина до Етиопија.
05:04
Obviously, the US and Japan
would be in that list,
94
292000
2496
Секако, САД и Јапонија припаѓаат овде,
05:06
but we've looked at them already.
95
294520
1616
но нив веќе ги погледнавме.
05:08
So here we are.
96
296160
1216
Па еве сме.
05:09
The biggest countries in the world;
the dealbreakers for the SDGs.
97
297400
3536
Најголемите земји во светот;
од кои зависи оствaрувањето на ЦОД.
05:12
And the country that's going to make
most progress towards the SDGs
98
300960
3696
Земјата која ќе има најголем напредок
кон остварување на ЦОД
05:16
is Mexico.
99
304680
2136
е Мексико.
05:18
Mexico is going to get to about 87,
100
306840
2016
Мексико ќе достигне до околу
87 поени,
05:20
so just shy of where
the US is going to get
101
308880
2376
речиси ист ранг како и САД,
05:23
but quite some way off our SDG target.
102
311280
2200
но сепак не толку блиску до
целта за ЦОД.
05:26
Russia comes next.
103
314160
1776
Русија е следна.
05:27
Then China and Indonesia.
104
315960
2616
Потоа Кина и Индонезија.
05:30
Then Brazil -- might've expected
Brazil to do a bit better.
105
318600
3056
Потоа Бразил, всушност тука
очекував малку подобар ранг.
05:33
Philippines,
106
321680
1296
Филипините,
05:35
and then a step down to India,
Bangladesh, Pakistan, Nigeria,
107
323000
5416
и чекор поназад Индија, Бангладеш,
Пакистан, Нигерија,
05:40
and then Ethiopia.
108
328440
1280
и конечно Етиопија.
05:42
So none of these countries
are going to hit the SDGs.
109
330960
3336
Значи ниту една од овие земји нема
да ја достигне целта.
05:46
And we can then take these numbers
in all the countries of the world
110
334320
3216
И така можеме да земеме
податоци за сите земји во светот
05:49
to give ourselves a world forecast
111
337560
1816
и да направиме прогноза
на светско ниво
05:51
on achieving that total
package of the SDGs.
112
339400
2896
за тоа дали ќе ги достигнеме ЦОД.
05:54
So remember, in 2015 we started at 69.1.
113
342320
4656
Значи да се потсетиме, во 2015
започнавме од 69,1.
05:59
I'm pleased to say
that over the last three years,
114
347000
2376
Мило ми е да кажам дека
во последните три години
06:01
we have made some progress.
115
349400
1496
имаме направено напредок.
06:02
In 2018, we've hit 70.5,
116
350920
3400
Во 2018 стигнавме до 70,5
06:07
and if we project that rate
of progress forward to 2030,
117
355160
3256
и ако продолжиме со таа стапка
на напредок до 2030,
06:10
that's going to get us to 75.2,
118
358440
2800
ќе достигнеме 75,2
06:13
which is obviously
a long way short of our target.
119
361960
3160
што секако е многу далеку
од нашата цел.
06:17
Indeed, on current trends,
we won't hit the 2030 targets until 2094.
120
365880
6400
Всушност, со моменталниот тренд,
нема да ја достигнеме целта до 2094.
06:26
Now, I don't know about you,
121
374360
1376
Сега, не знам за вас,
06:27
but I certainly don't
want to wait that long.
122
375760
2376
но јас никако не сакам да чекам
толку долго.
06:30
So what can we do about this?
123
378160
1400
Па, што можеме да направиме?
06:32
Well, the first thing to do is
we've got to call out the rich countries.
124
380480
3416
Прво, мора да испратиме порака
до богатите земји.
06:35
Here are the countries
closest to the SDGs,
125
383920
2816
Еве ги земјите кои се најблиску до
достигнување на ЦОД,
06:38
with the greatest resources,
126
386760
1696
со најмногу ресурси,
06:40
and they're falling short.
127
388480
1280
кои сепак заостануваат.
06:42
Maybe they think
that this is like the Old World
128
390440
2896
Можеби тие мислат дека ова е како
во Стариот Свет
06:45
where goals for the UN are just
for poor countries and not for them.
129
393360
3776
каде целите на Обединетите Нации
се само за сиромашните земји, а не за нив.
06:49
Well, you're wrong.
130
397160
1216
Епа, не сте во право.
06:50
The SDGs are for every country,
131
398400
2096
ЦОД се за секоја земја,
06:52
and it's shameful that these wealthy
countries are falling short.
132
400520
3096
и засрамувачки е што овие богати
земји не ја достигнуваат целта.
06:55
Every country needs a plan
to implement the SDGs
133
403640
2896
Секоја земја треба да има план
за имплементација на ЦОД
06:58
and deliver them for their citizens.
134
406560
1896
и треба да ги оствари ЦОД, за своите граѓани.
07:00
G7, other rich countries --
135
408480
2056
Г7 и други богати земји --
07:02
get your act together.
136
410560
1200
организирајте се!
07:05
The second thing we can do
is look a bit further into the data
137
413160
3416
Второ нешто што може да направиме
е да погледнеме подлабоко во податоците
07:08
and see where there are opportunities
to accelerate progress
138
416600
3096
и да видиме каде има можности
за забрзување на напредокот
07:11
or there are negative trends
that we can reverse.
139
419720
2520
или каде има негативен тренд
кој можеме да го смениме.
07:15
So I'm going to take you into three areas.
140
423000
2056
Ќе ви покажам три области.
07:17
One where we're doing quite well,
141
425080
2096
Една каде напредуваме доста добро,
07:19
one where we really should be doing better
142
427200
2256
една каде треба да напредуваме
многу подобро
07:21
and another where we've got
some real problems.
143
429480
2400
и трета каде навистина имаме проблем.
07:25
Let's start with the good news,
144
433400
1616
Ајде да почнеме со добрите вести,
07:27
and I want to talk about what we call
nutrition and basic medical care.
145
435040
4296
ќе зборувам за нешто што го нарекуваме
исхрана и основна медицинска нега.
07:31
This covers SDG 2 on no hunger
146
439360
2456
Ова се однесува на ЦОД бр. 2,
искоренување на глад
07:33
and the basic elements of SDG 3 on health,
147
441840
2336
и на основните елементи од ЦОД бр.3
за здравјето,
07:36
so maternal and child mortality,
infectious diseases, etc ...
148
444200
4416
како што се смртност кај мајки
и деца, заразни болести и.т.н.
07:40
This is an area where most
of the rich world has hit the SDGs.
149
448640
4176
Ова е област каде најголем дел од
богатите земји ги имаат достигнато ЦОД.
07:44
And we also find,
looking at our big countries,
150
452840
2536
Ако ги погледнеме големите земји,
ќе видиме дека
07:47
that the most advanced
have got pretty close.
151
455400
3136
оние кои се најнапредни се исто така
многу близу до целта.
07:50
Here are our 11 big countries,
152
458560
1976
Еве ги 11-те најголеми земји,
07:52
and if you look at the top,
153
460560
1336
и ако гледате кон врвот,
07:53
Brazil and Russia
are pretty close to the SDG target.
154
461920
3056
Бразил и Русија се многу блиску до целта.
07:57
But at the bottom --
155
465000
1256
Но на дното --
07:58
Ethiopia, Pakistan -- a long way to go.
156
466280
2296
Етиопија, Пакистан -- имаат долг пат.
08:00
That's where we are in 2018.
157
468600
1776
Тоа е каде сме во 2018.
08:02
What's our trajectory?
158
470400
1256
Кој е трендот?
08:03
On the current trajectory,
159
471680
1656
Со моменталниот тренд,
08:05
how far are we going to get by 2030?
160
473360
2416
колку далеку ќе стигнеме во 2030?
08:07
Well, let's have a look.
161
475800
1336
Ајде да погледнеме.
08:09
Well, what we see is a lot of progress.
162
477160
2736
Она што гледаме
е многу голем напредок.
08:11
See Bangladesh in the middle.
163
479920
1696
Гледајте го Бангладеш во средината.
08:13
If Bangladesh maintains
its current rate of progress,
164
481640
3056
Ако Бангладеш ја одржи
моменталната стапка на напредок,
08:16
it could get very close
to that SDG target.
165
484720
3096
ќе стигне многу блиску до целта.
08:19
And Ethiopia at the bottom
is making a huge amount of progress
166
487840
3456
И Етиопија на дното прави огромен
напредок
08:23
at the moment.
167
491320
1216
во моментов.
08:24
If that can be maintained,
Ethiopia could get a long way.
168
492560
3160
Ако ова може да се одржи,
Етиопија ќе стигне многу далеку.
08:28
We add this all up
for all the countries of the world
169
496640
2496
Ако го додадеме ова
за сите земји во светот,
08:31
and our projection
is a score of 94.5 by 2030.
170
499160
5696
нашата проекција е достигнување на
94,5 бодови до 2030.
08:36
And if countries like the Philippines,
which have grown more slowly,
171
504880
3216
Ако земји како Филипините,
каде растот е побавен,
08:40
could accelerate progress,
172
508120
1296
го забрзаат напредокот,
08:41
then we could get a lot closer.
173
509440
2336
тогаш ќе бидеме многу поблиску.
08:43
So there are reasons to be optimistic
about SDGs 2 and 3.
174
511800
3960
Значи имаме причини да бидеме
оптимисти за ЦОД број 2 и 3.
08:48
But there's another very basic area
of the SDGs where we're doing less well,
175
516480
4376
Но има една друга основна област
од ЦОД каде не сме толку добри,
08:52
which is SDG 6, on water and sanitation.
176
520880
3000
ЦОД бр. 6, вода и санитација.
08:56
Again, it's an SDG
where most of the rich countries
177
524560
2736
И повторно, ова е ЦОД
каде најголем дел од богатите земји
08:59
have already achieved the targets.
178
527320
1936
веќе ги имаат достигнато целите.
09:01
And again, for our big countries --
179
529280
1696
И повторно, нашите големи земји --
09:03
our big 11 emerging countries,
180
531000
2136
нашите 11 земји во развој,
09:05
we see that some of the countries,
like Russia and Mexico,
181
533160
2736
гледаме дека некои од нив,
како Русија и Мексико,
09:07
are very close to the target,
182
535920
2096
се многу блиску до целта,
09:10
but Nigeria and other countries
are a very long way back.
183
538040
3680
но Нигерија и други
се многу назад.
09:14
So how are we doing on this target?
184
542440
1896
Па како сме во однос на оваа цел?
09:16
What progress are we going to make
over the next 12 years
185
544360
3176
Каков ќе биде напредокот
во наредните 12 години,
09:19
based on the current direction of travel?
186
547560
1960
во однос на моменталниот тренд?
09:22
Well, here we go ...
187
550080
1616
Па, еве...
09:23
and yes, there is some progress.
188
551720
1776
и да, има некој напредок.
09:25
Our top four countries
are all hitting the SDG targets --
189
553520
2696
Нашите топ четири земји
ќе ја достигнат целта --
09:28
some are moving forward quite quickly.
190
556240
2216
некои се движат напред многу брзо.
09:30
But it's not enough
to really move us forward significantly.
191
558480
3376
Но ова не е доволно за да
нè придвижи значително напред.
09:33
What we see is that
for the world as a whole,
192
561880
2256
Гледаме дека,
за светот како целина,
09:36
we're forecasting a score
of around 85, 86 by 2030 --
193
564160
5416
прогнозираме ранг од околу
85, 86 до 2030 --
09:41
not fast enough.
194
569600
1200
што не е доволно брзо.
09:43
Now, obviously this is not good news,
195
571880
1976
Очигледно, ова не се добри вести,
09:45
but I think what this data also shows
is that we could be doing a lot better.
196
573880
4256
но она што покажуваат податоците е дека
би можеле да напредуваме многу повеќе.
09:50
Water and sanitation is a solved problem.
197
578160
2576
Водата и санитацијта се решен проблем.
09:52
It's about scaling
that solution everywhere.
198
580760
2576
Сега треба да го примениме тоа
решение насекаде.
09:55
So if we could accelerate progress
in some of those countries
199
583360
2896
Кога би можеле да го забрзаме
напредокот во некои од земјите
09:58
who are improving more slowly --
200
586280
1576
кои напредуваат побавно --
09:59
Nigeria, the Philippines, etc. --
201
587880
1656
Нигерија, Филипините и.т.н.-
10:01
then we could get
a lot closer to the goal.
202
589560
2080
би стигнале многу поблиску
до целта.
10:04
Indeed, I think SDG 6
is probably the biggest opportunity
203
592480
4416
Всушност, мислам дека ЦОД бр. 6
е веројатно најголемата шанса
10:08
of all the SDGs for a step change.
204
596920
2480
од сите ЦОД за значителна промена.
10:13
So that's an area we could do better.
205
601920
1800
Тоа е она каде може
да бидеме подобри.
10:16
Let's look finally at an area
where we are struggling,
206
604800
2816
Конечно, ајде да погледнеме област
во која се бориме,
10:19
which is what we call
personal rights and inclusiveness.
207
607640
3776
областа која ја нарекуваме
лични права и инклузивност.
10:23
This is covering concepts
across a range of SDGs.
208
611440
2736
Ова опфаќа концепти од неколку
ЦОД.
10:26
SDG 1 on poverty,
SDG 5 on gender equality,
209
614200
4336
ЦОД бр. 1 за сиромаштија,
ЦОД бр. 5 за полова еднаквост,
10:30
SDG 10 on inequality,
210
618560
2096
ЦОД бр. 10 за нееднаквост,
10:32
SDG 11 on inclusive cities
211
620680
2336
ЦОД бр. 11 за инклузивни градови
10:35
and SDG 16 on peace and justice.
212
623040
3656
и ЦОД бр. 16 за мир и правда.
10:38
So across those SDGs there are themes
around rights and inclusiveness,
213
626720
3816
Сите овие ЦОД содржат теми околу
права и инклузивност
10:42
and those may seem
less immediate or pressing
214
630560
2456
и можеби изгледаат помалку
итни или важни
10:45
than things like hunger and disease,
215
633040
2136
во споредба со глад или болести,
10:47
but rights and inclusion are critical
to an agenda of no one left behind.
216
635200
5040
но правата и инклузивноста се критични за
планот во никој нема да е изоставен.
10:53
So how are we doing on those issues?
217
641240
1715
Па каде сме во однос на овие теми?
10:55
Let's start off with personal rights.
218
643520
2016
Да започнеме со лични права.
10:57
What I'm going to do first
is show you our big countries in 2015.
219
645560
4256
Ќе започнам со тоа што ќе ви
ги покажам големите земји во 2015.
11:01
So here they are,
220
649840
1216
Еве ги,
11:03
and I've put the USA and Japan back in,
221
651080
1896
ги додадов САД и Јапонија,
11:05
so it's our 13 biggest
countries in the world.
222
653000
2176
ова се 13-те најголеми
земји во светот.
11:07
And we see a wide range of scores.
223
655200
1816
И гледаме многу различни рангирања.
11:09
The United States at the top
with Japan hitting the goals;
224
657040
2936
САД на врвот заедно со Јапонија
стигнуваат до целта;
11:12
China a long way behind.
225
660000
2136
Кина е многу далеку назад.
11:14
So what's been our direction of travel
226
662160
1976
А која е насоката во која се движевме
11:16
on the rights agenda
over the last three years?
227
664160
2496
последните три години,
во планот за правата?
11:18
Let's have a look.
228
666680
1256
Ајде да погледнеме.
11:19
Well, what we see is actually pretty ugly.
229
667960
3096
Па, ова што го гледаме е всушност
прилично грдо.
11:23
The majority of the countries
are standing still or moving backwards,
230
671080
3896
Најголем дел од земјите стојат
во место или се движат назад,
11:27
and big countries like Brazil,
India, China, Bangladesh
231
675000
3896
и сите големи земји како Бразил,
Индија, Кина, Бангладеш
11:30
have all seen significant declines.
232
678920
2560
имаат значително влошување.
11:34
This is worrying.
233
682240
1200
Ова е загрижувачко.
11:36
Let's have a look now at inclusiveness.
234
684480
2936
Сега ајде да ја погледнеме инклузивноста.
11:39
And inclusiveness is looking at things
235
687440
1856
Инклузивноста се однесува на работи
11:41
like violence and discrimination
against minorities,
236
689320
2736
како насилство или дискриминација
против малцинства,
11:44
gender equity, LGBT inclusion, etc...
237
692080
3136
родова еднаквост, ЛГБТ вклученост и.т.н.
11:47
And as a result, we see that the scores
for our big countries are generally lower.
238
695240
4296
И како резултат, гледаме дека бодувањата
на големите земји се генерално пониски.
11:51
Every country, rich and poor
alike, is struggling
239
699560
2496
Сите земји, и богати и сиромашни,
имаат потешкотии
11:54
with building an inclusive society.
240
702080
1920
да изградат инклузивно општество.
11:56
But what's our direction of travel?
241
704720
1696
Но,во која насока се движиме?
11:58
Are we building more inclusive countries?
242
706440
2096
Дали градиме земји кои се поинклузивни?
12:00
Let's have a look -- progress to 2018.
243
708560
2120
Ајде да погледнеме -- напредокот во 2018.
12:03
And again we see
the world moving backwards:
244
711280
2336
И повторно гледаме дека светот
се движи назад:
12:05
most countries static,
245
713640
1736
повеќето земји стојат во место,
12:07
a lot of countries going backwards --
246
715400
1936
многу земји одат назад --
12:09
Bangladesh moving backwards --
247
717360
1776
Бангладеш се движи назад,
12:11
but also, two of the countries
that were leading --
248
719160
2536
но исто така, две од земјите
кои беа на врвот --
12:13
Brazil and the United States --
249
721720
1616
Бразил и САД --
12:15
have gone backwards significantly
250
723360
1816
имаат отидено значително назад
12:17
over the last three years.
251
725200
1360
во последните три години.
12:19
Let's sum this up now
for the world as a whole.
252
727760
2496
Да сумираме сега
за светот во целост.
12:22
And what we see on personal rights
for the whole world
253
730280
2896
Она што гледаме во однос на
лични права за целиот свет
12:25
is we're forecasting actually
a decline in the score on personal rights
254
733200
3616
е дека всушност предвидуваме
пад на рангот за лични права
12:28
to about 60,
255
736840
1416
до околу 60 поени,
12:30
and then this decline in the score
of inclusiveness to about 42.
256
738280
4240
и пад во однос на инклузивност
до 42 поени.
12:35
Now, obviously these things
can change quite quickly
257
743480
2456
Очигледно, овие работи може
да се сменат многу брзо
12:37
with rights and with changes in law,
changes in attitudes,
258
745960
3936
со права и промени во закони,
промени во ставови,
12:41
but we have to accept
that on current trends,
259
749920
2296
но мора да прифатиме дека
со моменталниот тренд,
12:44
this is probably the most
worrying aspect of the SDGs.
260
752240
3880
ова е најверојатно најзагрижувачкиот
аспект од ЦОД.
12:49
How I've depressed you ...
261
757720
1296
Колку ве депримирав?
12:51
(Laughter)
262
759040
1296
(Смеа)
12:52
I hope not because I think what we do see
263
760360
2616
Се надевам не, бидејќи она што
го гледаме
12:55
is that progress is happening
in a lot of places
264
763000
3416
е дека имаме напредок на многу
места
12:58
and there are opportunities
for accelerating progress.
265
766440
3096
и имаме можности за забрзување
на напредокот.
13:01
We are living in a world
that is tantalizingly close
266
769560
3736
Живееме во свет кој е примамливо блиску
13:05
to ensuring that no one need die
of hunger or malaria or diarrhea.
267
773320
5816
до мигот кога ќе бидеме сигурни дека ќе
нема смрт од глад, маларија или дијареја.
13:11
If we can focus our efforts,
mobilize resources,
268
779160
3216
Ако успееме да ги фокусираме
напорите, мобилизираме ресурси,
13:14
galvanize the political will,
269
782400
1736
поттикнеме политичка волја,
13:16
that step change is possible.
270
784160
1920
таа голема промена ќе е возможна.
13:19
But in focusing on those
really basic, solvable SDGs,
271
787640
3776
Но и покрај фокусот на оние
навистина основни, решливи ЦОД,
13:23
we mustn't forget the whole package.
272
791440
2296
не смееме да го заборавиме
целиот пакет.
13:25
The goals are an unwieldy
set of indicators, goals and targets,
273
793760
5096
Целите се еден огромен збир од
индикатори, мерки и цели,
13:30
but they also include
the challenges our world faces.
274
798880
3536
но тие ги вклучуваат вистинските
предизвици со кои се соочува нашиот свет.
13:34
The fact that the SDGs
are focusing attention
275
802440
2496
Тоа што ЦОД го насочуваат вниманието
13:36
on the fact that we face a crisis
in personal rights and inclusiveness
276
804960
4016
на фактот дека се соочуваме со криза
во областа на правата и инклузивноста
13:41
is a positive.
277
809000
1520
е позитивно.
13:43
If we forget that,
278
811200
1256
Ако го заборавиме тоа,
13:44
if we choose to double down
on the SDGs that we can solve,
279
812480
4016
ако решиме да се насочиме само кон
ЦОД кои можеме да ги решиме,
13:48
if we go for SDG à la carte
and pick the most easy SDGs,
280
816520
5656
ако ги избереме оние ЦОД
кои се најлесни за решавање,
13:54
then we will have missed
the point of the SDGs,
281
822200
3376
тогаш сме ја промашиле поентата
на ЦОД,
13:57
we will miss the goals
282
825600
1696
ќе ги промашиме целите
13:59
and we will have failed
on the promise of the SDGs.
283
827320
3400
и нема да успееме во ветувањето
на ЦОД.
14:03
Thank you.
284
831600
1216
Ви благодарам.
14:04
(Applause)
285
832840
3640
(Аплауз)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Green - Social progress expert
Michael Green is part of the team that has created the Social Progress Index, a standard to rank societies based on how they meet the needs of citizens.

Why you should listen

In his book Philanthrocapitalism (co-authored with Economist business editor Matthew Bishop), Michael Green defined a new model for social change built on partnerships between wealthy businesses, governments and community organizations. Shortly thereafter, Bishop floated the idea of a “Social Competiveness Index,” the idea that one day countries would compete with one another to be the most socially advanced, in the same way as they now compete to be economic top dog. Green loved it and decided to turn it into reality.

Teaming up with Avina's president Brizio Biondi-Morra, Sally Osberg of the Skoll Foundation and many other thought leaders from businesses and foundations, he began work on what would become the Social Progress Imperative, of which he's now CEO. Later they were joined by Harvard management guru Michael E. Porter, who became chairman of the SPI's advisory board. The first Social Progress Index was published in 2014.

More profile about the speaker
Michael Green | Speaker | TED.com