ABOUT THE SPEAKERS
Victor Vescovo - Undersea explorer, investor
In 2019, Victor Vescovo could become the first person to have climbed to the highest point of all the world's continents as well as descended to the deepest reaches of all its oceans, including the Challenger Deep.

Why you should listen

The Five Deeps Expedition was envisioned and sponsored by Texas native Victor Vescovo, who will solo pilot the submersible on each of its main dives. In 2017, Vescovo became the 12th American to complete the "Explorers Grand Slam," which requires climbing the highest peak on all seven of the world's continents, including Mt. Everest, and skiing at least 100 kilometers to both the North and South Poles. He recently became the first person to the bottom of the Atlantic and Southern Oceans, and in 2019 could become the first person in history to have climbed to the top of all the world's continents as well as descended to the bottom of all its oceans, including the Challenger Deep.

For more than 20 years, Vescovo served as an officer in the U.S. Navy Reserve, retiring in 2014 as a Commander (O-5). He served at various times on extended active duty, primarily onboard the USS Nimitz, USS Blue Ridge and ashore in Pearl Harbor, Hawaii, where he was posted to serve for more than a year after the 9/11 attacks as a counter-terrorism specialist. In the civilian world, he is a cofounder and Managing Partner of private equity firm Insight Equity, an industrial buyout firm with over $1 billion in capital, where he focuses on growing and enhancing aerospace, defense and electronics firms. Vescovo is also certified as a jet fixed-wing aircraft and helicopter pilot, as well as a submarine test pilot.

More profile about the speaker
Victor Vescovo | Speaker | TED.com
David Biello - Science curator, author
David Biello is TED's science curator and the author of "The Unnatural World: The Race to Remake Civilization in Earth's Newest Age."

Why you should listen
A contributing editor at Scientific American, David Biello has written about all things science, from geoengineering and geology to synthetic biology and the sixth extinction.
More profile about the speaker
David Biello | Speaker | TED.com
TED2019

Victor Vescovo: What's at the bottom of the ocean -- and how we're getting there

Виктор Весково: Што е на дното на океанот - и како се стигнува дотаму

Filmed:
796,803 views

Виктор Весково ја предводи првата експедиција до најдлабоката точка на секој од петте светски океани. Во разговор со кустосот на науки при ТЕД, Дејвид Биело, Весково дискутира за технологијата што ги овозможува истражувањата - подводно пловило од титаниум замислено да издржи необични услови - и ни покажува снимка од никогаш порано видено суштество, која била направена при неговото патување до дното на Индискиот Океан.
- Undersea explorer, investor
In 2019, Victor Vescovo could become the first person to have climbed to the highest point of all the world's continents as well as descended to the deepest reaches of all its oceans, including the Challenger Deep. Full bio - Science curator, author
David Biello is TED's science curator and the author of "The Unnatural World: The Race to Remake Civilization in Earth's Newest Age." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
David Biello: So Victor,
what have you been up to?
0
730
3478
Давид Биело: Па, Виктор,
со што се занимаваш во последно време?
00:17
Victor Vescovo: That's the bottom
of the Atlantic Ocean,
1
5042
2642
Виктор Весково: Тоа е дното на
Атлантскиот Океан,
00:19
and I guess I read too much
Jules Verne as a young boy,
2
7708
2976
и изгледа како дете премногу
сум го читал Жил Верн,
00:22
and so for the last four years
I've led a team to design and build
3
10708
3851
па последниве 4 години
предводев тим кој ја конструираше
00:26
what is now the most advanced and deepest
diving submersible on the planet,
4
14583
3560
најнапредната нуркачка
направа на светот,
00:30
and I have the ability
to personally pilot it too.
5
18167
2642
и умеам лично
да управувам со неа.
00:32
So this was us in December of last year,
6
20833
2268
Ова беше декември минатата година,
00:35
for the first time --
the bottom of the Atlantic Ocean.
7
23125
2643
за прв пат -
дното на Атлантскиот Океан.
00:37
DB: And nobody's seen that before right?
8
25792
1934
ДБ: Никој пред тебе не го
видел ова?
00:39
That's just you.
VV: No.
9
27750
1726
Само ти.
ВВ: Не.
00:41
Well, now everybody else.
10
29500
1393
Но сега и сите други.
00:42
DB: Who does that?
11
30917
2517
ДБ: Кој прави вакви работи?
00:45
Like --
12
33458
1268
Па -
00:46
VV: Well, I think everyone has seen
the developments in the last 10, 15 years.
13
34750
3726
ВВ: Мислам дека сите ги имаат видено
напредоците во последниве 10-15 години.
00:50
You have a bunch of people that have
the means to explore outer space,
14
38500
3393
Имате еден куп луѓе што имаат
средства за истражување на вселената,
00:53
like SpaceX or Blue Origin --
15
41917
2351
како СпејсЕкс или Блу Ориџин
00:56
those guys --
16
44292
1267
тие луѓе.
00:57
and we're going the other direction.
17
45583
1768
Ние одиме во спротивниот правец.
00:59
So it's a wonderful era
18
47375
1268
Ова е прекрасна ера
01:00
of private individuals
spending their resources
19
48667
2226
на индивидуалци кои ги
трошат своите ресурси
01:02
to develop technologies
that can take us to places
20
50917
2351
да се развијат технологии
кои ќе нѐ носат на места
01:05
that have never been explored before,
21
53292
1809
што не биле истражени досега,
01:07
and the oceans of the world is --
22
55125
1851
а светските океани се -
01:09
it's almost a cliché to say
it's 70 percent of our entire planet,
23
57000
3684
дури е клише да се каже,
тие се 70 % од целата планета,
01:12
and of that, 95 percent is unexplored.
24
60708
2435
и од тоа, 95 % се неистражени.
01:15
So what we're trying to do
with our expedition
25
63167
2309
Па, преку експедицијава сакаме
01:17
is to build and prove out a submersible
26
65500
1893
да конструираме и демонстрираме
подводно пловило
01:19
that can go to any point
on the bottom of the planet
27
67417
2684
кое може да оди до секоја точка
на дното на планетата
01:22
to explore the 60 percent of this planet
that is still unexplored.
28
70125
4583
за да ги истражи преостанатите 60 %
кои не се истражени.
ДБ: Ти треба екстра алатка
за да го направиш тоа, така?
01:27
DB: You need a pretty cool tool
to do that, right?
29
75208
2351
01:29
VV: Right.
30
77583
1268
ВВ: Точно.
01:30
Now the tool is the submarine,
the Limiting Factor.
31
78875
2601
Алатката е подморницата
„Лимитинг фактор“.
01:33
It's a state-of-the-art vessel
32
81500
1476
Тоа е модерно пловило
01:35
supported by the support ship,
the Pressure Drop.
33
83000
2454
носено од бродот за поддршка,
„Прешер драп“.
01:37
It has a two-person titanium sphere,
90 millimeters-thick,
34
85478
2790
Има титаниумска сфера за две
лица, дебела 90 мм,
01:40
that keeps it at one atmosphere,
35
88292
1601
што ја одржува на една атмосфера,
01:41
and it has the ability to dive repeatedly
36
89917
2684
и може во повеќе наврати да нурнува
01:44
down to the very deepest
point of the ocean.
37
92625
2518
до најдлабоката
точка на океанот.
01:47
DB: So like the SpaceX
of ocean exploration?
38
95167
4184
ДБ: Значи како СпејсЕкс
за истражување океани?
01:51
VV: Yeah, it's kind of the SpaceX
of ocean exploration,
39
99375
2601
ВВ: Да, налик на СпејсЕкс
за истражување океани,
01:54
but I pilot my own vehicles.
40
102000
1684
но јас управувам со моите возила.
01:55
(Laughter)
41
103708
1851
(смеа)
01:57
DB: Are you going to take Elon or...?
42
105583
3143
ДБ: Ќе го земеш со себе Илон или...?
02:00
VV: Yeah, I could take someone down there.
43
108750
2059
ВВ: Да, можам да земам некој долу.
02:02
So, Elon, if you're listening,
44
110833
1476
Па Илон, ако слушаш,
02:04
I'll give you a ride in mine
if you give me a ride in yours.
45
112333
2851
ќе те повозам со моево
ако ти ме повозиш со твоето.
02:07
(Laughter)
46
115208
1792
(смеа)
02:10
DB: So tell us what it's like down there.
47
118125
2726
ДБ: Па, кажи ни како е таму долу.
02:12
I mean, we're talking about a place
where the pressure is so intense
48
120875
3393
Зборуваме за место каде притисокот
е многу силен.
Тоа е како да ја ставиш Ајфеловата
кула врз прстот на ногата.
02:16
that it's like putting
an Eiffel Tower on your toe.
49
124292
2434
02:18
VV: It's more than that.
50
126750
1309
ВВ: Посилен е и од тоа.
02:20
It's about 16,000 psi.
51
128083
1435
Околу 16,000 паскали.
02:21
So the issue is that we have
this titanium sphere
52
129542
2392
Имаме титаниумска сфера
02:23
that allows us to go down
to these extreme depths
53
131958
2435
која овозможува повторливо нурнување
до екстремни длабочини
02:26
and come up repeatedly.
54
134417
1642
и испливување.
02:28
That's never been done before.
55
136083
1476
Тоа досега не е направено.
02:29
The Challenger Deep has been dived twice,
56
137583
2060
„Челинџер дип“ бил нурнат двапати,
02:31
once in 1960 and once in 2012
by James Cameron,
57
139667
3267
еднаш во 1960 и еднаш во 2012 г.,
од Џејмс Камерон.
02:34
and they went down and came back up
and those were experimental craft.
58
142958
3310
Тие се спуштија и се вратија горе.
Тоа беше експериментално пловило.
02:38
This is the first commercially
certified submersible
59
146292
2476
Ова е првото комерцијално
одобрено подводно пловило
02:40
that can go up and down
thousands of times with two people,
60
148792
3226
кое може да оди горе-долу
илјадници пати со две лица,
02:44
including a scientist.
61
152042
1267
вклучувајќи научник.
02:45
We're very proud that we took down
62
153333
1851
Горди сме што го однесовме долу
02:47
the deepest-diving
British citizen in history
63
155208
2185
Британецот кој има
нурнато најдлабоко
02:49
just three weeks ago,
Dr. Alan Jamieson of Newcastle University
64
157417
2976
пред 3 недели,
Др. Алан Џејмисон од универзитетот Њукасл.
02:52
who was down with us on the Java Trench.
65
160417
2601
Тој беше долу со нас,
кај Јаванската бразда.
02:55
DB: So, not too much freaks you out,
is what I'm guessing.
66
163042
4892
ДБ: Па, не те плашат многу работи,
претпоставувам.
02:59
VV: Well, it's a lot
different to go diving.
67
167958
2101
ВВ: Па, многу е поинаку
да се нурка.
03:02
If you're claustrophobic,
you do not want to be in the submarine.
68
170083
3101
Ако си клаустрофобичен,
не би сакал да си во подморницата.
03:05
We go down quite a distance
69
173208
1351
Одиме прилично длабоко
03:06
and the missions typically last
eight to nine hours in a confined space.
70
174583
3435
и мисиите траат од 8 до 9 часа
во затворен простор.
03:10
It's very different
from the career I had previously
71
178042
2476
Поразлично е од мојата
претходна кариера,
03:12
which was mountain climbing
where you're in open spaces,
72
180542
2642
искачување на планини,
каде имате отворен простор,
03:15
the wind is whipping, it's very cold.
73
183208
1810
каде ветрот дува
и е многу студено.
03:17
This is the opposite.
It's much more technical.
74
185042
2226
Ова е обратно.
Ова е многу потехничко.
03:19
It's much more about precision
in using the instruments
75
187292
2601
Овде многу поважна е прецизноста при
употреба на инструментите
03:21
and troubleshooting
anything that can go wrong.
76
189917
2226
и решавање на сите
евентуални проблеми.
03:24
But if something really
goes wrong in the submersible,
77
192167
2559
Но ако нешто тргне наопаку
во пловилото,
03:26
you're not going to know it.
78
194750
1393
нема да знаете.
03:28
(Laughter)
79
196167
1309
(смеа)
03:29
DB: So you're afraid of leaks
is what you're saying.
80
197500
2476
ДБ: Сакаш да кажеш,
се плашиш од пукнатини.
03:32
VV: Leaks are not good,
but if it's a leak that's happening,
81
200000
2851
ВВ: Пукнатините не чинат,
но ако се случат,
03:34
it's not that bad
because if it was really bad
82
202875
2184
не е толку страшно.
Кога би било страшно,
03:37
you wouldn't know it, again, but --
83
205083
1726
не би знаеле.
03:38
you know, fire in the capsule,
that wouldn't be good either,
84
206833
2851
Ни пожар во капсулата не чини.
03:41
but it's actually a very safe submersible.
85
209708
2060
Всушност, ова е многу безбедно пловило.
03:43
I like to say I don't trust
a lot of things in life,
86
211792
2476
Јас не верувам
на многу работи во животот,
03:46
but I do trust titanium, I trust math
87
214292
1809
но му верувам на титаниумот,
математиката,
03:48
and I trust finite element analysis,
88
216125
2059
и верувам во анализа на конечни елементи,
03:50
which is how you figure out
89
218208
1310
што е начин на утврдување
03:51
whether or not
things like this can survive
90
219542
2059
дали работи како оваа
ќе ги преживеат
03:53
these extraordinary
pressures and conditions.
91
221625
2143
овие неверојатни
притисоци и услови.
03:55
DB: And that sphere
is so perfectly machined, right?
92
223792
3142
ДБ: А оваа сфера е совршено
направена, така?
03:58
This is a truly unique craft.
93
226958
1976
Ова е навистина уникатно пловило.
04:00
VV: That was the real trick --
94
228958
1476
ВВ: Тоа е трикот -
04:02
is actually building a titanium sphere
95
230458
1851
правење на титаниумска сфера
04:04
that was accurate
to within .1 percent of machine.
96
232333
3143
прецизна во граници на 0.1%
04:07
Titanium is a hard metal to work
97
235500
1559
Титаниум е тежок метал за работа
04:09
and a lot of people
haven't figured it out,
98
237083
2060
и многу луѓе
не го разбираат,
04:11
but we were very fortunate.
99
239167
1351
но ние имавме многу среќа.
04:12
Our extraordinary team was able
to make an almost perfect sphere,
100
240542
3101
Нашиот извонреден тим успеа
да направи речиси совршена сфера.
04:15
which when you're subjecting
something to pressure,
101
243667
2434
Кога се подложува
нешто под притисок,
04:18
that's the strongest
geometry you can have.
102
246125
2059
тоа е најцврстата геометрија
што можете да ја имате.
04:20
When I'm in the submersible
and that hatch closes,
103
248208
2393
Кога сум во пловилото,
кога се затвора отворот,
04:22
I'm confident that I'm going
to go down and come back up.
104
250625
2726
уверен сум дека ќе нурнам
и ќе се вратам назад.
04:25
DB: And that's the thing
you double-check --
105
253375
2101
ДБ: Двапати проверуваш
дали отворот е затворен?
04:27
that the hatch is closed?
106
255500
1309
ВВ: Има само две правила при
нуркање со подморница.
04:28
VV: There are only two rules
in diving a submarine.
107
256833
2434
Број еден: цврсто затвори го отворот.
04:31
Number one is close the hatch securely.
108
259291
1893
Број два: врати се на правилото број еден.
04:33
Number two is go back to rule number one.
109
261208
1976
04:35
DB: Alright so, Atlantic Ocean: check.
110
263208
3393
ДБ: Значи, Атлантски Океан: поминато.
04:38
Southern Ocean: check.
111
266625
1768
Јужен Океан: поминато.
04:40
VV: No one has ever dived
the Southern Ocean before.
112
268417
2476
ВВ: Никој нема нуркано
во Јужниот Океан претходно.
04:42
I know why.
113
270917
1309
Знам и зошто.
04:44
It's really, really hostile.
114
272250
1393
Навистина е непријателски.
04:45
The weather is awful.
115
273667
1309
Времето е одвратно.
04:47
The word collision comes to mind.
116
275000
2226
Зборот „судир“ ми паѓа на памет.
04:49
But we did that one, yes.
117
277250
1851
Но, и тоа го направивме, да.
04:51
Glad that's over --
DB: Yeah --
118
279125
1518
Мило ми е што заврши -
ДБ: Да -
04:52
VV: Thank you.
119
280667
1351
ВВ: Благодарам.
04:54
(Applause)
120
282042
1142
(аплауз)
04:55
DB: It's like you're racing through it.
121
283208
1893
ДБ: Како да јурите низ него.
04:57
And now the Indian Ocean,
as Kelly mentioned.
122
285125
2434
И сега Индискиот Океан,
како што спомна Кели.
04:59
VV: Yeah, that was three weeks ago.
123
287583
1726
ВВ: Да, тоа беше пред три недели.
05:01
We were fortunate enough
to actually solve the mystery.
124
289333
2601
Имавме доволно среќа
всушност да ја решиме мистеријата.
05:03
If someone had asked me three weeks ago,
125
291958
1935
Ако некој ме прашаше пред три недели,
05:05
"What is the deepest point
in the Indian Ocean?" --
126
293917
2434
„Која е најдлабоката точка
во Индискиот Океан?" -
05:08
no one really knew.
127
296375
1268
никој не знаеше.
05:09
There were two candidates,
128
297667
1309
Имаше двајца кандидати,
05:11
one off of Western Australia
and one in the Java Trench.
129
299000
2643
еден кај Западна Австралија
и еден во Јаванската бразда.
05:13
We have this wonderful ship
with a brilliant sonar.
130
301667
2434
Имаме прекрасен брод
со извонреден сонар.
05:16
We mapped both of them.
131
304125
1268
Испративме сонди на дното
и проверивме.
05:17
We sent landers down
to the bottom and verified.
132
305417
2267
05:19
It's actually in the center portion
of the Java Trench,
133
307708
2601
Всушност, се наоѓа во центарот
на Јаванската бразда,
05:22
which is where no one thought it was.
134
310333
1810
каде никој не помисли дека е.
05:24
In fact, every time we've completed
one of our major dives,
135
312167
2809
Секојпат кога ќе завршевме
со едно од главните нуркања,
05:27
we have to run off
to Wikipedia and change it
136
315000
2143
моравме да одиме
на Википедија и да коригираме,
05:29
because it's completely wrong.
137
317167
1476
затоа што беше неточно.
05:30
(Laughter)
138
318667
1642
(смеа)
05:32
DB: So it probably takes longer
to get down there
139
320333
3060
ДБ: Веројатно спуштањето трае подолго
05:35
than the time you're able
to spend down there?
140
323417
2267
отколку престојот долу?
05:37
VV: No, we actually spend
quite a bit of time.
141
325708
2893
VV: Не, ние долу остануваме
всушност доста долго.
05:40
I have four days
of oxygen supply in the vessel.
142
328625
2851
Во пловилото имам кислород за 4 дена.
05:43
If I'm down there for four days,
143
331500
1559
Ако сум долу 4 дена,
05:45
something's gone so wrong
I'm probably not going to use it,
144
333083
2810
и нешто тргне наопаку,
веројатно нема да го искористам.
05:47
but it's about three hours down
to the deepest part of the ocean
145
335917
3059
Спуштањето до најдлабокиот
дел на океанот трае околу 3 часа,
05:51
and then we can spend
usually three or four hours
146
339000
2309
па остануваме долу околу 3-4 часа
05:53
and then another three hours up.
147
341333
1560
и уште 3 часа
до површината.
05:54
So you don't want to stay in there
for more than 10 or 11 hours.
148
342917
3059
Не треба да се останува таму
повеќе од 10 или 11 часа.
05:58
It can get a little tight.
149
346000
1309
ДБ: Добро. Дното
на Индискиот Океан.
05:59
DB: Alright, so the bottom
of the Indian Ocean.
150
347333
2226
06:01
And this is something that no one
besides you has ever seen before --
151
349583
4268
Ова е нешто што никој,
освен ти, го нема видено.
06:05
VV: This is actually imagery
from one of our robotic landers.
152
353875
4018
VV: Ова се слики
од една од нашите сонди.
06:09
On the bottom right you can
actually see a robust assfish --
153
357917
2934
На дното десно можете
да видите „газриба“ -
06:12
that's what it's actually called.
154
360875
1601
така всушност се вика.
06:14
(Laughter)
155
362500
1018
(смеа)
06:15
But you can see from the left
a creature that's never been seen before.
156
363542
3392
Но од лево се гледа
суштество кое никогаш не било видено.
Тоа е, всушност медуза што живее на дното
наречена трупест асцидијан,
06:18
It's actually a bottom-dwelling jellyfish
called a stalked ascidian,
157
366958
3226
06:22
and none of them
have ever looked like this before.
158
370208
2435
и ниедна не
изгледала вака порано.
06:24
It actually has a small child
at the bottom of its stalk,
159
372667
2726
Всушност има мало дете
на дното на нејзиниот труп.
06:27
and it just drifted across beautifully.
160
375417
2142
Едноставно си отплива.
06:29
So every single dive we have gone on,
161
377583
2476
При секое нуркање,
06:32
even though we're only down there
for a couple of hours,
162
380083
2643
иако сме само долу
само неколку часа,
06:34
we have found three or four new species
163
382750
1893
откриваме 3-4 нови видови,
06:36
because these are places that have
been isolated for billions of years
164
384667
3309
затоа што овие места
биле изолирани милијарди години
06:40
and no human being has ever
been down there to film them
165
388000
3351
и ниту еден човек досега
не било таму за да ги снима
06:43
or take samples.
166
391375
1268
или зема примероци.
06:44
And so this is extraordinary for us --
167
392667
1851
Ова е извонредно за нас -
06:46
(Applause)
168
394542
2351
(аплауз)
06:48
So what we are hoping --
169
396917
1309
Се надеваме -
06:50
the main objective of our mission
is to build this tool.
170
398250
3351
главната цел на нашата мисија
е да се направи оваа алатка.
06:53
This tool is a door,
171
401625
1643
Оваа алатка е врата,
06:55
because with this tool,
172
403292
1309
затоа што со оваа алатка,
06:56
we'll be able to make
more of them potentially
173
404625
2184
ќе може да направиме
и други такви
06:58
and take scientists down
to do thousands of dives,
174
406833
2351
и да ги однесеме научниците
долу на 1000 нуркања
07:01
to open that door to exploration
175
409208
2226
да ја отворат вратата на истражувањето
07:03
and find things that we
had no idea even existed.
176
411458
3060
и да најдат работи што
немавме поим дека постојат.
07:06
DB: And so more people have been
to space than the bottom of the ocean.
177
414542
4892
ДБ: Повеќе луѓе биле
во вселената отколку на дното на океанот.
07:11
You're one of three.
178
419458
1643
Ти си еден од трите.
07:13
You're going to up that number,
you're going to give it away.
179
421125
2893
Ќе го зголемиш тој број.
07:16
VV: Yeah, three people have dived
to the bottom of the Pacific Ocean.
180
424042
3267
ВВ: Да, три лица имаат нурнато
до дното на Тихиот океан.
07:19
The USS Trieste in 1960
with two individuals.
181
427333
2143
УСС Трст во 1960 година
со две лица.
07:21
James Cameron in 2012
with his Deep Sea Challenger --
182
429500
2518
Џејмс Камерон во 2012
со неговиот Дип Си Џелинџер -
07:24
thank you, Jim, great sub.
183
432042
1559
благодарам, Џим.
07:25
This is a third-generation technology.
184
433625
1851
Ова е технологија
од третата генерација.
07:27
We're not only going to try and go down,
actually in two weeks,
185
435500
2976
Ние не само што ќе одиме долу
за две недели,
07:30
but we're going to try
and do it multiple times,
186
438500
2268
туку и ќе се обидеме да го сториме
тоа повеќепати.
07:32
which has never been done before.
187
440792
1601
Ако успееме,
ќе ја докажеме технологијата
07:34
If we can do that,
we'll have proven the technology
188
442417
2434
и таа врата не само што ќе се отвори,
туку и ќе остане отворена.
07:36
and that door will not just go open,
it will stay open.
189
444875
2601
07:39
(Applause)
190
447500
3268
(аплауз)
07:42
DB: Fantastic. Good luck.
191
450792
1309
ДБ: Фантастично. Со среќа.
07:44
VV: Thank you very much.
DB: Thank you.
192
452125
1851
ВВ: Благодарам многу.
ДБ: Благодарам.
07:46
VV: Thank you all.
193
454000
1268
ВВ: Благодарам на сите.
07:47
(Applause)
194
455292
2541
(аплауз)
Translated by Stefan Mitikj
Reviewed by ALEKSANDAR MITEVSKI

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Victor Vescovo - Undersea explorer, investor
In 2019, Victor Vescovo could become the first person to have climbed to the highest point of all the world's continents as well as descended to the deepest reaches of all its oceans, including the Challenger Deep.

Why you should listen

The Five Deeps Expedition was envisioned and sponsored by Texas native Victor Vescovo, who will solo pilot the submersible on each of its main dives. In 2017, Vescovo became the 12th American to complete the "Explorers Grand Slam," which requires climbing the highest peak on all seven of the world's continents, including Mt. Everest, and skiing at least 100 kilometers to both the North and South Poles. He recently became the first person to the bottom of the Atlantic and Southern Oceans, and in 2019 could become the first person in history to have climbed to the top of all the world's continents as well as descended to the bottom of all its oceans, including the Challenger Deep.

For more than 20 years, Vescovo served as an officer in the U.S. Navy Reserve, retiring in 2014 as a Commander (O-5). He served at various times on extended active duty, primarily onboard the USS Nimitz, USS Blue Ridge and ashore in Pearl Harbor, Hawaii, where he was posted to serve for more than a year after the 9/11 attacks as a counter-terrorism specialist. In the civilian world, he is a cofounder and Managing Partner of private equity firm Insight Equity, an industrial buyout firm with over $1 billion in capital, where he focuses on growing and enhancing aerospace, defense and electronics firms. Vescovo is also certified as a jet fixed-wing aircraft and helicopter pilot, as well as a submarine test pilot.

More profile about the speaker
Victor Vescovo | Speaker | TED.com
David Biello - Science curator, author
David Biello is TED's science curator and the author of "The Unnatural World: The Race to Remake Civilization in Earth's Newest Age."

Why you should listen
A contributing editor at Scientific American, David Biello has written about all things science, from geoengineering and geology to synthetic biology and the sixth extinction.
More profile about the speaker
David Biello | Speaker | TED.com