ABOUT THE SPEAKER
Hadi Eldebek - Musician, educator, entrepreneur
TED Resident Hadi Eldebek is a musician, educator and entrepreneur who creates artistic, cultural, and educational projects around the world.

Why you should listen

After completing his undergraduate studies in math and chemistry, Hadi Eldebek enrolled in a master's program in industrial engineering before he decided to focus on music, culture, and entrepreneurship. His choice was encountered by doubts about how he was going to make it as an artist.

When Eldebek was awarded a music grant in 2015, he started to explore how to make funding opportunities more accessible to artists around the world, sparking grantPA -- a platform that connects artists and organizations to funding and professional development opportunities.

Eldebek's collaborations with pioneers in the world of arts, culture and education, including Yo-Yo Ma's SilkRoad Ensemble, Disney World Imagineering and Harvard Graduate School of Education have equipped him with a valuable mindset and powerful insights that led him into the creation of numerous projects. He often tours as a musician and a panelist. He was recently a TED Resident, where he co-developed grantPA and Circle World Arts with his brother, Mohamad Eldebek, into ideas worth spreading.

More profile about the speaker
Hadi Eldebek | Speaker | TED.com
TED Residency

Hadi Eldebek: Why must artists be poor?

ഹാദി എൽദബെക്ക്: കലാകാരന്മാരും സമ്പത്ഘടനയും- എങ്ങനെയവരെ പിൻതുണക്കാം

Filmed:
1,267,259 views

കല ജീവിതത്തിന് പുതിയ അർത്ഥതലങ്ങൾ സമ്മാനിക്കുന്നു. അത് നമ്മുടെ സംസ്കാരത്തിന്റെ ആത്മാവാണ്. എന്നിട്ടും എന്ത് കൊണ്ടാണ് കലാകാരന്മാർക്ക് വേണ്ട പിന്തുണ ലഭിക്കാത്തത്? ഹാദി എൽദെബെക്ക് കലക്ക് മൂല്യം നൽകുന്നൊരു സമൂഹത്തിനായി യത്നിക്കുകയാണ്. ഒരു ഓൺലൈൻ വേദിയിലൂടെ കലാകാരന്മാരെ ഗ്രാന്റും ഫണ്ടും ലഭിക്കാനുള്ള ശ്രോതസ്സുകളുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുക വഴി അവർക്ക് തങ്ങളുടെ സർഗസപര്യകളിൽ ശ്രദ്ധ നൽകാൻ സഹായിക്കുകയാണ് അദ്ദേഹത്തിന്റെ ലക്ഷ്യം.
- Musician, educator, entrepreneur
TED Resident Hadi Eldebek is a musician, educator and entrepreneur who creates artistic, cultural, and educational projects around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I come from a family of five brothers,
0
920
2576
എന്റെ കുടുംബത്തിൽ അഞ്ചു സഹോദരരുണ്ട്.
00:15
all scientists and engineers.
1
3520
1720
എല്ലാവരും ശാസ്ത്രജ്ഞരും എൻജിനീയർമാരും
00:18
A few years ago,
I sent them the following email:
2
6000
3000
കുറച്ച് വർഷങ്ങൾക്ക് മുൻപ് ഞാനവർക്ക് ഒരു ഇമെയിൽ അയച്ചു.
00:22
"Dear brothers, I hope
this message finds you well.
3
10920
3616
"സഹോദരാ, സുഖമെന്ന് കരുതുന്നു.
00:26
I am emailing to let you know
4
14560
2136
ഒരു പ്രധാന കാര്യം പറയാനാണിത്.
00:28
that I'm dropping out
of my master's program in engineering
5
16720
3136
ഞാൻ എന്റെ എൻജിനീയറിംഗ് പഠനം അവസാനിപ്പിക്കുന്നു.
00:31
to pursue a career
as a full-time musician.
6
19880
2800
മുഴുവൻ സമയ സംഗീതജ്ഞനാകാൻ പോകയാണ്.
00:35
All that I ask from you
is not to worry about me."
7
23480
3040
നിങ്ങളാരും എന്നെപ്പറ്റിയോർത്ത് വിഷമിക്കരുത്.
00:40
Brother number one replied.
8
28360
1680
ആദ്യത്തെ സഹോദരൻ മറുപടി അയച്ചു.
00:42
He was encouraging but a bit skeptical.
9
30760
1999
സന്ദേഹങ്ങളോടെ എന്നെ പ്രോത്സാസാഹിപ്പിച്ചു.
00:45
He said, "I wish you the best of luck.
10
33560
2136
ഭാഗ്യമുണ്ടാകട്ടെയെന്നാശംസിച്ചു.
00:47
You're going to need it."
11
35720
1336
"നിനക്കൊത്തിരി ഭാഗ്യം വേണ്ടിവരും"
00:49
(Laughter)
12
37080
2376
(ചിരി)
00:51
Brother number two
was a little bit more skeptical.
13
39480
2880
രണ്ടാമത്തെ സഹോദരൻ കുറേക്കൂടി ആശങ്കാകുലനായിരുന്നു.
00:55
He said, "Don't do it!
14
43040
1736
എന്നോടിത് ചെയ്യരുതെന്ന് പറഞ്ഞു.
00:56
This will be the worst
mistake of your life.
15
44800
2976
ജീവിതത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ തെറ്റായിരിക്കുമിത്.
00:59
Find a real career."
16
47800
1456
നല്ലൊരു ജോലി തേടുക !
01:01
(Laughter)
17
49280
1576
(ചിരി)
01:02
Well, the rest of my brothers
were so enthusiastic about my decision,
18
50880
4816
മറ്റ് സഹോദരരാരും
01:07
they didn't even respond.
19
55720
1736
മറുപടി അയച്ചത് പോലുമില്ല.
01:09
(Laughter)
20
57480
2736
(ചിരി)
01:12
I know that the skepticism
coming from my brothers
21
60240
3176
എന്റെ സഹോദരരുടെ ആശങ്കകൾ
01:15
is out of care and concern for me.
22
63440
2055
എന്നോടുള്ള സ്നേഹം കൊണ്ടായിരുന്നു.
01:17
They were worried.
23
65519
1417
അവർക്ക് പേടിയുണ്ടായിരുന്നു.
01:18
They thought it would be difficult
to make it as an artist,
24
66960
3536
ഒരു കലാകാരനായി ജീവിക്കാൻ കഴിയുമോയെന്ന്.
01:22
that it will be a challenge.
25
70520
2496
അതൊരു വെല്ലുവിളിയായിരിക്കുമെന്ന്.
01:25
And you know what? They were right.
26
73040
2240
അത് തീർത്തും ശരിയുമായിരുന്നു.
01:28
It is such a challenge
to be a full-time artist.
27
76240
2736
മുഴുവൻ സമയ കലാകാരനാവുക വലിയൊരു വെല്ലുവിളിയാണ്.
01:31
I have so many friends
who need to have a second job
28
79000
3376
എന്റെ മിക്ക സുഹൃത്തുക്കളും മറ്റൊരു ജോലി ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
01:34
as a plan B in order to pay for the bills,
29
82400
2216
ജീവിതചിലവുകൾക്ക് ഒരു പ്ലാൻ ബിയാണിത്.
01:36
except that plan B
sometimes becomes their plan A.
30
84640
3800
ചിലപ്പോഴൊക്കെ ഈ ജോലി സംഗീതത്തെക്കാൾ നന്നായി മുന്നോട്ട് പോകും.
01:41
And it's not just my friends and I
who experience this.
31
89920
3296
എന്റെയോ സുഹൃത്തുക്കളുടെയോ മാത്രം അനുഭവമല്ല
01:45
The US Census Bureau states that only
10 percent of art school graduates
32
93240
4936
യു.എസ് സെൻസസ് ബ്യൂറോ
പ്രകാരം പത്ത് ശതമാനം ആർട്ട് സ്കൂൾ വിദ്യാർത്ഥികളേ
01:50
end up working as full-time artists.
33
98200
3096
മുഴുവൻ സമയ ആർട്ടിസ്റ്റുകളാവുന്നുള്ളു.
01:53
The other 90 percent, they change careers,
34
101320
2456
90 ശതമാനവും ജോലി മാറ്റുന്നു.
01:55
they work in marketing,
sales, education and other fields.
35
103800
3720
മാർക്കറ്റിംഗ്, വിദ്യാഭ്യാസ മേഖലകളിലേക്ക് പോകുന്നു.
02:00
But this is not news, right?
36
108160
2456
ഇതൊരു വാർത്ത പോലുമല്ല. അല്ലേ?
02:02
We almost expect the artist
to be a struggling artist.
37
110640
3400
ഒരു കലാകാരനെന്നാൽ നമുക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടുന്നവനാണ്.
02:06
But why should we expect that?
38
114960
1840
എന്തിനീ മുൻവിധികൾ?
02:10
I read an article in the "Huffington Post"
39
118680
2256
ഹഫിംഗ്ട്ടൺ പോസ്റ്റിൽ ഞാനൊരു ലേഖനം വായിച്ചു
02:12
saying that four years ago,
the European Union
40
120960
3016
നാല് വർഷം മുൻപ് യൂറോപ്യൻ യൂണിയൻ
02:16
began the world's largest ever
arts funding initiative.
41
124000
3496
ആർട്ടിസ്റ്റുകൾക്കായുള്ള ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ ഫണ്ടിംഗ് പദ്ധതി തുടങ്ങിയെന്ന്
02:19
Creative Europe
will give 2.4 billion dollars
42
127520
3616
യൂറോപ്പ് 2.4 ബില്യൺ ഡോളറാണ്
02:23
to over 300,000 artists.
43
131160
2680
300,000 കലാകാരന്മാർക്കായി നീക്കിവച്ചത്.
02:26
In contrast, the US budget
for our National Endowment for the Arts,
44
134520
5456
മറിച്ച് യുഎസ് ബഡ്ജറ്റിലെ
02:32
the largest single funder
for the arts across the United States,
45
140000
3936
ഏറ്റവും വലിയ പദ്ധതി
02:35
is merely 146 million dollars.
46
143960
3816
വെറും 146 മില്യൺ ഡോളറാണ്.
02:39
To put things into perspective,
47
147800
2136
ഒന്നുകൂടി വ്യക്തമായി പറഞ്ഞാൽ
02:41
the US budget for the military
marching bands alone
48
149960
4136
മിലിട്ടറിക്കായുള്ള ബഡ്ജറ്റ്
02:46
is almost twice as much as the entire NEA.
49
154120
3360
കലയ്ക്കായുള്ളതിന്റെ ഇരട്ടിയാണ്.
02:51
Another striking image comes from
Brendan McMahon for the "Huffington Post,"
50
159560
4536
ബ്രാൻഡൻ മാക് മഹോൻ ഹഫിംഗ്ടണിൽ എഴുതിയിട്ടുണ്ട്.
02:56
saying that out of
the one trillion dollar budget
51
164120
3096
പട്ടാളത്തിനായുള്ള ട്രില്യൺ ഡോളർ
02:59
for military and defense-related spending,
52
167240
2816
ചിലവാക്കുന്നതിൽ നിന്ന്
03:02
if only 0.05 percent
were allocated to the arts,
53
170080
4376
0.05 ശതമാനം മാത്രം കലക്ക് വേണ്ടി ചിലവഴിച്ചാൽ
03:06
we would be able to pay
for 20 full-time symphony orchestras
54
174480
4296
20 മുഴുവൻ സമയ സിംഫണികൾ നമുക്കാസ്വദിക്കാനാകും.
03:10
at 20 million dollars apiece,
55
178800
2016
20 മില്യൺ ഡോളർ കൊണ്ട്
03:12
and give over 80,000 artists
56
180840
3456
80000 ആർട്ടിസ്റ്റുകൾക്ക്
03:16
an annual salary of 50,000 dollars each.
57
184320
3080
അൻപതിനായിരം ഡോളർ എല്ലാ വർഷവും ശമ്പളം നൽകാനാവും.
03:20
If that's only 0.05 percent,
58
188200
3256
0.05 ശതമാനം കൊണ്ടിത്രയുമാകാം എങ്കിൽ
03:23
imagine what a full one percent could do.
59
191480
1960
ഒരു ശതമാനം കൊണ്ട് എന്തെല്ലാം ചെയ്യാം
03:26
Now, I know we live
in a capitalist society,
60
194920
2696
മുതലാളിത്തവ്യവസ്ഥയിലാണ് നാം ജീവിക്കുന്നത്.
03:29
and profits matter a lot.
61
197640
2080
ലാഭം വളരെ പ്രധാനവുമാണ്.
03:32
So let's look at it
from a financial angle, shall we?
62
200760
2840
സാമ്പത്തികമായി നോക്കിയാൽ
03:36
The US nonprofit arts industry
63
204280
2376
ലാഭേച്ഛയില്ലാത്ത യു എസ് ആർട്ട്സിലൂടെ
03:38
generates more than 166 billion dollars
in economic activity,
64
206680
5816
166 ബില്യൺ ഡോളറുകൾ ഉണ്ടാകുന്നു.
03:44
it employs 5.7 million people
65
212520
3496
5.7 മില്യൺ ആളുകൾക്ക് ജോലിയും
03:48
and it returns 12.6 billion dollars
66
216040
2936
12.6 ബില്യൺ ഡോളർ വരവ്
03:51
in tax revenue.
67
219000
1576
ടാക്സ് റെവന്യൂവിലൂടെയുണ്ട്.
03:52
But this is only a financial angle, right?
68
220600
2256
ഇത് സാമ്പത്തിക കാര്യം മാത്രമാണ്
03:54
We all know that the arts is way more
than just an economic value.
69
222880
4496
കലയുടെ വില സാമ്പത്തിക മൂല്യത്തിനപ്പുറമാണ്
03:59
The arts brings meaning to life.
70
227400
2096
കല ജീവിതത്തിന് അർത്ഥം നൽകുന്നു
04:01
It's the spirit of our culture.
71
229520
1960
നമ്മുടെ സംസ്കാരത്തിന്റെ ആത്മാവാണത്.
04:04
It brings people together
and it supports creativity
72
232480
2456
അത് ആളുകളെ ഒന്നിച്ച് കൊണ്ടുവന്ന് സർഗാത്മകതയെയും
04:06
and social cohesion.
73
234960
1760
സാമൂഹികബന്ധങ്ങളെയും ഊട്ടിയുറപ്പിക്കുന്നു.
04:09
But if the arts contributes
this much to our economy,
74
237360
4096
സാമ്പത്തികരംഗത്തിത്രയും ചെയ്യാൻ കലയ്ക്കാകുമെങ്കിൽ
04:13
why then do we still invest
so little in arts and artists?
75
241480
4120
എന്ത്കൊണ്ട് ഇത്രയധികം കലയെ അവഗണിക്കുന്നു?
04:19
Why do more than 80 percent
of our schools nationwide
76
247120
4456
എന്തുകൊണ്ടാണ് 80 ശതമാനം സ്കൂളുകളും
04:23
still experience budget cuts
in arts education programs?
77
251600
3400
കലാപരമായ വിദ്യാഭ്യാസത്തിന് ചെലവ് ചുരുക്കുന്നു?
04:28
What is it about the value
of arts and artists
78
256360
2736
കലയുടെയും കലാകാരന്മാരുടെയും മൂല്യം
04:31
that we still don't understand?
79
259120
1880
നാമെന്തുകൊണ്ട് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല?
04:34
I believe the system is flawed
and far from being fair,
80
262079
3697
നമ്മുടെ വ്യവസ്ഥക്ക് ഒത്തിരി ന്യൂനതകളുണ്ട്
04:37
and I want to help change that.
81
265800
2136
അത് മാറ്റാൻ എനിക്ക് സഹായിക്കണം
04:39
I want to live in a society
82
267960
2016
ഞാൻ ജീവിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്ന സമൂഹത്തിൽ
04:42
where artists are more valued
83
270000
1696
കലാകാരന്മാർക്ക് മൂല്യമുണ്ടാകും
04:43
and have more cultural
and financial support
84
271720
2656
സാംസ്കാരികമായും സാമ്പത്തികമായും പിൻതാങ്ങും
04:46
so they can focus on creating arts
instead of being forced to drive Ubers
85
274400
4016
യൂബർ കാറുകൾ ഓടിക്കുന്നതിനു പകരം അവർക്ക് കലയിൽ ശ്രദ്ധിക്കാം
04:50
or take corporate jobs
they'd rather not have.
86
278440
2680
താൽപര്യമില്ലാത്ത കോർപറേറ്റ് ജോലികളിൽ നിന്നൊഴിയാം
04:53
There are other sources of income
for artists, however.
87
281880
3496
കലാകാരന്മാർക്കുള്ള മറ്റ് സാമ്പത്തികശ്രോതസുകൾ
04:57
There are private foundations,
88
285400
2256
സ്വകാര്യ സംരംഭങ്ങളാണ്.
04:59
grants and patrons who give money,
89
287680
2576
പണം ലഭിക്കുന്ന ഗ്രാന്റുകൾ
05:02
except a vast majority of artists
don't know about these opportunities.
90
290280
4816
എന്നാൽ മിക്കവർക്കും ഇതേപ്പറ്റിയറിയില്ല
05:07
On one side you have institutions
and people with money.
91
295120
3616
ഒരു ഭാഗത്ത് പണം നൽകാൻ സ്ഥാപനങ്ങളും വ്യക്തികളും
05:10
On the other side
you have artists seeking funding,
92
298760
2616
മറുഭാഗത്ത് പണമന്വേഷിക്കുന്ന കലാകാരന്മാർ
05:13
but the artists don't know
about the people with the money,
93
301400
2816
അവർക്ക് പണമെങ്ങനെ കിട്ടുമെന്നറിയില്ല.
05:16
and the people with the money
don't necessarily know
94
304240
2456
പണമുള്ളവർക്ക് അതാർക്ക് നൽകണമെന്നും.
05:18
about the artists out there.
95
306720
1376
ആർക്കാണാവശ്യമെന്നും.
05:20
This is why I am very excited
to share "Grantpa,"
96
308120
3696
അത് കൊണ്ടാണ് ഞാൻ നിങ്ങളോട് 'ഗ്രാന്റ്പാ'യെപ്പറ്റി പറയുന്നത്.
05:23
an online platform that uses technology
97
311840
2936
ഇതൊരു ഓൺലൈൻ വേദിയാണ്.
05:26
to match artists with grants
and funding opportunities
98
314800
3576
കലാകാരന്മാരെ പണത്തിന്റെ ശ്രോതസ്സുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുക
05:30
in a way that is easy, fast
and less intimidating.
99
318400
3616
വളരെയെളുപ്പത്തിൽ, വേഗത്തിൽ
05:34
Grantpa is only one step
towards solving an existing problem
100
322040
4496
ഒരു ചെറിയ പടിയാണിത്
05:38
of funding inequality,
101
326560
1480
ധനസഞ്ചയത്തിലെ അസമത്വത്തിനെതിരെ
05:41
but we need to work collectively
on multiple fronts
102
329200
3256
പക്ഷേ പല ഭാഗത്ത് നിന്നും പ്രവർത്തിക്കണം
05:44
to reevaluate how we view
the artists in our society.
103
332480
3320
കലാകാരന്മാരെപ്പറ്റിയുള്ള കാഴ്ചപ്പാട് മാറണം
05:48
Do we think of arts
as a luxury or a necessity?
104
336560
3440
കല ഒരാർഭാടമാണോ അതോ ആവശ്യമോ?
05:52
Do we understand what goes on
in the day-to-day life of an artist,
105
340920
4136
ഒരു കലാകാരന്റെ ജീവിതം നാം മനസ്സിലാക്കുന്നുവോ?
05:57
or do we still believe that artists,
no matter how struggling they are,
106
345080
4256
അതോ അവരെത്ര കഷ്ടപ്പെട്ടാലും അവർക്ക്
06:01
are happy simply because
they're following their passion?
107
349360
3120
സന്തോഷം മാത്രമേയുള്ളു എന്നാണോ?
06:06
In a few years, I plan to send
my brothers the following email:
108
354320
4040
കുറച്ച് വർഷങ്ങൾക്കുള്ളിൽ സഹോദരർക്ക് ഒരു ഇമെയിൽ കൂടി അയക്കണം
06:12
"Dear brothers, I hope
this message finds you well.
109
360120
3280
"പ്രിയപ്പെട്ടവരേ, സുഖമെന്ന് കരുതുന്നു.
06:16
I am emailing to let you know
that I am doing great
110
364200
2936
ഞാൻ സന്തോഷവാനാണ്,
06:19
and so are hundreds
of thousands of artists
111
367160
2496
നൂറുകണക്കിന് മറ്റ് കലാകാരന്മാരും.
06:21
who are being valued more
culturally and financially
112
369680
3496
അവരെ എല്ലാവരും വിലമതിക്കുന്നുണ്ട്.
06:25
and getting enough funding
to focus on their crafts
113
373200
3016
അവർക്ക് വേണ്ട പണവും ലഭിക്കുന്നു
06:28
and create more art.
114
376240
2016
കൂടുതൽ നല്ല കല സൃഷ്ടിക്കാനാകുന്നു.
06:30
I appreciate all of your support.
115
378280
2296
നിങ്ങളുടെ പിൻതുണക്ക് നന്ദി.
06:32
Couldn't have done it without you."
116
380600
1936
അതില്ലാതെ ഞാനെവിടെയുമെത്തില്ലായിരുന്നു.
06:34
Thank you.
117
382560
1216
നന്ദി
06:35
(Applause)
118
383800
4080
( കയ്യടി)
Translated by Sreya Salim
Reviewed by Visvajit Sriramrajan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hadi Eldebek - Musician, educator, entrepreneur
TED Resident Hadi Eldebek is a musician, educator and entrepreneur who creates artistic, cultural, and educational projects around the world.

Why you should listen

After completing his undergraduate studies in math and chemistry, Hadi Eldebek enrolled in a master's program in industrial engineering before he decided to focus on music, culture, and entrepreneurship. His choice was encountered by doubts about how he was going to make it as an artist.

When Eldebek was awarded a music grant in 2015, he started to explore how to make funding opportunities more accessible to artists around the world, sparking grantPA -- a platform that connects artists and organizations to funding and professional development opportunities.

Eldebek's collaborations with pioneers in the world of arts, culture and education, including Yo-Yo Ma's SilkRoad Ensemble, Disney World Imagineering and Harvard Graduate School of Education have equipped him with a valuable mindset and powerful insights that led him into the creation of numerous projects. He often tours as a musician and a panelist. He was recently a TED Resident, where he co-developed grantPA and Circle World Arts with his brother, Mohamad Eldebek, into ideas worth spreading.

More profile about the speaker
Hadi Eldebek | Speaker | TED.com