ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Jake Barton: The museum of you

Jake Barton: O museu de si mesmo

Filmed:
815,299 views

Um terço do mundo assistiu em direto ao colapso das Torres Gémeas no dia 11 de setembro de 2001; outro terço ouviu falar disso em 24 horas. (Lembra-se de onde estava?) Por isso, as exposições do Memorial e Museu do 11 de Setembro, que abrirão em breve, vão refletir a diversidade de experiências do mundo nesse dia. Numa conversa emotiva, Jake Barton dá-nos uma ideia do que serão essas instalações, mas também dos vários outros projetos cujo objetivo é fazer do observador uma parte ativa da exposição.
- Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is CharleyCharley WilliamsWilliams.
0
1370
1741
Este é o Charley Williams.
00:15
He was 94 when this photographfotografia was takenocupado.
1
3111
2276
Ele tinha 94 anos quando esta foto foi tirada.
00:17
In the 1930s, RooseveltRoosevelt put
2
5387
3057
Nos anos 30, Roosevelt
00:20
thousandsmilhares and thousandsmilhares of AmericansAmericanos back to work
3
8444
1980
deu trabalho a milhares de norte-americanos
00:22
by buildingconstrução bridgespontes and infrastructurea infraestrutura and tunnelstúneis de,
4
10424
2526
na construção de pontes e infraestruturas e túneis,
00:24
but he alsoAlém disso did something interestinginteressante,
5
12950
1415
mas ele também fez algo
bastante interessante
00:26
whichqual was to hirecontratar a fewpoucos hundredcem writersescritoras
6
14365
2312
que foi contratar algumas centenas de escritores
00:28
to scourvasculhar AmericaAmérica to capturecapturar the storieshistórias of ordinarycomum AmericansAmericanos.
7
16677
3961
para percorrer os EUA para captar
histórias de norte-americanos comuns.
00:32
CharleyCharley WilliamsWilliams, a poorpobre sharecroppermeeiro,
8
20638
2161
Charley Williams, um pobre meeiro,
00:34
wouldn'tnão seria ordinarilynormalmente be the subjectsujeito of a biggrande interviewentrevista,
9
22799
2662
normalmente não seria
assunto para uma grande entrevista,
00:37
but CharleyCharley had actuallyna realidade been a slaveescravo
10
25461
2428
mas na verdade, Charley tinha sido um escravo
00:39
untilaté he was 22 yearsanos oldvelho.
11
27889
2558
até aos 22 anos.
00:42
And the storieshistórias that were capturedcapturado of his life
12
30447
2314
E as histórias da sua vida que foram captadas
00:44
make up one of the crowncoroa jewelsjóias
13
32761
2779
formam uma das jóias da coroa
00:47
of historieshistórias, of human-livedhumanos-viveu experiencesexperiências
14
35540
3325
das histórias, de experiências humanas
00:50
filledpreenchidas with ex-slavesex-escravos.
15
38865
2275
cheias de ex-escravos.
00:53
AnnaAnna DeavereDeavere SmithSmith famouslyfamoso said that
16
41140
2100
Anna Deavere Smith disse a frase célebre:
00:55
there's a literatureliteratura insidedentro of eachcada of us,
17
43240
2488
"Há uma literatura em cada um de nós",
00:57
and threetrês generationsgerações latermais tarde, I was partparte of a projectprojeto
18
45728
2263
e três gerações mais tarde,
eu era parte de um projeto
00:59
calledchamado StoryCorpsStoryCorps,
19
47991
1561
chamado StoryCorps,
01:01
whichqual setconjunto out to capturecapturar
20
49552
1992
cujo objetivo era captar
01:03
the storieshistórias of ordinarycomum AmericansAmericanos
21
51544
2025
as histórias de norte-americanos comuns
01:05
by settingconfiguração up a soundproofà prova de som boothcabine in publicpúblico spacesespaços.
22
53569
2897
montando uma cabina à prova de som
em espaços públicos.
01:08
The ideaidéia is very, very simplesimples.
23
56466
1230
A ideia é muito, muito simples.
01:09
You go into these boothscabines, you interviewentrevista your grandmotheravó
24
57696
2871
Vai-se a essas cabinas, entrevista-se a avó
01:12
or relativerelativo, you leavesair with a copycópia de of the interviewentrevista
25
60567
2288
ou um familiar, parte-se com uma cópia da entrevista
01:14
and an interviewentrevista goesvai into the LibraryBiblioteca of CongressCongresso.
26
62855
2787
e uma entrevista vai para a Biblioteca do Congresso.
01:17
It's essentiallyessencialmente a way to make a nationalnacional oraloral historieshistórias archivearquivo
27
65642
3358
É basicamente uma forma de criar
um arquivo nacional de histórias orais
01:21
one conversationconversação at a time.
28
69000
2272
uma conversa de cada vez.
01:23
And the questionquestão is, who do you want to rememberlembrar --
29
71272
2474
E a pergunta é: "De quem se quer lembrar
01:25
if you had just 45 minutesminutos with your grandmotheravó?
30
73746
3072
"se só tivesse 45 minutos com a sua avó?"
01:28
What's interestinginteressante, in conversationsconversas with the founderfundador, DaveDave IsayIsay,
31
76818
2372
O que é interessante,
em conversa com o fundador Dave Isay,
01:31
we always actuallyna realidade talkedfalou about this
32
79190
1148
por acaso falámos sempre sobre isto
01:32
as a little bitpouco of a subversivesubversivo projectprojeto,
33
80338
2250
um pouco como um projeto subversivo,
01:34
because when you think about it,
34
82588
1401
porque quando pensamos nisso,
01:35
it's actuallyna realidade not really about the storieshistórias that are beingser told,
35
83989
2516
não se trata das histórias que são contadas,
01:38
it's about listeningouvindo,
36
86505
1306
trata-se de escutar,
01:39
and it's about the questionsquestões that you get to askpergunte,
37
87811
2034
e das perguntas que se fazem,
01:41
questionsquestões that you maypode not have permissionpermissão to
38
89845
2078
perguntas que se pode não ter permissão
01:43
on any other day.
39
91923
1270
para fazer noutro dia.
01:45
I'm going to playToque you just a couplecasal of quickrápido excerptstrechos from the projectprojeto.
40
93193
4938
Vou só mostrar-vos uns excertos rápidos do projeto.
01:50
[JesusJesus MelendezMelendez talkingfalando about poetpoeta PedroPedro Pietri'sDe Pietri finalfinal momentsmomentos]
41
98131
1978
[Jesus Melendez sobre os momentos finais
do poeta Pedro Pietri]
01:52
JesusJesus MelendezMelendez: We tooktomou off, and as we were ascendingascendente,
42
100109
2566
Jesus Melendez: Nós levantámos voo,
e enquanto estávamos a subir
01:54
before we had levelednivelado off,
43
102675
1643
antes de termos estabilizado
01:56
our level-offnível-fora pointponto was 45,000 feetpés,
44
104318
2429
— o nosso ponto de estabilização
era nos 14 000 metros —
01:58
so before we had levelednivelado off,
45
106747
1902
antes de estabilizarmos,
02:00
PedroPedro begancomeçasse leavingdeixando us,
46
108649
2285
o Pedro começou a deixar-nos
02:02
and the beautybeleza about it
47
110934
2213
e a beleza disso
02:05
is that I believe that there's something after life.
48
113147
3832
é que eu acredito
que há algo depois da morte.
02:08
You can see it in PedroPedro.
49
116979
3294
Podem vê-lo no Pedro.
02:12
[DannyDanny PerasaPerasa to his wifeesposa AnnieAnnie PerasaPerasa marriedcasado 26 yearsanos]
50
120273
3576
[Danny Perasa para a sua esposa
Annie Perasa, casados há 26 anos]
02:15
DannyDanny PerasaPerasa: See, the thing of it is,
51
123849
1730
Danny Perasa: Sabes, isto é assim,
02:17
I always feel guiltyculpado when I say "I love you" to you,
52
125579
2703
sinto-me sempre culpado quando
te digo "Amo-te",
02:20
and I say it so oftenfrequentemente. I say it to remindlembrar you
53
128282
2892
e digo-o tantas vezes.
Digo-o para te relembrar
02:23
that as dumpyatarracado as I am, it's comingchegando from me,
54
131174
3054
que, por mais atarracado que eu seja,
vem de mim,
02:26
it's like hearingaudição a beautifulbonita songcanção from a bustedquebrado oldvelho radiorádio,
55
134228
4272
é como ouvir uma bela canção
num velho rádio estragado
02:30
and it's nicebom of you to keep the radiorádio around the housecasa.
56
138500
2125
e és uma querida em manter o rádio lá em casa.
02:32
(LaughterRiso)
57
140625
2313
(Risos)
02:34
[MichaelMichael WolmetzWolmetz with his girlfriendamiga DeboraDébora BrakarzBrakarz]
58
142938
2700
[Michael Wolmetz com a sua namorada
Debora Brakarz]
02:37
MichaelMichael WolmetzWolmetz: So this is the ringanel that my fatherpai gavedeu to my mothermãe,
59
145638
3058
Michael Wolmetz: Este é o anel
que o meu pai deu à minha mãe,
02:40
and we can leavesair it there.
60
148696
1532
e podemos ficar por aí.
02:42
And he savedsalvou up and he purchasedcomprado this,
61
150228
1808
Ele poupou e comprou isto,
02:44
and he proposedproposto to my mothermãe with this,
62
152036
1885
e pediu a minha mãe em casamento com ele,
02:45
and so I thought that I would give it to you
63
153921
1941
e então eu pensei em dar-to
02:47
so that he could be with us for this alsoAlém disso.
64
155862
3730
para que ele também posso estar connosco nisto.
02:51
So I'm going to sharecompartilhar a micmicrofone with you right now, DeboraDébora.
65
159592
3358
Vou partilhar um microfone
contigo agora, Debora.
02:54
Where'sOnde está the right fingerdedo?
66
162950
1817
Onde está o dedo certo?
02:56
DeboraDébora BrakarzBrakarz: (CryingA chorar)
67
164767
1773
Debora Brakarz: (Chora)
02:58
MWMW: DeboraDébora, will you please marrycasar me?
68
166540
3718
Michael: Debora, casas comigo?
03:02
DBDB: Yes. Of coursecurso. I love you.
69
170258
3439
Debora: Sim, claro. Amo-te.
03:05
(KissingBeijos)
70
173697
2661
(Beijam-se)
03:08
MWMW: So kidsfilhos, this is how your mothermãe and I got marriedcasado,
71
176358
4561
Michael: Miúdos, foi assim
que eu e a vossa mãe nos casámos,
03:12
in a boothcabine in GrandGrand CentralCentral StationEstação with my father'spai ringanel.
72
180919
3699
numa cabine em Grand Central Station
com o anel do meu pai.
03:16
My grandfatheravô was a cabtáxi drivermotorista for 40 yearsanos.
73
184618
2134
O meu avô foi taxista durante 40 anos.
03:18
He used to pickescolher people up here everycada day.
74
186752
2103
Ele costumava apanhar pessoas aqui
todos os dias.
03:20
So it seemsparece right.
75
188855
2127
Por isso, parece-me bem.
03:22
JakeJake BartonBarton: So I have to say
76
190982
1639
Jake Barton: Tenho de dizer
03:24
I did not actuallyna realidade chooseescolher those individualIndividual samplesamostras to make you crychorar
77
192621
3007
que não escolhi estas amostras
para vos fazer chorar
03:27
because they all make you crychorar.
78
195628
2000
porque todas vos fazem chorar.
03:29
The entireinteira projectprojeto is predicatedpredicado on this actAja of love
79
197628
2714
O projeto inteiro é baseado neste ato de amor
03:32
whichqual is listeningouvindo itselfem si.
80
200342
1551
que é ouvir por si só.
03:33
And that motionmovimento of buildingconstrução an institutioninstituição
81
201893
2785
E esse gesto de construir uma instituição
03:36
out of a momentmomento of conversationconversação and listeningouvindo
82
204678
1841
a partir de um momento de conversa
03:38
is actuallyna realidade a lot of what my firmempresa, LocalLocal ProjectsProjetos,
83
206519
1852
é, na verdade, muito do que a minha empresa,
Local Projects,
03:40
is doing with our engagementscompromissos in generalgeral.
84
208371
2999
faz com os nossos compromissos em geral.
03:43
So we're a mediameios de comunicação designdesenhar firmempresa, and we're workingtrabalhando
85
211370
1730
Somos uma empresa de "design" de "media"
e trabalhamos
03:45
with a broadamplo arraymatriz of differentdiferente institutionsinstituições
86
213100
2149
com uma ampla série de diferentes instituições
03:47
buildingconstrução mediameios de comunicação installationsinstalações for museumsmuseus and publicpúblico spacesespaços.
87
215249
3233
criando instalações de "media"
para museus e espaços públicos.
03:50
Our latestMais recentes engagementnoivado is the ClevelandCleveland MuseumMuseu of ArtArte,
88
218482
2676
O nosso último compromisso
é o Museu de Arte de Cleveland,
03:53
whichqual we'venós temos createdcriada an engagementnoivado calledchamado GalleryGaleria One for.
89
221158
3080
para o qual criámos um compromisso
chamado Gallery One.
03:56
And GalleryGaleria One is an interestinginteressante projectprojeto
90
224238
2146
E Gallery One é um projeto interessante
03:58
because it startedcomeçado with this massivemaciço, $350 millionmilhão expansionexpansão
91
226384
4192
porque começou com uma expansão massiva
de 350 milhões de dólares
04:02
for the ClevelandCleveland MuseumMuseu of ArtArte,
92
230576
1479
para o Museu de Arte de Cleveland
04:04
and we actuallyna realidade broughttrouxe in this piecepeça
93
232055
2327
e nós, na verdade, trouxemos esta peça
04:06
specificallyespecificamente to growcrescer newNovo capacitycapacidade, newNovo audiencesaudiências,
94
234382
2503
especificamente para criar
nova capacidade, novos públicos,
04:08
at the samemesmo time that the museummuseu itselfem si is growingcrescendo.
95
236885
2809
enquanto o próprio museu também cresce.
04:11
GlennGlenn LowryLowry, the headcabeça of MoMAMoMA, put it bestmelhor when he said,
96
239694
2204
Glenn Lowry, o responsável pelo MoMA,
descreveu-o bem quando disse:
04:13
"We want visitorsvisitantes to actuallyna realidade ceasecessar beingser visitorsvisitantes.
97
241898
2854
"Queremos que os visitantes
deixem de ser visitantes.
04:16
VisitorsVisitantes are transienttransiente. We want people who liveviver here,
98
244752
2179
"Os visitantes são transitórios.
Queremos pessoas que vivam cá,
04:18
people who have ownershippropriedade."
99
246931
1673
"pessoas que tenham controlo."
04:20
And so what we're doing is makingfazer a broadamplo arraymatriz
100
248604
1785
E assim, o que fazemos é uma ampla série
04:22
of differentdiferente waysmaneiras for people to actuallyna realidade engagese empenhar
101
250389
1698
de diferentes formas
das pessoas se envolverem
04:24
with the materialmaterial insidedentro of these galleriesgalerias,
102
252087
2199
com o material dentro destas galerias,
04:26
so you can still have a traditionaltradicional gallerygaleria experienceexperiência,
103
254286
2783
para ainda assim poderem ter
uma experiência da galeria tradicional,
04:29
but if you're interestedinteressado, you can actuallyna realidade engagese empenhar
104
257069
2508
mas, se estiverem interessados,
poderem envolver-se
04:31
with any individualIndividual artworkobra de arte and see the originaloriginal contextcontexto
105
259577
2801
com qualquer obra individual
e ver o contexto original
04:34
from where it's from, or manipulatemanipular the work itselfem si.
106
262378
2742
de que provém, ou manipular a obra em si.
04:37
So, for exampleexemplo, you can clickclique on this individualIndividual lionLeão headcabeça,
107
265120
2715
Assim, pode-se clicar
nesta cabeça de leão individual, por exemplo,
04:39
and this is where it originatedoriginado from, 1300 B.C.
108
267835
3274
e aqui está de onde ela se originou,
em 1300 a.C.
04:43
Or this individualIndividual piecepeça here,
109
271109
2110
Ou nesta peça aqui,
04:45
you can see the actualreal bedroomquarto. It really changesalterar the way
110
273219
2515
conseguem ver o quarto.
Ele muda completamente a forma
04:47
you think about this typetipo of a temperatêmpera paintingpintura.
111
275734
3340
como se pensa neste tipo de
pintura em têmpera.
04:51
This is one of my favoritesfavoritos because you see the studioestúdio itselfem si.
112
279074
2498
Esta é umas minhas favoritas
porque se vê o estúdio em si.
04:53
This is Rodin'sRodin bustbusto. You get the sensesentido
113
281572
1845
Este é o busto de Rodin.
04:55
of this incredibleincrível factoryfábrica for creativitycriatividade.
114
283417
2468
Sente-se esta incrível fábrica de criatividade.
04:57
And it makesfaz com que you think about literallyliteralmente the hundredscentenas
115
285885
1832
E faz-nos pensar literalmente nas centenas
04:59
or thousandsmilhares of yearsanos of humanhumano creativitycriatividade and how
116
287717
2595
ou milhares de anos
de criatividade humana e como
05:02
eachcada individualIndividual artworkobra de arte standsfica in for partparte of that storyhistória.
117
290312
3055
cada obra individual
representa parte dessa história.
05:05
This is PicassoPicasso,
118
293367
1291
Este é um Picasso,
05:06
of coursecurso embodyingincorporando so much of it from the 20thº centuryséculo.
119
294658
2978
envocando tanto do século XX.
05:09
And so our nextPróximo interfaceinterface, whichqual I'll showexposição you,
120
297636
2301
E a nossa próxima "interface"
que vos vou mostrar
05:11
actuallyna realidade leveragesAproveita that ideaidéia of this lineagelinhagem of creativitycriatividade.
121
299937
3183
realça essa ideia desta linhagem de criatividade.
05:15
It's an algorithmalgoritmo de that actuallyna realidade allowspermite you to browseprocurar
122
303120
3618
É um algoritmo que possibilita navegar pela
05:18
the actualreal museum'sdo Museu collectioncoleção usingusando facialtratamento facial recognitionreconhecimento.
123
306738
3199
coleção do museu usando
o reconhecimento facial.
05:21
So this person'spessoas makingfazer differentdiferente facesrostos,
124
309937
1926
Esta pessoa faz caras diferentes,
05:23
and it's actuallyna realidade drawingdesenhando forthadiante differentdiferente objectsobjetos
125
311863
2407
e isso atrai diferentes objetos
05:26
from the collectioncoleção that connectconectar with exactlyexatamente how she's looking.
126
314270
3240
da coleção que se relacionam com o seu aspeto.
05:29
And so you can imagineImagine that, as people are performingrealizando
127
317510
4045
Assim, podem imaginar que,
enquanto as pessoas estão a atuar
05:33
insidedentro of the museummuseu itselfem si, you get this sensesentido
128
321555
2530
no museu, tem-se esta sensação
05:36
of this emotionalemocional connectionconexão,
129
324085
1000
de conexão emocional,
05:37
this way in whichqual our facecara connectsse conecta with the thousandsmilhares
130
325085
2353
desta forma em que a nossa face
se relaciona com milhares
05:39
and tensdezenas of thousandsmilhares of yearsanos.
131
327438
1913
e dezenas de milhares de anos.
05:41
This is an interfaceinterface that actuallyna realidade allowspermite you to drawdesenhar
132
329351
2195
Esta é uma "interface" que vos permite desenhar
05:43
and then drawsDesenha forthadiante objectsobjetos usingusando those samemesmo shapesformas.
133
331546
3944
e depois aproxima objetos com as mesmas formas.
05:47
So more and more we're tryingtentando to find waysmaneiras
134
335490
1665
Cada vez mais tentamos encontrar formas
05:49
for people to actuallyna realidade authorautor things insidedentro of the museumsmuseus themselvessi mesmos,
135
337155
3086
das pessoas serem elas próprias autoras de
coisas dentro do museu,
05:52
to be creativecriativo even as they're looking
136
340241
2000
de serem criativas enquando veem
05:54
at other people'spovos creativitycriatividade and understandingcompreensão them.
137
342241
2688
a criatividade de outras pessoas
e de a perceberem.
05:56
So in this wallparede, the collectionscoleções wallparede,
138
344929
2321
Nesta parede, a parede das coleções,
05:59
you can actuallyna realidade see all 3,000 artworksobras de arte all at the samemesmo time,
139
347250
3499
podem ver todas as 3000 obras de arte
ao mesmo tempo,
06:02
and you can actuallyna realidade authorautor your ownpróprio
140
350749
1876
e podem criar os vossos próprios
06:04
individualIndividual walkingcaminhando tourspasseios of the museummuseu, so you can sharecompartilhar them,
141
352625
3365
percursos de visita individuais do museu
para os poderem partilhar
06:07
and someonealguém can take a tourTour with the museummuseu directordiretor
142
355990
2802
e alguém pode fazer um percurso de visita
com o diretor do museu
06:10
or a tourTour with theirdeles little cousinprimo.
143
358792
2230
ou um percurso de visita
com o seu primo mais novo.
06:13
But all the while that we'venós temos been workingtrabalhando
144
361022
1090
Mas enquanto estivemos a trabalhar
06:14
on this engagementnoivado for ClevelandCleveland,
145
362112
2138
neste compromisso para Cleveland,
06:16
we'venós temos alsoAlém disso been workingtrabalhando in the backgroundfundo
146
364250
1435
também trabalhámos em segundo plano
06:17
on really our largestmaiores engagementnoivado to dateencontro,
147
365685
2001
no nosso maior compromisso até à data,
06:19
and that's the 9/11 MemorialMemorial and MuseumMuseu.
148
367686
3584
que é o Memorial e o Museu do 11 de Setembro.
06:23
So we startedcomeçado in 2006
149
371270
2609
Começámos em 2006
06:25
as partparte of a teamequipe with ThincTHINC DesignProjeto
150
373879
2544
como parte de uma equipa com Thinc Design
06:28
to createcrio the originaloriginal mastermestre planplano for the museummuseu,
151
376423
2497
para criar o plano original para o museu,
06:30
and then we'venós temos donefeito all the mediameios de comunicação designdesenhar
152
378920
1700
depois fizemos todo o "design" de "media"
06:32
bothambos for the museummuseu and the memorialmemorial and then the mediameios de comunicação productionProdução.
153
380620
2587
tanto para o museu como para o memorial
e depois a produção de "media".
06:35
So the memorialmemorial openedaberto in 2011,
154
383207
2870
O memorial abriu em 2011,
06:38
and the museum'sdo Museu going to openaberto nextPróximo yearano in 2014.
155
386077
2525
e o museu abre no próximo ano, em 2014.
06:40
And you can see from these imagesimagens,
156
388602
1284
Podem ver nestas imagens,
06:41
the sitelocal is so rawcru and almostquase archaeologicalarqueológico.
157
389886
3608
o local estava tão cru, quase arqueológico.
06:45
And of coursecurso the eventevento itselfem si is so recentrecente,
158
393494
1974
E, claro, o acontecimento em si é tão recente,
06:47
somewherealgum lugar betweenentre historyhistória and currentatual eventseventos,
159
395468
2752
algures entre a História e os acontecimentos atuais,
06:50
it was a hugeenorme challengedesafio to imagineImagine
160
398220
1483
foi um enorme desafio imaginar
06:51
how do you actuallyna realidade liveviver up to a spaceespaço like this,
161
399703
2950
como é que se honra um espaço destes,
06:54
an eventevento like this, to actuallyna realidade tell that storyhistória.
162
402653
2194
um acontecimento como este,
para contar essa história.
06:56
And so what we startedcomeçado with
163
404847
2013
Então começámos por
06:58
was really a newNovo way of thinkingpensando about buildingconstrução an institutioninstituição,
164
406860
3631
pensar em construir uma instituição
de uma nova forma,
07:02
throughatravés a projectprojeto calledchamado Make HistoryHistória,
165
410491
1507
através de um projeto chamado
Make History (Faça História)
07:03
whichqual we launchedlançado in 2009.
166
411998
1835
que foi lançado em 2009.
07:05
So it's estimatedestimado that a thirdterceiro of the worldmundo
167
413833
2933
É estimado que um terço do mundo
07:08
watchedassisti 9/11 liveviver,
168
416766
1680
tenha visto o 11 de Setembro em tempo real
07:10
and a thirdterceiro of the worldmundo
169
418446
1323
e um terço do mundo
07:11
heardouviu about it withindentro 24 hourshoras,
170
419769
1479
ouviu falar dele em 24 horas,
07:13
makingfazer it really by naturenatureza of when it happenedaconteceu,
171
421248
2368
fazendo deste momento,
pela natureza de quando ocorreu,
07:15
this unprecedentedsem precedente momentmomento of globalglobal awarenessconsciência.
172
423616
3200
um momento de consciência global
sem precedentes.
07:18
And so we launchedlançado this to capturecapturar the storieshistórias
173
426816
2291
Então lançámos isto para captar as histórias
07:21
from all around the worldmundo,
174
429107
1103
de todo o mundo,
07:22
throughatravés videovídeo, throughatravés photosfotos,
175
430210
1666
através de vídeo, fotos,
07:23
throughatravés writtenescrito historyhistória,
176
431876
1177
história escrita,
07:25
and so people'spovos experiencesexperiências on that day,
177
433053
1724
as experiências das pessoas nesse dia,
07:26
whichqual was, in factfacto, this hugeenorme riskrisco for the institutioninstituição
178
434777
2066
o que foi, de facto, um enorme risco
para a instituição
07:28
to make its first movemover this openaberto platformplataforma.
179
436843
2469
fazer do seu primeiro movimento
esta plataforma aberta.
07:31
But that was coupledjuntamente togetherjuntos with this oraloral historieshistórias boothcabine,
180
439312
2958
Mas isto foi associado com
esta cabina das histórias orais,
07:34
really the simplestmais simples we'venós temos ever madefeito,
181
442270
1117
a mais simples que alguma vez fizemos,
07:35
where you locateLocalize yourselfvocê mesmo on a mapmapa.
182
443387
1128
onde se situam num mapa.
07:36
It's in sixseis languageslínguas, and you can tell your ownpróprio storyhistória
183
444515
2576
É em seis línguas e podem contar
a vossa história
07:39
about what happenedaconteceu to you on that day.
184
447091
2012
sobre o que vos aconteceu nesse dia.
07:41
And when we startedcomeçado seeingvendo the incredibleincrível imagesimagens
185
449103
3357
E quando começámos
a ver as imagens e histórias
07:44
and storieshistórias that cameveio forthadiante
186
452460
1448
incríveis que surgiram
07:45
from all around the worldmundo --
187
453908
1269
de todo o mundo
07:47
this is obviouslyobviamente partparte of the landingaterrissagem gearengrenagem --
188
455177
2072
— isto é obviamente parte do trem de aterragem —
07:49
we really startedcomeçado to understandCompreendo
189
457249
2189
começámos a perceber realmente
07:51
that there was this amazingsurpreendente symmetrysimetria
190
459438
2085
que havia esta simetria magnífica
07:53
betweenentre the eventevento itselfem si,
191
461523
1523
entre o acontecimento em si,
07:55
betweenentre the way that people were tellingdizendo the storieshistórias of the eventevento,
192
463046
2299
entre a forma como as pessoas
contavam as histórias do acontecimento
07:57
and how we ourselvesnós mesmos needednecessário to tell that storyhistória.
193
465345
3296
e como nós mesmos
precisávamos de contar aquela história.
08:00
This imageimagem in particularespecial really capturedcapturado
194
468641
2154
Esta imagem, em particular, captou realmente
08:02
our attentionatenção at the time,
195
470795
1181
a nossa atenção na altura,
08:03
because it so much sumssomas up that eventevento.
196
471976
2488
porque de facto resume o evento.
08:06
This is a shottiro from the Brooklyn-BatteryBrooklyn-bateria TunnelTúnel.
197
474464
2607
Esta é uma foto do Túnel de Brooklyn-Battery.
08:09
There's a firefighterbombeiro that's stuckpreso, actuallyna realidade, in traffictráfego,
198
477071
3129
Há um bombeiro que, na realidade,
está preso no trânsito
08:12
and so the firefightersbombeiros themselvessi mesmos are runningcorrida
199
480200
2828
por isso os próprios bombeiros estão a correr
08:15
a milemilha and a halfmetade to the sitelocal itselfem si
200
483028
1609
dois kilómetros e meio até ao local
08:16
with upwardspara cima of 70 poundslibras of gearengrenagem on theirdeles back.
201
484637
2970
com mais de 31 kg de equipamento às costas.
08:19
And we got this amazingsurpreendente emailo email that said,
202
487607
2793
E recebemos um "e-mail" espantoso que dizia:
08:22
"While viewingvisualizando the thousandsmilhares of photosfotos on the sitelocal,
203
490400
1838
"Ao ver as milhares de fotos no 'site',
08:24
I unexpectedlyinesperadamente foundencontrado a photofoto of my sonfilho.
204
492238
2973
"inesperadamente encontrei
uma foto do meu filho.
08:27
It was a shockchoque emotionallyemocionalmente, yetainda a blessingbênção to find this photofoto,"
205
495211
2960
"Foi um choque emocional, mas também
uma benção encontrar esta foto"
08:30
and he was writingescrevendo because he said,
206
498171
1321
e ele estava a escrever-nos porque,
como ele disse:
08:31
"I'd like to personallypessoalmente thank the photographerfotógrafo
207
499492
2340
"Gostaria de agradecer pessoalmente
ao fotógrafo
08:33
for postingpostagem the photofoto,
208
501832
1149
"por publicar a foto,
08:34
as it meantsignificava more than wordspalavras can describedescrever to me
209
502981
2102
"pois teve mais significado
do que posso pôr em palavras
08:37
to have accessAcesso to what is probablyprovavelmente
210
505083
1793
"ter acesso ao que é provavelmente
08:38
the last photofoto ever takenocupado of my sonfilho."
211
506876
4443
"a última foto tirada ao meu filho."
08:43
And it really madefeito us recognizereconhecer
212
511319
2301
E fez-nos aperceber-nos
08:45
what this institutioninstituição needednecessário to be
213
513620
2601
do que esta instituição precisava de ser
08:48
in orderordem to actuallyna realidade tell that storyhistória.
214
516221
2370
para realmente contar esta história.
08:50
We can't have just a historianhistoriador or a curatorcurador narratingnarrando
215
518591
3796
Não podemos ter apenas
um historiador ou um curador a narrar
08:54
objectivelyobjectivamente in the thirdterceiro personpessoa about an eventevento like that,
216
522387
3247
objetivamente na terceira pessoa
sobre um acontecimento como aquele,
08:57
when you have the witnessestestemunhas to historyhistória
217
525634
2530
quando há testemunhas da histórias
09:00
who are going to make theirdeles way
218
528164
846
que vão andar
09:01
throughatravés the actualreal museummuseu itselfem si.
219
529010
3145
pelo próprio museu.
09:04
And so we startedcomeçado imaginingimaginando the museummuseu,
220
532155
1873
E começámos a imaginar o museu,
09:06
alongao longo with the creativecriativo teamequipe at the museummuseu and the curatorscuradores,
221
534028
3372
com a equipa criativa do museu e os curadores,
09:09
thinkingpensando about how the first voicevoz that you would hearouvir
222
537400
1897
pensando como a primeira voz que ouviriam
09:11
insidedentro the museummuseu would actuallyna realidade be of other visitorsvisitantes.
223
539297
2609
dentro do museu seria uma voz
de outro dos visitantes.
09:13
And so we createdcriada this ideaidéia of an openingabertura gallerygaleria
224
541906
2488
Criámos então esta ideia de uma galeria aberta
09:16
calledchamado We RememberLembre-se.
225
544394
1437
chamada We Remember (Nós Lembramo-nos)
09:17
And I'll just playToque you partparte of a mockupmaquete of it,
226
545831
1825
E vou só passar uma parte do modelo disso
09:19
but you get a sensesentido of what it's like to actuallyna realidade enterentrar
227
547656
1947
mas conseguem ter uma ideia do que é entrar
09:21
into that momentmomento in time
228
549603
1263
nesse momento no tempo
09:22
and be transportedtransportados back in historyhistória.
229
550866
3253
e ser-se transportado para trás na História.
09:26
(VideoVídeo) VoiceVoz 1: I was in HonoluluHonolulu, HawaiiHavaí.
VoiceVoz 2: I was in CairoCairo, EgyptEgito.
230
554119
3811
(Video) Voz 1:: Eu estava em Honululu, no Hawaii.
Voz 2: Eu estava no Cairo, no Egito.
09:29
VoiceVoz 3: SurSur lesLes Champs-Champs-ÉlysLyséeses, à ParisParis.
VoiceVoz 4: In collegeFaculdade, at U.C. BerkeleyBerkeley.
231
557930
3438
Voz 3: Na Av. Campos Elísios em Paris.
Voz 4: Na faculdade, na U.C. em Berkeley.
09:33
VoiceVoz 5: I was in TimesVezes SquarePraça.
VoiceVoz 6: São PaoloPaolo, BrazilBrasil.
232
561368
3206
Voz 5: Estava em Times Square.
Voz 6: São Paulo, Brasil.
09:36
(MultipleMúltiplas voicesvozes)
233
564574
4616
(Várias vozes)
09:41
VoiceVoz 7: It was probablyprovavelmente about 11 o'clocknoi at night.
234
569190
2796
Voz 7: Eram, provavelmente, cerca das 23h.
09:43
VoiceVoz 8: I was drivingdirigindo to work at 5:45 locallocal time in the morningmanhã.
235
571986
3748
Voz 8: Estava a caminho do trabalho
às 05h45min. da manhã, hora local.
09:47
VoiceVoz 9: We were actuallyna realidade in a meetingencontro
236
575734
1261
Voz 9: Estávamos numa reunião
09:48
when someonealguém bargedirromperam in and said,
237
576995
1727
quando alguém entrou de repente e disse:
09:50
"Oh my God, a planeavião has just crashedcaiu into the WorldMundo TradeComércio CenterCentro."
238
578722
3793
"Meu Deus, um avião acabou de colidir
com o World Trade Center."
09:54
VoiceVoz 10: TryingA tentar to franticallyfreneticamente get to a radiorádio.
239
582515
2175
Voz 10: A tentar chegar a um rádio
desesperadamente.
09:56
VoiceVoz 11: When I heardouviu it over the radiorádio --
240
584690
1429
Voz 11: Quando ouvi no rádio —
09:58
VoiceVoz 12: HeardOuvi falar it on the radiorádio.
241
586119
1376
Voz 12: Ouvi no rádio.
09:59
(MultipleMúltiplas voicesvozes)
242
587495
1750
(Várias vozes)
10:01
VoiceVoz 13: I got a call from my fatherpai.
VoiceVoz 14: The phonetelefone rangtocou, it wokeacordou me up.
243
589245
2934
Voz 13: Recebi uma chamada do meu pai.
Voz 14: O telefone tocou e acordou-me.
10:04
My businesso negócio partnerparceiro told me to turnvirar on the televisiontelevisão.
244
592179
1941
O meu sócio disse-me para
ligar a televisão.
10:06
VoiceVoz 15: So I switchedtrocado on the televisiontelevisão.
245
594120
2369
Voz 15: Liguei a televisão.
10:08
VoiceVoz 16: All channelscanais in ItalyItália were displayingexibindo the samemesmo thing.
246
596489
2388
Voz 16: Todos os canais de Itália
estavam a dar a mesma coisa.
10:10
VoiceVoz 17: The TwinGêmeo TowersTorres.
VoiceVoz 18: The TwinGêmeo TowersTorres.
247
598877
2842
Voz 17: As torres gémeas.
Voz 18: As torres gémeas.
10:13
JBJB: And you movemover from there
248
601719
1097
JB: E partimos daqui
10:14
into that openaberto, cavernouscavernoso spaceespaço.
249
602816
2084
para aquele espaço aberto e cavernoso.
10:16
This is the so-calledassim chamado slurrychorume wallparede.
250
604900
1885
E esta é a chamada parede de contenção.
10:18
It's the originaloriginal, excavatedescavada wallparede at the basebase of the WorldMundo TradeComércio CenterCentro
251
606785
3174
É a parede original escavada
da base do World Trade Center
10:21
that withstoodresistiu a the actualreal pressurepressão from the HudsonHudson RiverRio
252
609959
3002
que resistiu à pressão do rio Hudson
10:24
for a fullcheio yearano after the eventevento itselfem si.
253
612961
2037
durante um ano inteiro após o acontecimento.
10:26
And so we thought about carryingcarregando that sensesentido of authenticityautenticidade,
254
614998
3201
E então pensámos em usar
essa sensação de autenticidade,
10:30
of presencepresença of that momentmomento
255
618199
2375
de presença desse momento
10:32
into the actualreal exhibitionexibição itselfem si.
256
620574
1525
na própria exposição.
10:34
And we tell the storieshistórias of beingser insidedentro the towerstorres
257
622099
2750
E contamos as histórias de estar
dentro das torres
10:36
throughatravés that samemesmo audioáudio collagecolagem,
258
624849
1534
através dessa mesma colagem áudio,
10:38
so you're hearingaudição people literallyliteralmente talkingfalando about
259
626383
1967
ouvem pessoas a falar sobre
10:40
seeingvendo the planesaviões as they make theirdeles way into the buildingconstrução,
260
628350
2924
verem os aviões a atravessarem o edifício,
10:43
or makingfazer theirdeles way down the stairwellsescadas.
261
631274
2103
ou da sua fuga pelas escadas abaixo.
10:45
And as you make your way into the exhibitionexibição
262
633377
2247
E ao entrarem na exposição
10:47
where it talksfala about the recoveryrecuperação de,
263
635624
1846
onde se fala de recuperação,
10:49
we actuallyna realidade projectprojeto directlydiretamente ontopara these momentsmomentos
264
637470
2488
projetamos diretamente
todas as experiências de pessoas
10:51
of twistedtorcido steelaço all of the experiencesexperiências from people
265
639958
3197
que escavaram literalmente no topo da pilha
10:55
who literallyliteralmente excavatedescavada on toptopo of the pilepilha itselfem si.
266
643155
3335
para esses momentos de aço torcido.
10:58
And so you can hearouvir oraloral historieshistórias --
267
646490
2004
E assim podemos ouvir histórias orais
11:00
so people who were actuallyna realidade workingtrabalhando the so-calledassim chamado bucketbalde brigadesbrigadas
268
648494
2471
— pessoas que estavam mesmo a trabalhar
nas chamadas brigadas dos baldes —
11:02
as you're seeingvendo literallyliteralmente the thousandsmilhares of experiencesexperiências
269
650965
3185
e estamos literalmente a ver
milhares de experiências
11:06
from that momentmomento.
270
654150
1835
desse momento.
11:07
And as you leavesair that storytellingnarrativa momentmomento
271
655985
1854
E ao abandonarem
esse momento de narração de histórias
11:09
understandingcompreensão about 9/11,
272
657839
1863
a compreender o 11 de Setembro,
11:11
we then turnvirar the museummuseu back into a momentmomento of listeningouvindo
273
659702
3048
tornamos o museu novamente
num momento de escuta
11:14
and actuallyna realidade talk to the individualIndividual visitorsvisitantes
274
662750
2772
e falamos mesmo com visitantes individuais
11:17
and askpergunte them theirdeles ownpróprio experiencesexperiências about 9/11.
275
665522
2631
e perguntamos-lhes sobre as suas
próprias experiências no 11 de Setembro.
11:20
And we askpergunte them questionsquestões that are actuallyna realidade
276
668153
1217
E fazemos-lhes perguntas que, na verdade,
11:21
not really answerablepode responder, the typestipos of questionsquestões
277
669370
2038
não têm resposta, os tipos de perguntas
11:23
that 9/11 itselfem si drawsDesenha forthadiante for all of us.
278
671408
3496
que o próprio 11 de Setembro estimula
em todos nós.
11:26
And so these are questionsquestões like,
279
674904
1422
E estas questão são do género:
11:28
"How can a democracydemocracia balanceequilibrar freedomliberdade and securitysegurança?"
280
676326
3157
"Como pode a democracia criar um equilíbrio
entre liberdade e segurança?"
11:31
"How could 9/11 have happenedaconteceu?"
281
679483
3574
"Como pode o 11 de Setembro ter acontecido?"
11:35
"And how did the worldmundo changemudança after 9/11?"
282
683057
2135
"E como mudou o mundo depois
do 11 de Setembro?"
11:37
And so these oraloral historieshistórias,
283
685192
1531
E assim, todas estas histórias orais,
11:38
whichqual we'venós temos actuallyna realidade been capturingcapturando already for yearsanos,
284
686723
2883
que já temos vindo a captar há anos,
11:41
are then mixedmisturado togetherjuntos with interviewsentrevistas
285
689606
2139
são misturadas com entrevistas
11:43
that we're doing with people like DonaldDonald RumsfeldRumsfeld,
286
691745
2226
que fazemos com pessoas como
Donald Rumsfeld,
11:45
BillBill ClintonClinton, RudyRudy GiulianiGiuliani,
287
693971
1872
Bill Clinton, Rudy Giuliani,
11:47
and you mixmisturar togetherjuntos these differentdiferente playersjogadoras
288
695843
2120
e juntamos estes diferentes jogadores
11:49
and these differentdiferente experiencesexperiências,
289
697963
1031
e estas experiências diferentes,
11:50
these differentdiferente reflectionreflexão pointspontos about 9/11.
290
698994
2366
estes pontos de reflexão acerca
do 11 de Setembro.
11:53
And suddenlyDe repente the institutioninstituição, onceuma vez again,
291
701360
1695
E, de repente, a instituição torna-se
11:55
turnsgira into a listeningouvindo experienceexperiência.
292
703055
2341
novamente numa experiência de escuta.
11:57
So I'll playToque you just a shortcurto excerpttrecho
293
705396
1821
Por isso, vou mostrar-vos um pequeno excerto
11:59
of a mockupmaquete that we madefeito of a couplecasal of these voicesvozes,
294
707217
1954
da maqueta que fizemos
com algumas dessas vozes,
12:01
but you really get a sensesentido
295
709171
1797
mas ficam com uma ideia
12:02
of the poetrypoesia of everyone'stodos reflectionreflexão on the eventevento.
296
710968
3947
da poesia da reflexão de todos sobre o evento.
12:06
(VideoVídeo) VoiceVoz 1: 9/11 was not just a NewNovo YorkYork experienceexperiência.
297
714915
3343
(Video) Voz 1: O 11 de Setembro não se tratou
apenas de uma experiência de Nova Iorque.
12:10
VoiceVoz 2: It's something that we sharedcompartilhado, and it's something that unitedUnidos us.
298
718258
4010
Voz 2: É algo que partilhámos
e é algo que nos uniu.
12:14
VoiceVoz 3: And I knewsabia when I saw that,
299
722268
1554
Voz 3: E eu soube quando vi
12:15
people who were there that day who immediatelyimediatamente
300
723822
2055
as pessoas que estavam ali naquele dia
12:17
wentfoi to help people knownconhecido and unknowndesconhecido to them
301
725877
3060
e que foram imediatamente ajudar
tanto conhecidos como desconhecidos,
12:20
was something that would pullpuxar us throughatravés.
302
728937
2018
que era algo que nos iria ajudar a sobreviver.
12:22
VoiceVoz 4: All the outpouringefusão of affectionafeição and emotionemoção
303
730955
2819
Voz 4: Todo o extravazamento de
afeição e emoção
12:25
that cameveio from our countrypaís was something really
304
733774
1968
que veio do nosso país foi algo que
12:27
that will foreverpara sempre, ever stayfique with me.
305
735742
2818
ficará comigo para todo o sempre.
12:30
VoiceVoz 5: Still todayhoje I prayorar and think about those
306
738560
1746
Voz 5: Ainda hoje rezo e penso naqueles
12:32
who lostperdido theirdeles livesvidas,
307
740306
1689
que perderam as suas vidas,
12:33
and those who gavedeu theirdeles livesvidas to help othersoutras,
308
741995
2677
e naqueles que deram as suas vidas
para salvar outras,
12:36
but I'm alsoAlém disso remindedlembrou of the fabrictecido of this countrypaís,
309
744672
3419
mas também estou relembrado
do tecido deste país,
12:40
the love, the compassIonCompaixão, the strengthforça,
310
748091
2320
o amor, a compaixão, a força,
12:42
and I watchedassisti a nationnação come togetherjuntos
311
750411
2429
e vi a nação unir-se
12:44
in the middlemeio of a terribleterrivel tragedytragédia.
312
752840
3559
no meio de uma tragédia terrível.
12:50
JBJB: And so as people make theirdeles way out of the museummuseu,
313
758013
2707
JB: E assim, ao saírem do museu, as pessoas
12:52
reflectingrefletindo on the experienceexperiência, reflectingrefletindo on theirdeles ownpróprio thoughtspensamentos of it,
314
760720
3088
refletem sobre a experiência,
refletem sobre os seus próprios pensamentos,
12:55
they then movemover into the actualreal spaceespaço of the memorialmemorial itselfem si,
315
763808
3176
depois, chegam ao espaço do memorial em si,
12:58
because they'veeles têm gonefoi back up to gradegrau,
316
766984
2078
porque regressaram à superfície,
13:01
and we actuallyna realidade got involvedenvolvido in the memorialmemorial
317
769062
2067
e nós envolvemo-nos no memorial
13:03
after we'dqua donefeito the museummuseu for a fewpoucos yearsanos.
318
771129
2239
depois de termos feito o museu
durante alguns anos.
13:05
The originaloriginal designerdesigner of the memorialmemorial, MichaelMichael AradArad,
319
773368
2809
O "designer" original do memorial, Michael Arad,
13:08
had this imageimagem in his mindmente of all the namesnomes appearingaparecendo
320
776177
2530
tinha em mente uma imagem de
todos os nomes a aparecerem
13:10
undifferentiatedindiferenciado, almostquase randomaleatória,
321
778707
2396
indiferenciados, quase aleatoriamente,
13:13
really a poeticpoética reflectionreflexão on toptopo of the naturenatureza
322
781103
3832
uma reflexão poética em cima da natureza
13:16
of a terrorismterrorismo eventevento itselfem si,
323
784935
1517
de um acontecimento terrorista,
13:18
but it was a hugeenorme challengedesafio for the familiesfamílias, for the foundationFundação,
324
786452
3108
mas era um desafio enorme para as famílias,
para a fundação,
13:21
certainlyCertamente for the first respondersrespondentes,
325
789560
1876
certamente para os primeiros socorros
13:23
and there was a negotiationnegociação that wentfoi forthadiante
326
791436
2130
e houve uma negociação que se desenvolveu
13:25
and a solutionsolução was foundencontrado
327
793566
1513
e foi encontrada uma solução:
13:27
to actuallyna realidade createcrio not an orderordem in termstermos of chronologyCronologia,
328
795079
3363
não criar uma ordem cronológica
13:30
or in termstermos of alphabeticalem ordem alfabética,
329
798442
1364
nem alfabética,
13:31
but throughatravés what's calledchamado meaningfulsignificativo adjacencyadjacência.
330
799806
2146
mas uma "proximidade sentida".
13:33
So these are groupingsagrupamentos of the namesnomes themselvessi mesmos
331
801952
2751
Estes são agrupamentos de nomes
13:36
whichqual appearaparecer undifferentiatedindiferenciado but actuallyna realidade have an orderordem,
332
804703
2668
que parecem indiferenciados mas,
na verdade, têm uma ordem
13:39
and we, alongao longo with JerJer ThorpThorp, createdcriada an algorithmalgoritmo de
333
807371
3236
e nós, juntamente com Jer Thorp,
criámos um algoritmo
13:42
to take massivemaciço amountsvalores of datadados
334
810607
1995
para pegar em quantidades enormes
de informação
13:44
to actuallyna realidade startcomeçar to connectconectar togetherjuntos all these differentdiferente namesnomes themselvessi mesmos.
335
812602
3325
e começar a relacionar
todos estes nomes diferentes.
13:47
So this is an imageimagem of the actualreal algorithmalgoritmo de itselfem si
336
815927
3032
Isto é uma imagem do algortimo
13:50
with the namesnomes scrambledovos mexidos for privacyprivacidade,
337
818959
2356
com os nomes misturados para
efeitos de privacidade
13:53
but you can see that these blocksblocos of colorcor
338
821315
2380
mas podem ver que estes blocos de cor
13:55
are actuallyna realidade the fourquatro differentdiferente flightsvôos,
339
823695
1950
são, na verdade, os quatro voos,
13:57
the two differentdiferente towerstorres, the first respondersrespondentes,
340
825645
2777
as duas torres,
as primeiras unidades de intervenção,
14:00
and you can actuallyna realidade see withindentro that differentdiferente floorspisos,
341
828422
2572
e dentro podem ver diferentes pisos,
14:02
and then the greenverde lineslinhas are the interpersonalinterpessoais connectionsconexões
342
830994
2775
e depois as linhas verdes
são as relações interpessoais
14:05
that were requestedsolicitado by the familiesfamílias themselvessi mesmos.
343
833785
3174
que foram requeridas pelas próprias famílias.
14:08
And so when you go to the memorialmemorial,
344
836959
2381
Assim quando forem ao memorial,
14:11
you can actuallyna realidade see the overarchingabrangente organizationorganização
345
839340
2650
podem ver a organização
14:13
insidedentro of the individualIndividual poolspiscinas themselvessi mesmos.
346
841990
2884
dentro de cada piscina.
14:16
You can see the way that the geographyGeografia of the eventevento
347
844874
2370
Podem ver a forma como a geografia do evento
14:19
is reflectedrefletida insidedentro of the memorialmemorial,
348
847244
2883
é refletida dentro do memorial,
14:22
and you can searchpesquisa for an individualIndividual namenome,
349
850127
1828
e podem procurar um nome individual,
14:23
or in this casecaso an employerentidade patronal, CantorCantor FitzgeraldFitzgerald,
350
851955
2575
ou, neste caso, um empregador,
Cantor Fitzgerald,
14:26
and see the way in whichqual all of those namesnomes,
351
854530
2396
e ver a forma como todos esses nomes,
14:28
those hundredscentenas of namesnomes, are actuallyna realidade organizedorganizado
352
856926
2110
essas centenas de nomes, estão organizados
14:31
ontopara the memorialmemorial itselfem si,
353
859036
1692
no próprio memorial,
14:32
and use that to navigatenavegar the memorialmemorial.
354
860728
2618
e usar isso para navegar o memorial.
14:35
And more importantlyimportante, when you're actuallyna realidade at the sitelocal
355
863346
1936
E mais importante, quando estiverem no local
14:37
of the memorialmemorial, you can see those connectionsconexões.
356
865282
1479
do memorial, podem ver essas relações.
14:38
You can see the relationshipsrelacionamentos betweenentre the differentdiferente namesnomes themselvessi mesmos.
357
866761
3620
Podem ver as relações entre os diferentes nomes.
14:42
So suddenlyDe repente what is this undifferentiatedindiferenciado, anonymousanônimo
358
870381
3269
E, de repente, aquilo que é este grupo
de nomes indiferenciado, anónimo
14:45
groupgrupo of namesnomes springsmolas into realityrealidade as an individualIndividual life.
359
873650
4678
floresce na realidade como uma vida individual.
14:50
In this casecaso, HarryHarry RamosRamos,
360
878328
2168
Neste caso, Harry Ramos
14:52
who was the headcabeça tradercomerciante at an investmentinvestimento bankbanco,
361
880496
2339
que era o negociante principal
num banco de investimento,
14:54
who stoppedparado to aidajuda VictorVictor WaldWald on the 55thº floorchão of the SouthSul TowerTorre.
362
882835
5038
que parou para ajudar Victor Wald
no piso 55 da Torre Sul.
14:59
And RamosRamos told WaldWald, accordingde acordo com to witnessestestemunhas,
363
887873
2685
Segundo testemunhas, Ramos disse a Wald:
15:02
"I'm not going to leavesair you."
364
890558
2470
"Não o vou deixar".
15:05
And Wald'sDe Wald widowviúva requestedsolicitado that they be listedlistado nextPróximo to eachcada other.
365
893028
5576
E a viúva de Wald pediu
que fossem listados um ao lado do outro.
15:10
ThreeTrês generationsgerações agoatrás, we had to actuallyna realidade get people
366
898604
3202
Há três gerações atrás,
tivemos de fazer com que pessoas
15:13
to go out and capturecapturar the storieshistórias for commoncomum people.
367
901806
3397
fossem captar as histórias
de pessoas comuns.
15:17
TodayHoje, of coursecurso, there's an unprecedentedsem precedente amountmontante of storieshistórias
368
905203
3468
Hoje, claro, há uma quantidade
sem precedentes de histórias
15:20
for all of us that are beingser capturedcapturado for futurefuturo generationsgerações.
369
908671
3898
para todos nós, que estão a ser captadas
para gerações futuras.
15:24
And this is our hopeesperança, that's there's poetrypoesia insidedentro of eachcada of our storieshistórias.
370
912569
3513
E esta é a nossa esperança, que haja poesia
em cada uma das nossas histórias.
15:28
Thank you very much.
371
916097
924
Muito obrigado.
15:29
(ApplauseAplausos)
372
917021
4857
(Aplausos)
Translated by Joana Alarcão
Reviewed by Isabel M. Vaz Belchior

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com