ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Jake Barton: The museum of you

Jake Barton: Il museo che siete

Filmed:
815,299 views

Un terzo della popolazione mondiale ha assistito dal vivo al collasso del World Trade Center l'11 settembre del 2001; un altro terzo ne ha sentito parlare nelle 24 ore successive. (Vi ricordate dove eravate?). Le mostre del 9/11 Memorial Museum che aprirà a breve rifletteranno la diversità delle esperienze di quel giorno vissute dalla gente. In un discorso toccante, Jake Barton ci mostra alcune delle installazioni, così come molti altri progetti il cui obiettivo è rendere l'osservatore un partecipante attivo della mostra.
- Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is CharleyCharley WilliamsWilliams.
0
1370
1741
Vi presento Charley Williams.
00:15
He was 94 when this photographfotografia was takenprese.
1
3111
2276
Aveva 94 anni quando venne scattata questa fotografia.
00:17
In the 1930s, RooseveltRoosevelt put
2
5387
3057
Nel 1930, Roosvelt riuscì
00:20
thousandsmigliaia and thousandsmigliaia of AmericansAmericani back to work
3
8444
1980
a restituire il lavoro a milioni e milioni di Americani
00:22
by buildingcostruzione bridgesponti and infrastructureinfrastruttura and tunnelsgallerie,
4
10424
2526
grazie alla costruzione di ponti, infrastrutture e tunnel
00:24
but he alsoanche did something interestinginteressante,
5
12950
1415
e fece qualcosa di ancora più interessante:
00:26
whichquale was to hireassumere a fewpochi hundredcentinaio writersscrittori
6
14365
2312
assunse un centinaio di scrittori
00:28
to scoursetacciare AmericaAmerica to capturecatturare the storiesstorie of ordinaryordinario AmericansAmericani.
7
16677
3961
affinché setacciassero l'America alla ricerca di storie di gente comune.
00:32
CharleyCharley WilliamsWilliams, a poorpovero sharecroppermezzadro,
8
20638
2161
Charlie Williams, un modesto mezzadro,
00:34
wouldn'tno ordinarilyordinariamente be the subjectsoggetto of a biggrande interviewcolloquio,
9
22799
2662
in genere non sarebbe mai stato il soggetto
di un'intervista importante,
00:37
but CharleyCharley had actuallyin realtà been a slaveschiavo
10
25461
2428
ma di fatto era stato uno schiavo
00:39
untilfino a he was 22 yearsanni oldvecchio.
11
27889
2558
fino all'età di 22 anni.
00:42
And the storiesstorie that were capturedcaptured of his life
12
30447
2314
Le vicende della sua vita che vennero immortalate
00:44
make up one of the crownCorona jewelsgioielli
13
32761
2779
costituiscono un fiore all'occhiello
00:47
of historiesstorie, of human-livedessere umano ha vissuto experiencesesperienze
14
35540
3325
degli avvenimenti e delle esperienze umane vissute
00:50
filledpieno with ex-slavesex-schiavi.
15
38865
2275
connesse agli ex schiavi.
00:53
AnnaAnna DeavereDeavere SmithSmith famouslynotoriamente said that
16
41140
2100
Anna Deavere Smith pronunció la frase famosa:
00:55
there's a literatureletteratura insidedentro of eachogni of us,
17
43240
2488
c'è un'intera letteratura dentro ognuno di noi
00:57
and threetre generationsgenerazioni laterdopo, I was partparte of a projectprogetto
18
45728
2263
e dopo tre generazioni, io ero parte di un progetto
00:59
calledchiamato StoryCorpsStoryCorps,
19
47991
1561
chiamato "StoryCorps"
01:01
whichquale setimpostato out to capturecatturare
20
49552
1992
che si occupava di raccontare
01:03
the storiesstorie of ordinaryordinario AmericansAmericani
21
51544
2025
le vicende dei comuni cittadini americani
01:05
by settingambientazione up a soundproofinsonorizzate boothcabina in publicpubblico spacesspazi.
22
53569
2897
con l'installazione di cabine insonorizzate negli spazi pubblici.
01:08
The ideaidea is very, very simplesemplice.
23
56466
1230
L'idea è molto semplice.
01:09
You go into these boothscabine, you interviewcolloquio your grandmothernonna
24
57696
2871
Si entra in queste cabine, si intervista la propria nonna
01:12
or relativeparente, you leavepartire with a copycopia of the interviewcolloquio
25
60567
2288
o un parente, per poi lasciare una copia dell'intervista
01:14
and an interviewcolloquio goesva into the LibraryBiblioteca of CongressCongresso.
26
62855
2787
che verrà inserita nella biblioteca del congresso.
01:17
It's essentiallyessenzialmente a way to make a nationalnazionale oralorale historiesstorie archiveArchivio
27
65642
3358
Si tratta fondamentalmente di un modo per creare un archivio di racconti nazionali orali
01:21
one conversationconversazione at a time.
28
69000
2272
con una conversazione alla volta.
01:23
And the questiondomanda is, who do you want to rememberricorda --
29
71272
2474
La domanda è, chi vuoi ricordare
01:25
if you had just 45 minutesminuti with your grandmothernonna?
30
73746
3072
se hai avuto solo 45 minuti a disposizione con la tua nonna?
01:28
What's interestinginteressante, in conversationsconversazioni with the founderfondatore, DaveDave IsayIsay,
31
76818
2372
La cosa interessante, parlando con il fondatore David Isay,
01:31
we always actuallyin realtà talkedparlato about this
32
79190
1148
è che noi effettivamente parlavamo sempre di questa idea
01:32
as a little bitpo of a subversivesovversivo projectprogetto,
33
80338
2250
come di una sorta di progetto sovversivo
01:34
because when you think about it,
34
82588
1401
perché se ci riflettete,
01:35
it's actuallyin realtà not really about the storiesstorie that are beingessere told,
35
83989
2516
il progetto non si basa esattamente sulle storie
che vengono raccontate
01:38
it's about listeningascoltando,
36
86505
1306
ma sull'ascolto,
01:39
and it's about the questionsle domande that you get to askChiedere,
37
87811
2034
sulle domande che vorresti fare
01:41
questionsle domande that you maypuò not have permissionautorizzazione to
38
89845
2078
domande che non si avrebbe il permesso di fare
01:43
on any other day.
39
91923
1270
in qualsiasi altro momento.
01:45
I'm going to playgiocare you just a couplecoppia of quickveloce excerptsestratti from the projectprogetto.
40
93193
4938
Vi farò ascoltare un paio di brani estratti dal progetto.
01:50
[JesusGesù MelendezMelendez talkingparlando about poetpoeta PedroPedro Pietri'sDi Pietri finalfinale momentsmomenti]
41
98131
1978
[Jesus Melendez ci racconta gli ultimi momenti del poeta Pedro Pietri]
01:52
JesusGesù MelendezMelendez: We tookha preso off, and as we were ascendingascendente,
42
100109
2566
Jesus Melendez: abbiamo preso il volo e mentre stavamo prendendo quota,
01:54
before we had leveledlivellato off,
43
102675
1643
prima di stabilizzarci
01:56
our level-offelevato livello-off pointpunto was 45,000 feetpiedi,
44
104318
2429
dovevamo arrivare a 14 000 metri,
01:58
so before we had leveledlivellato off,
45
106747
1902
quindi prima che di stabilizzarci,
02:00
PedroPedro beganiniziato leavingin partenza us,
46
108649
2285
Pedro ci lasció
02:02
and the beautybellezza about it
47
110934
2213
e la bellezza di questo
02:05
is that I believe that there's something after life.
48
113147
3832
sta nel fatto che cominciai a credere che ci fosse qualcosa dopo la vita.
02:08
You can see it in PedroPedro.
49
116979
3294
Lo si può vedere in Pedro.
02:12
[DannyDanny PerasaPerasa to his wifemoglie AnnieAnnie PerasaPerasa marriedsposato 26 yearsanni]
50
120273
3576
[Danny Perasa a sua moglie Annie Perasa, che sposò a 26 anni]
02:15
DannyDanny PerasaPerasa: See, the thing of it is,
51
123849
1730
Danny Perasa: Vedi, la questione è che
02:17
I always feel guiltycolpevole when I say "I love you" to you,
52
125579
2703
mi sento sempre colpevole, quando ti dico che ti amo
02:20
and I say it so oftenspesso. I say it to remindricordare you
53
128282
2892
ed è una cosa che dico spesso.
Te lo dico per ricordarti
02:23
that as dumpylosca as I am, it's comingvenuta from me,
54
131174
3054
che basso e grasso come sono,
le parole mi vengono da dentro
02:26
it's like hearingudito a beautifulbellissimo songcanzone from a bustedarrestato oldvecchio radioRadio,
55
134228
4272
è come ascoltare una bella canzone
venire da una vecchia radio scoppiata
02:30
and it's nicesimpatico of you to keep the radioRadio around the housecasa.
56
138500
2125
ed è bello da parte tua conservare la radio in casa.
02:32
(LaughterRisate)
57
140625
2313
(Risate)
02:34
[MichaelMichael WolmetzWolmetz with his girlfriendfidanzata DeboraDebora BrakarzBrakarz]
58
142938
2700
[Michael Wolmetz con la sua fidanzata Debora Brakarz]
02:37
MichaelMichael WolmetzWolmetz: So this is the ringanello that my fatherpadre gaveha dato to my mothermadre,
59
145638
3058
Michael Wolmetz: Questo è l'anello che mio padre regalò a mia madre,
02:40
and we can leavepartire it there.
60
148696
1532
e noi possiamo lasciarlo lì.
02:42
And he savedsalvato up and he purchasedacquistati this,
61
150228
1808
Lui mise da parte i soldi e lo comprò
02:44
and he proposedproposto to my mothermadre with this,
62
152036
1885
e chiese a mia madre di sposarlo con questo anello,
02:45
and so I thought that I would give it to you
63
153921
1941
e così ho pensato che avrei potuto darlo a te
02:47
so that he could be with us for this alsoanche.
64
155862
3730
in modo che mio padre sia con noi anche in questo.
02:51
So I'm going to shareCondividere a micmic with you right now, DeboraDebora.
65
159592
3358
Così ho intenzione di condividere un microfono con te adesso, Debora.
02:54
Where'sDov' è the right fingerdito?
66
162950
1817
Dove si trova il dito giusto?
02:56
DeboraDebora BrakarzBrakarz: (CryingPiangere)
67
164767
1773
Debora Brakarz: (Piange)
02:58
MWMW: DeboraDebora, will you please marrysposare me?
68
166540
3718
MW: Debora, vuoi sposarmi?
03:02
DBDB: Yes. Of coursecorso. I love you.
69
170258
3439
DB: Sì. Naturalmente. Ti amo.
03:05
(KissingBaci)
70
173697
2661
[Bacio]
03:08
MWMW: So kidsbambini, this is how your mothermadre and I got marriedsposato,
71
176358
4561
MW: Così ragazzi io e vostra madre ci siamo sposati,
03:12
in a boothcabina in GrandGrand CentralCentrale StationStazione with my father'sIl padre di ringanello.
72
180919
3699
in una cabina della Grand Central Station con l'anello di mio padre.
03:16
My grandfathernonno was a cabtaxi driverautista for 40 yearsanni.
73
184618
2134
Mio nonno ha fatto il tassista per 40 anni.
03:18
He used to pickraccogliere people up here everyogni day.
74
186752
2103
Accompagnava le persone ogni giorno.
03:20
So it seemssembra right.
75
188855
2127
Così mi sembra giusto.
03:22
JakeJake BartonBarton: So I have to say
76
190982
1639
Jake Barton: Devo dire
03:24
I did not actuallyin realtà choosescegliere those individualindividuale samplescampioni to make you crypiangere
77
192621
3007
che non ho scelto questi singoli esempi per farvi piangere
03:27
because they all make you crypiangere.
78
195628
2000
perché tutti vi faranno piangere in qualche modo.
03:29
The entireintero projectprogetto is predicatedpredicato on this actatto of love
79
197628
2714
L'intero progetto si basa su questo atto d'amore
03:32
whichquale is listeningascoltando itselfsi.
80
200342
1551
che è l'ascolto stesso.
03:33
And that motionmovimento of buildingcostruzione an institutionistituzione
81
201893
2785
E quell'impulso di costruire questa istituzione
03:36
out of a momentmomento of conversationconversazione and listeningascoltando
82
204678
1841
viene fuori da un momento di conversazione e ascolto
03:38
is actuallyin realtà a lot of what my firmazienda, LocalLocale ProjectsProgetti,
83
206519
1852
che è in realtà ciò che la mia azienda, Local Projects,
03:40
is doing with our engagementsimpegni in generalgenerale.
84
208371
2999
si sta impegnando a costruire.
03:43
So we're a mediamedia designdesign firmazienda, and we're workinglavoro
85
211370
1730
Siamo uno studio di progettazione multimediale, e stiamo lavorando
03:45
with a broadampio arrayschieramento of differentdiverso institutionsistituzioni
86
213100
2149
con una vasta gamma di diverse istituzioni
03:47
buildingcostruzione mediamedia installationsinstallazioni for museumsMusei and publicpubblico spacesspazi.
87
215249
3233
per costruire installazioni multimediali per musei e spazi pubblici.
03:50
Our latestpiù recente engagementFidanzamento is the ClevelandCleveland MuseumMuseo of ArtArte,
88
218482
2676
Il nostro impegno più recente è stato il Cleveland Museum of Art,
03:53
whichquale we'venoi abbiamo createdcreato an engagementFidanzamento calledchiamato GalleryGalleria One for.
89
221158
3080
con cui abbiamo creato un progetto chiamato Gallery One.
03:56
And GalleryGalleria One is an interestinginteressante projectprogetto
90
224238
2146
Gallery One è un interessante progetto
03:58
because it startediniziato with this massivemassiccio, $350 millionmilione expansionespansione
91
226384
4192
perché è cominciato con una espansione massiccia, di 350 milioni di dollari
04:02
for the ClevelandCleveland MuseumMuseo of ArtArte,
92
230576
1479
per il Cleveland Museum of Art,
04:04
and we actuallyin realtà broughtportato in this piecepezzo
93
232055
2327
e abbiamo proposto questo progetto
04:06
specificallyspecificamente to growcrescere newnuovo capacitycapacità, newnuovo audiencespubblico,
94
234382
2503
per far crescere nuove abilità, nuovi utenti,
04:08
at the samestesso time that the museumMuseo itselfsi is growingin crescita.
95
236885
2809
allo stesso tempo il Museo stesso è in crescita.
04:11
GlennGlenn LowryLowry, the headcapo of MoMAMoMA, put it bestmigliore when he said,
96
239694
2204
Glenn Lowry, il capo del MoMA, lo ha espresso perfettamente:
04:13
"We want visitorsvisitatori to actuallyin realtà ceasecessare beingessere visitorsvisitatori.
97
241898
2854
"Vogliamo che i visitatori effettivamente cessino di essere visitatori.
04:16
VisitorsVisitatori are transienttransitorio. We want people who livevivere here,
98
244752
2179
I visitatori sono ospiti di passaggio. Noi vogliamo persone che vivono qui,
04:18
people who have ownershipProprietà."
99
246931
1673
persone che hanno una proprietà."
04:20
And so what we're doing is makingfabbricazione a broadampio arrayschieramento
100
248604
1785
E così quello che stiamo facendo è creare una vasta gamma
04:22
of differentdiverso waysmodi for people to actuallyin realtà engageimpegnare
101
250389
1698
di differenti modi di coinvolgere le persone
04:24
with the materialMateriale insidedentro of these galleriesgallerie,
102
252087
2199
con il materiale all'interno di queste gallerie,
04:26
so you can still have a traditionaltradizionale gallerygalleria experienceEsperienza,
103
254286
2783
così si può ancora avere
una tradizionale esperienza museale
04:29
but if you're interestedinteressato, you can actuallyin realtà engageimpegnare
104
257069
2508
ma se siete interessati, è possibile interagire
04:31
with any individualindividuale artworkopera d'arte and see the originaloriginale contextcontesto
105
259577
2801
con qualsiasi opera d'arte a captarne il contesto originale
04:34
from where it's from, or manipulatemanipolare the work itselfsi.
106
262378
2742
conoscere da dove proviene, o manipolare il lavoro stesso.
04:37
So, for exampleesempio, you can clickclic on this individualindividuale lionLeone headcapo,
107
265120
2715
Così, ad esempio, è possibile fare clic
su questa testa di leone
04:39
and this is where it originatedoriginato from, 1300 B.C.
108
267835
3274
e vedere da dove ha avuto origine, 1300 a.C.
04:43
Or this individualindividuale piecepezzo here,
109
271109
2110
O in questo singolo pezzo qui,
04:45
you can see the actualeffettivo bedroomCamera da letto. It really changesi cambiamenti the way
110
273219
2515
si può vedere la vera stanza da letto.
Cambia davvero il modo
04:47
you think about this typetipo of a temperatempera paintingla pittura.
111
275734
3340
di pensare a questo tipo di pittura a tempera
04:51
This is one of my favoritesfavoriti because you see the studiostudio itselfsi.
112
279074
2498
Questo è uno dei miei preferiti,
perché si vede lo studio stesso.
04:53
This is Rodin'sDi Rodin bustbusto. You get the sensesenso
113
281572
1845
Questo è il busto di Rodin.
Si ottiene il senso
04:55
of this incredibleincredibile factoryfabbrica for creativitycreatività.
114
283417
2468
di questa incredibile fabbrica di creatività.
04:57
And it makesfa you think about literallyletteralmente the hundredscentinaia
115
285885
1832
E vi fa letteralmente pensare alle centinaia
04:59
or thousandsmigliaia of yearsanni of humanumano creativitycreatività and how
116
287717
2595
o migliaia di anni di creatività umana e come
05:02
eachogni individualindividuale artworkopera d'arte standsstand in for partparte of that storystoria.
117
290312
3055
ogni singola opera d'arte esiste
in quanto parte di quella storia.
05:05
This is PicassoPicasso,
118
293367
1291
Questo è Picasso,
05:06
of coursecorso embodyingrecante so much of it from the 20thesimo centurysecolo.
119
294658
2978
ovviamente incarna molto del 20esimo secolo.
05:09
And so our nextIl prossimo interfaceinterfaccia, whichquale I'll showmostrare you,
120
297636
2301
E così la nostra interfaccia successiva,
che vi mostrerò,
05:11
actuallyin realtà leveragessfrutta that ideaidea of this lineagelignaggio of creativitycreatività.
121
299937
3183
curiosamente sfrutta l'idea
di questo lignaggio di creatività.
05:15
It's an algorithmalgoritmo that actuallyin realtà allowsconsente you to browseSfoglia
122
303120
3618
È un algoritmo che permette realmente di sfogliare
05:18
the actualeffettivo museum'sdi Museo collectioncollezione usingutilizzando facialtrattamento viso recognitionriconoscimento.
123
306738
3199
l'attuale collezione del museo,
utilizzando l'identificazione facciale.
05:21
So this person'spersona di makingfabbricazione differentdiverso facesfacce,
124
309937
1926
Così questa persona sta realizzando differenti volti
05:23
and it's actuallyin realtà drawingdisegno forthvia differentdiverso objectsoggetti
125
311863
2407
e in realtà sta disegnando differenti oggetti
05:26
from the collectioncollezione that connectCollegare with exactlydi preciso how she's looking.
126
314270
3240
della collezione che si collegano a come lei appare.
05:29
And so you can imagineimmaginare that, as people are performingl'esecuzione
127
317510
4045
E quindi potete immaginare che,
mentre le persone si esibiscono
05:33
insidedentro of the museumMuseo itselfsi, you get this sensesenso
128
321555
2530
all'interno del Museo stesso,
è possibile cogliere il senso
05:36
of this emotionalemotivo connectionconnessione,
129
324085
1000
di questa connessione emotiva,
05:37
this way in whichquale our faceviso connectscollega with the thousandsmigliaia
130
325085
2353
questo modo che permette ai nostri volti di rimanere in connessione per migliaia
05:39
and tensdecine of thousandsmigliaia of yearsanni.
131
327438
1913
e decine di migliaia di anni.
05:41
This is an interfaceinterfaccia that actuallyin realtà allowsconsente you to drawdisegnare
132
329351
2195
Questa è un'interfaccia che effettivamente
vi permette di disegnare
05:43
and then drawsDisegna forthvia objectsoggetti usingutilizzando those samestesso shapesforme.
133
331546
3944
e poi disegna altri oggetti utilizzando quelle stesse forme.
05:47
So more and more we're tryingprovare to find waysmodi
134
335490
1665
In questo modo noi cerchiamo di trovare modi
05:49
for people to actuallyin realtà authorautore things insidedentro of the museumsMusei themselvesloro stessi,
135
337155
3086
affinché le persone siano autori stessi all'interno dei musei
05:52
to be creativecreativo even as they're looking
136
340241
2000
per essere creativi, anche se cercano di comprendere
05:54
at other people'spersone di creativitycreatività and understandingcomprensione them.
137
342241
2688
la creatività degli altri.
05:56
So in this wallparete, the collectionscollezioni wallparete,
138
344929
2321
Quindi, in questa parete, la parete delle collezioni,
05:59
you can actuallyin realtà see all 3,000 artworksopere d'arte all at the samestesso time,
139
347250
3499
potete in questo modo vedere tutte le 3000 opere
allo stesso tempo
06:02
and you can actuallyin realtà authorautore your ownproprio
140
350749
1876
e potete realizzare un vostro tour
06:04
individualindividuale walkinga passeggio tourstour of the museumMuseo, so you can shareCondividere them,
141
352625
3365
individuale del museo, in questo modo avrete
la possibilità di codividerli
06:07
and someonequalcuno can take a tourgiro with the museumMuseo directordirettore
142
355990
2802
e qualcuno può anche fare un giro
con il direttore del Museo
06:10
or a tourgiro with theirloro little cousincugino.
143
358792
2230
o un tour con il cuginetto.
06:13
But all the while that we'venoi abbiamo been workinglavoro
144
361022
1090
Ma per tutto il tempo che abbiamo lavorato
06:14
on this engagementFidanzamento for ClevelandCleveland,
145
362112
2138
su questo progetto per Cleveland,
06:16
we'venoi abbiamo alsoanche been workinglavoro in the backgroundsfondo
146
364250
1435
abbiamo anche lavorato in un contesto
06:17
on really our largestmaggiore engagementFidanzamento to dateData,
147
365685
2001
che è stato il nostro più grande impegno fino ad oggi,
06:19
and that's the 9/11 MemorialMemorial and MuseumMuseo.
148
367686
3584
ed è il 9/11 Memorial & Museum.
06:23
So we startediniziato in 2006
149
371270
2609
Abbiamo iniziato nel 2006
06:25
as partparte of a teamsquadra with ThincTHINC DesignProgettazione
150
373879
2544
come parte di una squadra con Thinc Design
06:28
to createcreare the originaloriginale mastermaestro planPiano for the museumMuseo,
151
376423
2497
per creare il piano originale per il museo,
06:30
and then we'venoi abbiamo donefatto all the mediamedia designdesign
152
378920
1700
e poi abbiamo realizzato
tutta la progettazione multimediale
06:32
bothentrambi for the museumMuseo and the memorialmemoriale and then the mediamedia productionproduzione.
153
380620
2587
sia per il museo che per il memoriale,
e poi la produzione multimediale.
06:35
So the memorialmemoriale openedha aperto in 2011,
154
383207
2870
Il memoriale è stato inaugurato nel 2011,
06:38
and the museum'sdi Museo going to openAperto nextIl prossimo yearanno in 2014.
155
386077
2525
e il museo aprirà il prossimo anno, nel 2014.
06:40
And you can see from these imagesimmagini,
156
388602
1284
E si può vedere da queste immagini,
06:41
the siteluogo is so rawcrudo and almostquasi archaeologicalarcheologico.
157
389886
3608
che il sito è ancora un po' grossolano
e quasi archeologico.
06:45
And of coursecorso the eventevento itselfsi is so recentrecente,
158
393494
1974
Ovviamente, l'evento stesso è così recente,
06:47
somewhereda qualche parte betweenfra historystoria and currentattuale eventseventi,
159
395468
2752
da qualche parte tra storia e attualità,
06:50
it was a hugeenorme challengesfida to imagineimmaginare
160
398220
1483
che è stata una sfida enorme da immaginare
06:51
how do you actuallyin realtà livevivere up to a spacespazio like this,
161
399703
2950
come in realtà si può essere all'altezza
di uno spazio come questo
06:54
an eventevento like this, to actuallyin realtà tell that storystoria.
162
402653
2194
di un evento come questo,
come si può davvero raccontare questa storia.
06:56
And so what we startediniziato with
163
404847
2013
E così ciò che abbiamo iniziato
06:58
was really a newnuovo way of thinkingpensiero about buildingcostruzione an institutionistituzione,
164
406860
3631
era davvero un nuovo modo di pensare sul modo di costruire un'istituzione,
07:02
throughattraverso a projectprogetto calledchiamato Make HistoryStoria,
165
410491
1507
attraverso un progetto chiamato Make History,
07:03
whichquale we launchedlanciato in 2009.
166
411998
1835
che abbiamo lanciato nel 2009.
07:05
So it's estimatedstimato that a thirdterzo of the worldmondo
167
413833
2933
È stato stimato che un terzo del mondo
07:08
watchedguardato 9/11 livevivere,
168
416766
1680
ha visto il 9/11 dal vivo,
07:10
and a thirdterzo of the worldmondo
169
418446
1323
e un terzo del mondo
07:11
heardsentito about it withinentro 24 hoursore,
170
419769
1479
ne ha sentito parlare nelle 24 ore successive,
07:13
makingfabbricazione it really by naturenatura of when it happenedè accaduto,
171
421248
2368
rendendo l'accaduto per natura
07:15
this unprecedentedinaudito momentmomento of globalglobale awarenessconsapevolezza.
172
423616
3200
un momento senza precedenti della conoscenza globale.
07:18
And so we launchedlanciato this to capturecatturare the storiesstorie
173
426816
2291
E così abbiamo lanciato questo progetto
per immortalare i racconti
07:21
from all around the worldmondo,
174
429107
1103
provenienti da tutto il mondo,
07:22
throughattraverso videovideo, throughattraverso photosfotografie,
175
430210
1666
attraverso video, foto,
07:23
throughattraverso writtenscritto historystoria,
176
431876
1177
la storia scritta,
07:25
and so people'spersone di experiencesesperienze on that day,
177
433053
1724
e le vicende personali relative a quel giorno
07:26
whichquale was, in factfatto, this hugeenorme riskrischio for the institutionistituzione
178
434777
2066
anche se è stato un enorme rischio per l'ente
07:28
to make its first movemossa this openAperto platformpiattaforma.
179
436843
2469
fare il suo primo passo in questa piattaforma aperta.
07:31
But that was coupledaccoppiato togetherinsieme with this oralorale historiesstorie boothcabina,
180
439312
2958
Ma il tutto è stato accompagnato da questa cabina di storie orali,
07:34
really the simplestpiù semplice we'venoi abbiamo ever madefatto,
181
442270
1117
nel modo più semplice da noi mai realizzato,
07:35
where you locateindividuare yourselfte stesso on a mapcarta geografica.
182
443387
1128
dove ci si può localizzare sulla mappa.
07:36
It's in sixsei languagesle lingue, and you can tell your ownproprio storystoria
183
444515
2576
È in sei lingue, e si può raccontare la propria storia
07:39
about what happenedè accaduto to you on that day.
184
447091
2012
circa quanto è accaduto quel giorno.
07:41
And when we startediniziato seeingvedendo the incredibleincredibile imagesimmagini
185
449103
3357
E quando abbiamo iniziato a vedere le incredibili immagini
07:44
and storiesstorie that cameè venuto forthvia
186
452460
1448
e le storie che arrivavano
07:45
from all around the worldmondo --
187
453908
1269
da tutto il mondo...
07:47
this is obviouslyovviamente partparte of the landingatterraggio gearGear --
188
455177
2072
Questo è ovviamente parte del carrello di atterraggio...
07:49
we really startediniziato to understandcapire
189
457249
2189
Abbiamo iniziato a capire
07:51
that there was this amazingStupefacente symmetrysimmetria
190
459438
2085
che c'era questa sorprendente simmetria
07:53
betweenfra the eventevento itselfsi,
191
461523
1523
tra l'evento stesso,
07:55
betweenfra the way that people were tellingraccontare the storiesstorie of the eventevento,
192
463046
2299
tra il modo il cui la gente raccontava le storie dell'evento,
07:57
and how we ourselvesnoi stessi needednecessaria to tell that storystoria.
193
465345
3296
e come noi stessi dovevamo raccontare quella storia.
08:00
This imageImmagine in particularparticolare really capturedcaptured
194
468641
2154
Questa immagine in particolare ha davvero catturato
08:02
our attentionAttenzione at the time,
195
470795
1181
la nostra attenzione all'epoca,
08:03
because it so much sumssomme up that eventevento.
196
471976
2488
perché riassume quell'evento.
08:06
This is a shottiro from the Brooklyn-BatteryBrooklyn-batteria TunnelTunnel.
197
474464
2607
Questo è uno scatto del Brooklyn-Battery Tunnel.
08:09
There's a firefightervigile del fuoco that's stuckincollato, actuallyin realtà, in traffictraffico,
198
477071
3129
C'è un pompiere bloccato nel traffico
08:12
and so the firefightersvigili del fuoco themselvesloro stessi are runningin esecuzione
199
480200
2828
e così i vigili del fuoco stessi corrono
08:15
a milemiglio and a halfmetà to the siteluogo itselfsi
200
483028
1609
per due chilometri e mezzo fino al luogo stesso
08:16
with upwardsverso l'alto of 70 poundssterline of gearGear on theirloro back.
201
484637
2970
con più di 30 chili di attrezzi caricati sulla schiena.
08:19
And we got this amazingStupefacente emaile-mail that said,
202
487607
2793
E abbiamo ricevuto questa sorprendente email che dice:
08:22
"While viewingvisualizzazione the thousandsmigliaia of photosfotografie on the siteluogo,
203
490400
1838
"Mentre guardavo le migliaia di foto sul sito,
08:24
I unexpectedlyinaspettatamente foundtrovato a photofoto of my sonfiglio.
204
492238
2973
ho trovato inaspettatamente una foto di mio figlio.
08:27
It was a shockshock emotionallyemotivamente, yetancora a blessingbenedizione to find this photofoto,"
205
495211
2960
È stato uno shock emotivo, ma una benedizione aver trovato questa foto",
08:30
and he was writingscrittura because he said,
206
498171
1321
e stava scrivendo perché, ci ha detto,
08:31
"I'd like to personallypersonalmente thank the photographerfotografo
207
499492
2340
"Vorrei ringraziare personalmente il fotografo
08:33
for postingspedizione the photofoto,
208
501832
1149
per la pubblicazione della foto,
08:34
as it meantsignificava more than wordsparole can describedescrivere to me
209
502981
2102
perché non ci sono parole per descrivere cosa significa per me
08:37
to have accessaccesso to what is probablyprobabilmente
210
505083
1793
avere accesso a ciò che probabilmente
08:38
the last photofoto ever takenprese of my sonfiglio."
211
506876
4443
è stata l'ultima foto scattata a mio figlio."
08:43
And it really madefatto us recognizericonoscere
212
511319
2301
E davvero ci ha fatto comprendere
08:45
what this institutionistituzione needednecessaria to be
213
513620
2601
quello che doveva essere questa istituzione
08:48
in orderordine to actuallyin realtà tell that storystoria.
214
516221
2370
per poter realmente raccontare quella storia.
08:50
We can't have just a historianstorico or a curatorcuratore narratingnarrando
215
518591
3796
Non possiamo avere solo uno storico
o un curatore che raccontino
08:54
objectivelyoggettivamente in the thirdterzo personpersona about an eventevento like that,
216
522387
3247
oggettivamente in terza persona un evento simile,
08:57
when you have the witnessesTestimoni to historystoria
217
525634
2530
quando in realtà ci sono dei veri e propri
testimoni della storia
09:00
who are going to make theirloro way
218
528164
846
che fanno le loro scelte
09:01
throughattraverso the actualeffettivo museumMuseo itselfsi.
219
529010
3145
attraversando il museo stesso.
09:04
And so we startediniziato imaginingimmaginando the museumMuseo,
220
532155
1873
E così abbiamo iniziato a immaginare il museo,
09:06
alonglungo with the creativecreativo teamsquadra at the museumMuseo and the curatorscuratori,
221
534028
3372
insieme con il team creativo del museo e i curatori,
09:09
thinkingpensiero about how the first voicevoce that you would hearsentire
222
537400
1897
pensando a come la prima voce che si deve ascoltare
09:11
insidedentro the museumMuseo would actuallyin realtà be of other visitorsvisitatori.
223
539297
2609
all'interno del museo dovrebbe essere in realtà
quella dei visitatori.
09:13
And so we createdcreato this ideaidea of an openingapertura gallerygalleria
224
541906
2488
E così abbiamo creato questa idea di una galleria aperta
09:16
calledchiamato We RememberRicordate.
225
544394
1437
chiamata We Remember, Noi ricordiamo.
09:17
And I'll just playgiocare you partparte of a mockupmockup of it,
226
545831
1825
Vi farò ascoltare una parte del modello,
09:19
but you get a sensesenso of what it's like to actuallyin realtà enteraccedere
227
547656
1947
in modo da comprendere davvero
cosa significa effettivamente penetrare
09:21
into that momentmomento in time
228
549603
1263
in quel determinato momento
09:22
and be transportedtrasportato back in historystoria.
229
550866
3253
ed essere trasportati indietro nella storia.
09:26
(VideoVideo) VoiceVoce 1: I was in HonoluluHonolulu, HawaiiHawaii.
VoiceVoce 2: I was in CairoIl Cairo, EgyptEgitto.
230
554119
3811
(Video) Voce 1: Ero a Honolulu, Hawaii.
Voce 2: Ero al Cairo, in Egitto.
09:29
VoiceVoce 3: SurSur lesLes Champs-Champs-ÉlysLyséeses, à ParisParigi.
VoiceVoce 4: In collegeUniversità, at U.C. BerkeleyBerkeley.
231
557930
3438
Voce 3: Ai Champs-Élysées, a Parigi.
Voce 4: Ero al college, alla U.C. Berkeley.
09:33
VoiceVoce 5: I was in TimesVolte SquarePiazza.
VoiceVoce 6: São PaoloPaolo, BrazilBrasile.
232
561368
3206
Voce 5: Ero a Times Square.
Voce 6: Ero a San Paolo, in Brasile.
09:36
(MultiplePiù voicesvoci)
233
564574
4616
(Più voci)
09:41
VoiceVoce 7: It was probablyprobabilmente about 11 o'clockalle at night.
234
569190
2796
Voce 7: Erano probabilmente circa le 11 di sera.
09:43
VoiceVoce 8: I was drivingguida to work at 5:45 localLocale time in the morningmattina.
235
571986
3748
Voce 8: Stavo andando a lavoro alle 5.45 del mattino.
09:47
VoiceVoce 9: We were actuallyin realtà in a meetingincontro
236
575734
1261
Voce 9: Eravamo in riunione
09:48
when someonequalcuno bargedpiombate in and said,
237
576995
1727
quando qualcuno irruppe e disse:
09:50
"Oh my God, a planeaereo has just crashedincidentato into the WorldMondo TradeCommercio CenterCentro."
238
578722
3793
"Oh mio Dio, un aereo si è appena schiantato sul World Trade Center."
09:54
VoiceVoce 10: TryingCercando to franticallyfreneticamente get to a radioRadio.
239
582515
2175
Voce 10: Cercando freneticamente una radio.
09:56
VoiceVoce 11: When I heardsentito it over the radioRadio --
240
584690
1429
Voce 11: Quando ho sentito alla radio...
09:58
VoiceVoce 12: HeardSentito parlare it on the radioRadio.
241
586119
1376
Voce 12: L'ho sentito alla radio.
09:59
(MultiplePiù voicesvoci)
242
587495
1750
(Più voci)
10:01
VoiceVoce 13: I got a call from my fatherpadre.
VoiceVoce 14: The phoneTelefono rangha squillato, it wokesvegliato me up.
243
589245
2934
Voce 13: Ho ricevuto una telefonata da mio padre.
Voce 14: Il telefono ha squillato e mi ha svegliato.
10:04
My businessattività commerciale partnercompagno told me to turnturno on the televisiontelevisione.
244
592179
1941
Il mio socio mi ha detto di accendere la televisione.
10:06
VoiceVoce 15: So I switchedcommutata on the televisiontelevisione.
245
594120
2369
Voce 15: Così ho acceso la televisione.
10:08
VoiceVoce 16: All channelscanali in ItalyItalia were displayingvisualizzazione the samestesso thing.
246
596489
2388
Voce 16: Tutti i canali in Italia stavano trasmettendo le stesse notizie.
10:10
VoiceVoce 17: The TwinDoppia con letti singoli TowersTorri.
VoiceVoce 18: The TwinDoppia con letti singoli TowersTorri.
247
598877
2842
Voce 17: Le torri gemelle.
Voce 18: Le torri gemelle.
10:13
JBJB: And you movemossa from there
248
601719
1097
JB: E ci si muove da lì
10:14
into that openAperto, cavernouscavernoso spacespazio.
249
602816
2084
a quello spazio aperto, cavernoso.
10:16
This is the so-calledcosiddetto slurryliquami wallparete.
250
604900
1885
Questa è la cosiddetta parete di calce.
10:18
It's the originaloriginale, excavatedscavato wallparete at the basebase of the WorldMondo TradeCommercio CenterCentro
251
606785
3174
È il muro originale, scavato alla base del World Trade Center
10:21
that withstoodresistito the actualeffettivo pressurepressione from the HudsonHudson RiverFiume
252
609959
3002
che ha resistito alla pressione del fiume Hudson
10:24
for a fullpieno yearanno after the eventevento itselfsi.
253
612961
2037
per un anno intero dopo l'evento stesso.
10:26
And so we thought about carryingportando that sensesenso of authenticityautenticità,
254
614998
3201
E così abbiamo pensato di portare quel senso di autenticità,
10:30
of presencepresenza of that momentmomento
255
618199
2375
della presenza di quel momento
10:32
into the actualeffettivo exhibitionesposizione itselfsi.
256
620574
1525
nell'esposizione stessa.
10:34
And we tell the storiesstorie of beingessere insidedentro the towerstorri
257
622099
2750
Raccontiamo le storie degli esseri umani chiusi nelle torri
10:36
throughattraverso that samestesso audioAudio collageCollage,
258
624849
1534
attraverso quello stesso collage audio,
10:38
so you're hearingudito people literallyletteralmente talkingparlando about
259
626383
1967
in questo modo si possono ascoltare le persone parlare
10:40
seeingvedendo the planesaerei as they make theirloro way into the buildingcostruzione,
260
628350
2924
mentre vedono gli aerei e si spostano dentro l'edificio
10:43
or makingfabbricazione theirloro way down the stairwellsscale.
261
631274
2103
o scendono le scale.
10:45
And as you make your way into the exhibitionesposizione
262
633377
2247
Così ci si fa strada nell'esposizione
10:47
where it talkstrattativa about the recoveryrecupero,
263
635624
1846
dove si parla di guarigione.
10:49
we actuallyin realtà projectprogetto directlydirettamente ontosu these momentsmomenti
264
637470
2488
In realtà vi proiettamo direttamente in questi momenti,
10:51
of twistedcontorto steelacciaio all of the experiencesesperienze from people
265
639958
3197
dentro le esperienze contorte di tutte le persone
10:55
who literallyletteralmente excavatedscavato on topsuperiore of the pilemucchio itselfsi.
266
643155
3335
che abbiamo letteralmente tirato fuori da una grande quantità di macerie.
10:58
And so you can hearsentire oralorale historiesstorie --
267
646490
2004
E così potete ascoltare queste narrazioni orali
11:00
so people who were actuallyin realtà workinglavoro the so-calledcosiddetto bucketsecchio brigadesBrigate
268
648494
2471
le persone che lavoravano alle catene umane
11:02
as you're seeingvedendo literallyletteralmente the thousandsmigliaia of experiencesesperienze
269
650965
3185
e potete vedere le migliaia di esperienze
11:06
from that momentmomento.
270
654150
1835
di quel momento.
11:07
And as you leavepartire that storytellingnarrativa momentmomento
271
655985
1854
E cosi come lasciamo quel momento di narrazione,
11:09
understandingcomprensione about 9/11,
272
657839
1863
di comprensione dell'11 settembre,
11:11
we then turnturno the museumMuseo back into a momentmomento of listeningascoltando
273
659702
3048
torniamo nel museo in un momento di ascolto
11:14
and actuallyin realtà talk to the individualindividuale visitorsvisitatori
274
662750
2772
e in realtà parliamo con i singoli visitatori
11:17
and askChiedere them theirloro ownproprio experiencesesperienze about 9/11.
275
665522
2631
e chiediamo le loro esperienze sull'11 settembre.
11:20
And we askChiedere them questionsle domande that are actuallyin realtà
276
668153
1217
E facciamo loro domande a cui è effettivamente
11:21
not really answerablerisponde, the typestipi of questionsle domande
277
669370
2038
difficile rispondere, il tipo di domande
11:23
that 9/11 itselfsi drawsDisegna forthvia for all of us.
278
671408
3496
che quell'9/11 suscita a tutti noi.
11:26
And so these are questionsle domande like,
279
674904
1422
E quindi queste sono alcune delle domande, ad esempio,
11:28
"How can a democracydemocrazia balanceequilibrio freedomla libertà and securitysicurezza?"
280
676326
3157
"Come può una democrazia equilibrare libertà e sicurezza?"
11:31
"How could 9/11 have happenedè accaduto?"
281
679483
3574
"Come è potuto succedere l'11 settembre?
11:35
"And how did the worldmondo changemodificare after 9/11?"
282
683057
2135
"E come è cambiato il mondo dopo l'11 settembre?"
11:37
And so these oralorale historiesstorie,
283
685192
1531
E così queste storie orali,
11:38
whichquale we'venoi abbiamo actuallyin realtà been capturingcattura alreadygià for yearsanni,
284
686723
2883
che noi stiamo immortalando già da anni
11:41
are then mixedmisto togetherinsieme with interviewsinterviste
285
689606
2139
sono poi mescolate con le interviste
11:43
that we're doing with people like DonaldDonald RumsfeldRumsfeld,
286
691745
2226
che facciamo con gente come Donald Rumsfeld,
11:45
BillBill ClintonClinton, RudyRudy GiulianiGiuliani,
287
693971
1872
Bill Clinton, Rudy Giuliani,
11:47
and you mixmescolare togetherinsieme these differentdiverso playersGiocatori
288
695843
2120
si mescolano insieme questi personaggi diversi,
11:49
and these differentdiverso experiencesesperienze,
289
697963
1031
queste esperienze diverse,
11:50
these differentdiverso reflectionriflessione pointspunti about 9/11.
290
698994
2366
queste diverse riflessioni sull'11 settembre.
11:53
And suddenlyad un tratto the institutionistituzione, onceuna volta again,
291
701360
1695
E all'improvviso l'istituzione, ancora una volta,
11:55
turnsgiri into a listeningascoltando experienceEsperienza.
292
703055
2341
si trasforma in un'esperienza di ascolto.
11:57
So I'll playgiocare you just a shortcorto excerptEstratto
293
705396
1821
Vi farò ascoltare un piccolo estratto
11:59
of a mockupmockup that we madefatto of a couplecoppia of these voicesvoci,
294
707217
1954
di un audio che abbiamo di alcune di queste voci
12:01
but you really get a sensesenso
295
709171
1797
e si può davvero cogliere un senso
12:02
of the poetrypoesia of everyone'sdi tutti reflectionriflessione on the eventevento.
296
710968
3947
di poesia nelle riflessioni di ciascuno riguardo l'evento.
12:06
(VideoVideo) VoiceVoce 1: 9/11 was not just a NewNuovo YorkYork experienceEsperienza.
297
714915
3343
(Video) Voce 1: l'11 settembre non era solo un'esperienza di New York.
12:10
VoiceVoce 2: It's something that we shareddiviso, and it's something that unitedunito us.
298
718258
4010
Voce 2: È qualcosa che abbiamo condiviso, ed è qualcosa che ci ha uniti.
12:14
VoiceVoce 3: And I knewconosceva when I saw that,
299
722268
1554
Voce 3: E sapevo quando lo vidi che,
12:15
people who were there that day who immediatelysubito
300
723822
2055
per le persone che erano lì quel giorno,
che immediatamente
12:17
wentandato to help people knownconosciuto and unknownsconosciuto to them
301
725877
3060
andarono ad aiutare le altre persone conosciute e sconosciute,
12:20
was something that would pullTirare us throughattraverso.
302
728937
2018
rappresentava qualcosa che ci avrebbe fatto andare avanti.
12:22
VoiceVoce 4: All the outpouringeffusione of affectionaffetto and emotionemozione
303
730955
2819
Voce 4: L'intera ondata di affetto e di emozione
12:25
that cameè venuto from our countrynazione was something really
304
733774
1968
che è venuta fuori dal nostro paese
è stata qualcosa di reale
12:27
that will foreverper sempre, ever stayrestare with me.
305
735742
2818
che rimarrà per sempre dentro di me.
12:30
VoiceVoce 5: Still todayoggi I praypregare and think about those
306
738560
1746
Voce 5: Ancora oggi prego e penso
a tutte quelle persone che
12:32
who lostperduto theirloro livesvite,
307
740306
1689
che hanno perso la loro vita,
12:33
and those who gaveha dato theirloro livesvite to help othersaltri,
308
741995
2677
e a coloro che hanno dato la vita per aiutare gli altri,
12:36
but I'm alsoanche remindedha ricordato of the fabrictessuto of this countrynazione,
309
744672
3419
ma sono anche consapevole di com'è fatto questo paese,
12:40
the love, the compassIonCompassione, the strengthforza,
310
748091
2320
dell'amore, della compassione, la forza,
12:42
and I watchedguardato a nationnazione come togetherinsieme
311
750411
2429
e ho visto una nazione unirsi
12:44
in the middlein mezzo of a terribleterribile tragedytragedia.
312
752840
3559
nel mezzo di una terribile tragedia.
12:50
JBJB: And so as people make theirloro way out of the museumMuseo,
313
758013
2707
JB: E così come le persone escono dal Museo,
12:52
reflectingriflettendo on the experienceEsperienza, reflectingriflettendo on theirloro ownproprio thoughtspensieri of it,
314
760720
3088
riflettendo sull'esperienza, riflettendo sui propri pensieri
12:55
they then movemossa into the actualeffettivo spacespazio of the memorialmemoriale itselfsi,
315
763808
3176
si spostano nello spazio effettivo del memoriale
12:58
because they'veessi hanno goneandato back up to gradegrado,
316
766984
2078
perché sono tornati indietro poco a poco,
13:01
and we actuallyin realtà got involvedcoinvolti in the memorialmemoriale
317
769062
2067
e li abbiamo effettivamente coinvolti nel memoriale
13:03
after we'dsaremmo donefatto the museumMuseo for a fewpochi yearsanni.
318
771129
2239
dopo che avevamo costruito il museo per anni.
13:05
The originaloriginale designerprogettista of the memorialmemoriale, MichaelMichael AradArad,
319
773368
2809
Il progettista originale del memoriale, Michael Arad,
13:08
had this imageImmagine in his mindmente of all the namesnomi appearingapparendo
320
776177
2530
aveva questa immagine nella sua mente,
di tutti i nomi che appaiono
13:10
undifferentiatedindifferenziato, almostquasi randomcasuale,
321
778707
2396
indifferenziati, quasi casuali,
13:13
really a poeticpoetica reflectionriflessione on topsuperiore of the naturenatura
322
781103
3832
davvero una riflessione poetica della vera natura
13:16
of a terrorismterrorismo eventevento itselfsi,
323
784935
1517
di un evento terroristico,
13:18
but it was a hugeenorme challengesfida for the familiesfamiglie, for the foundationfondazione,
324
786452
3108
ma si è trattato di una sfida enorme per le famiglie,
per la Fondazione,
13:21
certainlycertamente for the first respondersradar-risponditore,
325
789560
1876
sicuramente per i primi soccorritori.
13:23
and there was a negotiationtrattativa that wentandato forthvia
326
791436
2130
C'è stata una trattativa che è andata avanti
13:25
and a solutionsoluzione was foundtrovato
327
793566
1513
ed è stata trovata una soluzione
13:27
to actuallyin realtà createcreare not an orderordine in termscondizioni of chronologycronologia,
328
795079
3363
per creare effettivamente
non un ordine cronologico,
13:30
or in termscondizioni of alphabeticalalfabetico,
329
798442
1364
o in ordine alfabetico,
13:31
but throughattraverso what's calledchiamato meaningfulsignificativo adjacencyadiacenza.
330
799806
2146
ma attraverso qualcosa chiamato adiacenza di significato.
13:33
So these are groupingsraggruppamenti of the namesnomi themselvesloro stessi
331
801952
2751
Questi sono raggruppamenti dei nomi stessi
13:36
whichquale appearapparire undifferentiatedindifferenziato but actuallyin realtà have an orderordine,
332
804703
2668
che appaiono indifferenziati,
ma in realtà hanno un ordine
13:39
and we, alonglungo with JerJer ThorpThorp, createdcreato an algorithmalgoritmo
333
807371
3236
e noi, insieme a Jer Thorp, abbiamo creato un algoritmo
13:42
to take massivemassiccio amountsquantità of datadati
334
810607
1995
per prendere enormi quantità di dati
13:44
to actuallyin realtà startinizio to connectCollegare togetherinsieme all these differentdiverso namesnomi themselvesloro stessi.
335
812602
3325
e cominciare a collegarli.
13:47
So this is an imageImmagine of the actualeffettivo algorithmalgoritmo itselfsi
336
815927
3032
Quindi questa è un'immagine dell'algoritmo stesso
13:50
with the namesnomi scrambleduova strapazzate for privacysulla privacy,
337
818959
2356
con i nomi criptati per la privacy,
13:53
but you can see that these blocksblocchi of colorcolore
338
821315
2380
ma si può vedere che questi blocchi di colore
13:55
are actuallyin realtà the fourquattro differentdiverso flightsvoli,
339
823695
1950
sono effettivamente i quattro diversi voli,
13:57
the two differentdiverso towerstorri, the first respondersradar-risponditore,
340
825645
2777
le due torri, i primi soccorritori,
14:00
and you can actuallyin realtà see withinentro that differentdiverso floorspiani,
341
828422
2572
e si può vedere all'interno dei diversi piani,
14:02
and then the greenverde linesLinee are the interpersonalinterpersonali connectionsconnessioni
342
830994
2775
e le linee verdi rappresentano
le connessioni interpersonali
14:05
that were requestedrichiesto da by the familiesfamiglie themselvesloro stessi.
343
833785
3174
che sono state richieste dalle stesse famiglie.
14:08
And so when you go to the memorialmemoriale,
344
836959
2381
E così quando si va al memoriale,
14:11
you can actuallyin realtà see the overarchingoverarching organizationorganizzazione
345
839340
2650
si può effettivamente vedere l'organizzazione generale
14:13
insidedentro of the individualindividuale poolspiscine themselvesloro stessi.
346
841990
2884
all'interno dei singoli bacini.
14:16
You can see the way that the geographyGeografia of the eventevento
347
844874
2370
Si può vedere il modo in cui la geografia dell'evento
14:19
is reflectedriflette insidedentro of the memorialmemoriale,
348
847244
2883
si riflette all'interno del memoriale,
14:22
and you can searchricerca for an individualindividuale namenome,
349
850127
1828
e si può cercare un singolo nome,
14:23
or in this casecaso an employerdatore di lavoro, CantorCantor FitzgeraldFitzgerald,
350
851955
2575
o in questo caso il datore di lavoro, Cantor Fitzgerald,
14:26
and see the way in whichquale all of those namesnomi,
351
854530
2396
e vedere il modo in cui tutti quei nomi,
14:28
those hundredscentinaia of namesnomi, are actuallyin realtà organizedorganizzato
352
856926
2110
quelle centinaia di nomi, sono organizzati
14:31
ontosu the memorialmemoriale itselfsi,
353
859036
1692
sul memoriale stesso
14:32
and use that to navigatenavigare the memorialmemoriale.
354
860728
2618
e usarli per navigare all'interno.
14:35
And more importantlyimportante, when you're actuallyin realtà at the siteluogo
355
863346
1936
E soprattutto quando siete all'interno sito
14:37
of the memorialmemoriale, you can see those connectionsconnessioni.
356
865282
1479
del memoriale, si possono vedere tali connessioni.
14:38
You can see the relationshipsrelazioni betweenfra the differentdiverso namesnomi themselvesloro stessi.
357
866761
3620
Potete vedere le relazioni tra i diversi nomi.
14:42
So suddenlyad un tratto what is this undifferentiatedindifferenziato, anonymousanonimo
358
870381
3269
Così all'improvviso ciò che è
un indifferenziato, anonimo
14:45
groupgruppo of namesnomi springsmolle into realityla realtà as an individualindividuale life.
359
873650
4678
gruppo di nomi,
in realtà corrisponde a una vita.
14:50
In this casecaso, HarryHarry RamosRamos,
360
878328
2168
In questo caso, Harry Ramos,
14:52
who was the headcapo tradercommerciante at an investmentinvestimento bankbanca,
361
880496
2339
il capo trader presso una banca d'investimento,
14:54
who stoppedfermato to aidaiuto VictorVictor WaldWald on the 55thesimo floorpavimento of the SouthSud TowerTorre.
362
882835
5038
si è fermato per aiutare Victor Wald al 55° piano della torre sud.
14:59
And RamosRamos told WaldWald, accordingsecondo to witnessesTestimoni,
363
887873
2685
E Ramos ha detto a Wald, secondo i testimoni,
15:02
"I'm not going to leavepartire you."
364
890558
2470
"Non ti lascerò."
15:05
And Wald'sDi Wald widowvedova requestedrichiesto da that they be listedelencato nextIl prossimo to eachogni other.
365
893028
5576
Cosi la vedova di Wald ha chiesto che i loro nomi fossero elencati uno accanto all'altro.
15:10
ThreeTre generationsgenerazioni agofa, we had to actuallyin realtà get people
366
898604
3202
Tre generazioni fa, dovevamo assumere persone
15:13
to go out and capturecatturare the storiesstorie for commonComune people.
367
901806
3397
che andassero a catturare le storie di queste persone.
15:17
TodayOggi, of coursecorso, there's an unprecedentedinaudito amountquantità of storiesstorie
368
905203
3468
Oggi, naturalmente, c'è una quantità senza precedenti di storie
15:20
for all of us that are beingessere capturedcaptured for futurefuturo generationsgenerazioni.
369
908671
3898
per tutti noi che sono state immortalate per le generazioni future.
15:24
And this is our hopesperanza, that's there's poetrypoesia insidedentro of eachogni of our storiesstorie.
370
912569
3513
E questa è la nostra speranza, che ci sia poesia all'interno di ciascuna delle nostre storie.
15:28
Thank you very much.
371
916097
924
Grazie mille.
15:29
(ApplauseApplausi)
372
917021
4857
(Applausi)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jake Barton - Designer and storyteller
Principal of the New York media design firm, Local Projects, Jake Barton creates interactive and digital exhibits for the likes of the 9/11 Memorial Museum, Cleveland Museum of Art and Storycorps.

Why you should listen

Jake Barton is principal and founder of Local Projects, a New York-based design firm which specializes in media design. Since 2006, Barton and his team have been working on creating the media design for the 9/11 Memorial and Museum; they also worked to develop the algorithm used to place names around the 9/11 Memorial itself. Other clients include the Cooper-Hewitt National Design Museum, the Frank Gehry-designed Eisenhower Presidential Memorial and Cleveland Museum of Art.

In 2013, Local Projects was named the National Design Award winner for Interaction Design, while in 2011 it was listed as the second most innovative design firm by Fast Company magazine. Meanwhile, The Atlantic writes of Barton, "At the crux of Barton's work is the idea of collaborative storytelling, which invites museum and memorial visitors to share their own experiences, observations, and memories through interactive technology, turning passive observers into active participants."

More profile about the speaker
Jake Barton | Speaker | TED.com