Majd Mashharawi: How I'm making bricks out of ashes and rubble in Gaza
Majd Mashharawi: Cum fac cărămizi din cenușă și moloz în Gaza
Majd Mashharawi leads a startup that makes bricks from recycled local materials -- and employs women in the Gaza Strip. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
we can all stand it
and turning the flashlights on.
și să aprindem blițul.
my whole speech in the dark.
să-mi țin tot discursul în întuneric.
I and two million people back home
eu și două milioane de oameni de acasă
to leave, literally,
să pleci, literalmente,
and about five miles wide.
și cam opt kilometri lățime.
from that nothing.
from the world,
de restul lumii,
m-a condus la două proiecte
in my community.
serioase din comunitatea mea.
and the need for electricity and energy.
și nevoia de electricitate și energie.
we have back home.
despre ce se întâmplă acasă:
the bombs, the protests
that we can live through it all.
că putem depăși aceste probleme.
to make a change.
să fac o schimbare.
that cannot be ignored.
ce nu poate fi ignorată.
of houses were destroyed.
mii de case au fost distruse.
from sunbaked stones and blocks.
din piatră și cărămizi uscate la soare.
for decades and decades.
for my family, friends, neighbors,
prietenii și vecinii mei,
to get cement, aggregate and sand
face rost de ciment, agregate și nisip
from inside the community,
să folosim ceva din comunitatea noastră,
instead of the aggregate we import.
în loc de agregate din import.
to replace part of the cement?
în locul cimentului?
out of mud would be a great idea.
să facem cărămizi din noroi.
of burning the mud blocks,
a cărămizilor din noroi,
use those ashes?"
„De ce să nu folosim cenușa?”
with the rubble of the demolished houses
cu molozul din casele demolate
of the demolished houses.
"How did this girl do it?"
„Cum a reușit fata asta?”
and it's not that easy.
from all around the Gaza Strip.
din toată Fâșia Gaza
that came from the landfills.
adusă din gropile de gunoi.
it's time for baking.
as you can see in the photo,
așa cum vedeți în imagine,
not only to rebuild old houses,
nu doar pentru a reconstrui case vechi,
structuri complet noi.
jobs for more than 30 people.
locuri de muncă pentru peste 30 de oameni,
around 50 apartments,
în jur de 50 de apartamente,
of a household almost for eight people.
încât să adăpostească opt persoane.
female and male,
femei și bărbați,
locally and globally.
la nivel local și internațional.
just only a building block.
about women in Gaza
despre femeile din Gaza,
is meant for men.
e doar pentru bărbați.
decent life and future.
o viață și un viitor decente.
să creez această cărămidă.
and I studied civil engineering,
la Universitatea Islamică din Gaza,
female-to-male ratio.
era de unu-la-șase.
I would end up without a job.
că o să ajung fără loc de muncă.
rezervată bărbaților.
did not deter me; it inspired me.
nu m-a făcut să renunț, ci m-a inspirat.
and after two years,
cu cărămida și după doi ani,
is not just building blocks.
we need the energy.
de energie.
numită SunBox.
that we source from China,
pe care îl aducem din China
cerințelor pieței.
but also laptops, phones,
dar și laptop-urile, telefoanele,
un ventilator sau un TV.
și pe tehnicieni
customer services for people.
servicii cu clienții pentru oameni.
with solar energy.
pentru 15 familii.
într-o tabără de refugiați.
we installed in a refugee camp.
what happened with the solar,
ce s-a întâmplat cu panoul solar
watching a football match
uitându-se la un meci de fotbal
a huge impact in the community."
un impact imens în comunitate.”
to the second round
un al doilea transport
în jur de 350 de dolari.
can't afford the 350 dollars.
nu-și permite cei 350 de dolari.
outside the box:
a football match using one device,
la fotbal cu un singur dispozitiv,
can share one device
pot împărți un singur dispozitiv
a new business model
„împărțim pentru că ne pasă”
three families share one unit,
să împartă un echipament,
so they can afford paying for it.
ca să-și poată permite aparatul.
but it just happened.
dar așa s-a întâmplat.
over 200 people with electricity.
pentru peste 200 de oameni.
How did the idea catch on?
for a woman to go there.
să meargă acolo.
who need this electricity."
care au nevoie de ea.”
from all around the Gaza Strip.
din toate părțile Fâșiei Gaza.
spunându-mi:
from the team this morning, saying,
lucrăm 16 ore pe zi,
we work 16 hours a day,
They want solar energy."
Vor energie solară.”
we installed the solar unit for,
pentru care am instalat un echipament.
something in my life.
că voi controla ceva în viața mea.
is a privilege for others.
pentru alții e un privilegiu.
everyone's vision in Gaza --
viziunea tuturor celor din Gaza,
to represent the people back home --
the infrastructure of hope.
infrastructura speranței.
it's possible to happen,
as a human being.
patru granițe ca să vin aici.
four borders to come here.
ABOUT THE SPEAKER
Majd Mashharawi - Engineer, entrepreneurMajd Mashharawi leads a startup that makes bricks from recycled local materials -- and employs women in the Gaza Strip.
Why you should listen
A resident of war-torn Gaza, Majd Mashharawi observed the acute need for access to construction material in order to rebuild damaged buildings and infrastructure. She strove to meet this need by founding GreenCake in 2015, a company that creates environmentally friendly bricks from ash and rubble.
In the summer of 2017 she developed SunBox, an affordable solar device that produces energy to alleviate the effects of the energy crisis in Gaza, where access to electricity has been severely restricted, sometimes to less than three hours a day. With SunBox, she was able to provide electricity to hundreds of people; SunBox was awarded a prize in the annual MIT Pan Arab competition. She received her BSc in Civil Engineering from the Islamic University of Gaza. In 2018 she was selected as one of the most creative people in business by Fast Company.
Majd Mashharawi | Speaker | TED.com