ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com
TEDWomen 2019

Eve Ensler: The profound power of an authentic apology

Eve Ensler: A-ți cere scuze este un lucru extraordinar

Filmed:
1,443,244 views

Să-ți ceri scuze în mod autentic e mai mult decât mustrarea de conștiință, spune cunoscuta scenaristă Eve Ensler. În acest discurs sincer și dureros, ea împărtășește modul în care a transformat propria experiență de abuz în înțelegerea că ceea ce pot face și spune vinovații este să regrete cu adevărat faptele și oferă un ghid de patru pași pentru a demara acest proces. (Discurs cu conținut matur.)
- Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
For the pasttrecut fewpuțini yearsani,
we'vene-am been callingapel menbărbați out.
0
1619
4142
În ultimii ani, i-am umilit
public pe bărbați.
00:19
It had to be doneTerminat.
1
7103
1199
Era nevoie de asta.
00:20
(ApplauseAplauze)
2
8326
1952
(Aplauze)
00:22
But latelyîn ultimul timp, I've been thinkinggândire
we need to do something even harderMai tare.
3
10302
5344
Dar apoi m-am gândit
că trebuie să facem ceva mai mult.
00:28
We need, as my good friendprieten
TonyTony PorterPorter saysspune,
4
16567
3582
Așa cum spune prietenul meu, Tony Porter,
00:32
to find a way to call menbărbați in.
5
20173
3716
trebuie să găsim o cale
să-i tragem la răspundere.
00:37
My fatherTată begana început to sexuallysexual abuseabuz me
when I was fivecinci yearsani oldvechi.
6
25412
4008
Tatăl meu m-a abuzat sexual
de când aveam cinci ani.
00:42
He would come into my roomcameră
in the middlemijloc of the night.
7
30586
3095
Venea în camera mea în toiul nopții.
00:45
He appeareda apărut to be in a trancetransă.
8
33705
1810
Părea că e în transă.
00:48
The abuseabuz continueda continuat untilpana cand I was 10.
9
36476
2674
Abuzul a continuat până la 10 ani.
00:51
When I triedîncercat to resista rezista him,
10
39846
2303
Când am încercat să mă opun,
00:54
when I was finallyin sfarsit ablecapabil to say no,
11
42173
2787
când am fost în stare să spun nu,
00:56
he begana început to beatbate me.
12
44984
1808
a început să mă bată.
00:58
He calleddenumit me stupidprost.
13
46816
1774
Spunea că sunt proastă.
01:00
He said I was a liarmincinos.
14
48614
1360
Și mincinoasă.
01:02
The sexualsexual abuseabuz endedîncheiat when I was 10,
15
50974
2731
Abuzul sexual a încetat când aveam 10 ani,
01:05
but actuallyde fapt, it never endedîncheiat.
16
53729
2833
dar, de fapt, nu s-a terminat niciodată.
01:09
It changedschimbat who I was.
17
57531
1706
M-a schimbat.
01:11
I was filledumplut with anxietyanxietate and guiltvina
and shamerușine all the time,
18
59823
4475
Eram plină de anxietate, vinovăție
și rușine în tot acest timp
01:16
and I didn't know why.
19
64322
1799
și nu știam motivul.
01:18
I hatedurât my bodycorp, I hatedurât myselfeu insumi,
20
66145
3055
Îmi uram corpul, mă uram pe mine,
01:21
I got sickbolnav a lot,
21
69224
1746
mă îmbolnăveam des,
01:22
I couldn'tnu a putut think,
22
70994
1306
nu puteam să gândesc,
01:24
I couldn'tnu a putut remembertine minte things.
23
72324
1622
nu-mi aduceam aminte lucruri.
01:26
I was drawndesenat to dangerouspericulos menbărbați and womenfemei
24
74343
3202
Eram atrasă de oameni periculoși,
01:29
who I allowedpermis -- actuallyde fapt, I inviteda invitat --
to treattrata me badlyprost,
25
77569
4869
pe care i-am lăsat, chiar i-am invitat,
să se poarte urât cu mine,
01:34
because that is what my fatherTată
taughtînvățat me love was.
26
82462
2814
pentru că tatăl meu mă învățase
că asta este dragostea.
01:38
I waitedașteptă my wholeîntreg life
for my fatherTată to apologizescuza to me.
27
86708
4529
Am așteptat o viață întreagă
ca tata să-și ceară scuze.
01:44
He didn't.
28
92118
1352
Nu a făcut-o.
01:45
He wouldn'tnu ar fi.
29
93494
1515
Nu a vrut.
01:47
And then, with the recentRecent
scandalsscandaluri of famouscelebru menbărbați,
30
95033
2761
Mai apoi, scandalurile recente
despre bărbați celebri
01:49
as one after anothero alta was exposedexpuse,
31
97818
3389
i-au scos la iveală unul după altul,
01:53
I realizedrealizat something:
32
101231
1150
și mi-am dat seama
01:55
I have never heardauzit a man
33
103481
3055
că n-am auzit niciodată un bărbat
01:58
who has committedcomise rapeviol
or physicalfizic violenceviolenţă
34
106560
4198
care a comis un viol sau violență fizică
02:02
ever publiclypublic apologizescuza to his victimvictimă.
35
110782
4056
să ceară scuze public victimei sale.
02:08
I begana început to wondermirare,
36
116294
1822
Am început să mă întreb
02:10
what would an authenticautentic,
deepadâncime apologyScuze be like?
37
118140
5220
cum ar arăta o scuză autentică, profundă?
02:20
So, something strangeciudat begana început to happenîntâmpla.
38
128179
3523
A început să se întâmple ceva ciudat.
02:24
I begana început to writescrie,
39
132404
1878
Am început să scriu,
02:26
and my father'statăl lui voicevoce
begana început to come throughprin me.
40
134306
2984
iar vocea tatălui meu
a început să treacă prin mine.
02:30
He begana început to tell me what he had doneTerminat
41
138235
2547
A început să-mi spună ce făcuse
02:32
and why.
42
140806
1439
și de ce.
02:34
He begana început to apologizescuza.
43
142269
2835
A început să-și ceară scuze.
02:37
My fatherTată is deadmort almostaproape 31 yearsani,
44
145128
2461
Tata e mort de aproape 31 de ani
02:39
and yetinca, in this apologyScuze,
45
147613
1748
și totuși, în această explicație,
02:41
the one I had to writescrie for him,
46
149385
2592
cea pe care am scris-o pentru el,
02:44
I discovereddescoperit the powerputere of an apologyScuze
47
152001
4485
am descoperit puterea de a cere iertare
02:48
and how it actuallyde fapt mightar putea be
the way to movemișcare forwardredirecţiona
48
156510
2731
ca un mod de a merge înainte
02:51
in the crisiscriză we now facefață
49
159265
2099
în criza cu care ne confruntăm,
02:53
with menbărbați and all the womenfemei they abuseabuz.
50
161388
3026
cu bărbații și femeile
pe care le-au abuzat.
02:57
ApologyScuze is a sacredsacru commitmentangajament.
51
165196
3770
Să-ți ceri iertare e o obligație sacră.
03:01
It requiresnecesită completecomplet honestyonestitate.
52
169798
2263
E nevoie de sinceritate deplină.
03:04
It demandscereri deepadâncime
self-interrogationauto-interogare and time.
53
172719
3229
Necesită timp și o cercetare
profundă a sinelui.
03:07
It cannotnu poti be rusheds-au grabit.
54
175972
1699
Nu poate fi forțată.
03:10
I discovereddescoperit an apologyScuze has fourpatru stepspași,
55
178052
3088
Am descoperit că scuza are patru pași
03:13
and, if you would,
I'd like to take you throughprin them.
56
181164
2969
și aș vrea să-i trecem în revistă.
03:16
The first is you have to say
what, in detaildetaliu, you did.
57
184157
3832
Primul este să spui,
în detaliu, ce ai făcut.
03:20
Your accountingcontabilitate cannotnu poti be vaguevag.
58
188858
1949
Explicațiile nu trebuie să fie evazive.
03:23
"I'm sorry if I hurtrănit you"
59
191236
1446
„Îmi pare rău că te-am rănit"
03:24
or "I'm sorry if I sexuallysexual abusedabuzat you"
60
192706
2001
sau „Îmi pare rău că te-am abuzat sexual"
03:26
doesn't cuta taia it.
61
194731
1318
nu rezolvă nimic.
03:28
You have to say what actuallyde fapt happeneds-a întâmplat.
62
196350
3124
Trebuie să spui ce s-a întâmplat.
03:32
"I camea venit into the roomcameră
in the middlemijloc of the night,
63
200351
2325
„Am venit în cameră în toiul nopții
03:34
and I pulledtras your underpantschiloţi down."
64
202700
2374
și te-am dezbrăcat."
03:37
"I belittledminimalizat you because
I was jealousgelos of you
65
205810
2111
„Te-am umilit întrucât eram
invidios pe tine
03:39
and I wanted you to feel lessMai puțin."
66
207945
2404
și voiam să-ți subminez valoarea."
03:42
The liberationeliberare is in the detailsDetalii.
67
210373
2985
Eliberarea vine din explicații.
03:46
An apologyScuze is a rememberingaducere aminte.
68
214088
2842
Scuza este aducerea aminte.
03:48
It connectsConnects the pasttrecut with the presentprezent.
69
216954
2472
Leagă trecutul cu prezentul.
03:51
It saysspune that what occurreda avut loc
actuallyde fapt did occuravea loc.
70
219450
3262
Arată că lucrurile
s-au întâmplat cu adevărat.
03:55
The secondal doilea stepEtapa
is you have to askcere yourselftu why.
71
223838
4365
Al doilea pas este să te întrebi de ce.
04:00
SurvivorsSupravieţuitorii are hauntedbântuit by the why.
72
228997
3022
Victimele sunt bântuite de acest de ce.
04:04
Why? Why would my fatherTată want
to sexuallysexual abuseabuz his eldestcel mai mare daughterfiică?
73
232043
5096
De ce? De ce a vrut tatăl meu
să-și abuzeze fiica cea mare?
04:09
Why would he take my headcap
and smashSmash it againstîmpotriva a wallperete?
74
237163
3372
De ce îmi izbea capul de pereți?
04:15
In my father'statăl lui casecaz,
75
243565
2103
Tatăl meu
04:17
he was a childcopil bornnăscut long after
the other childrencopii.
76
245692
3974
s-a născut mult mai târziu
după ceilalți copii.
04:22
He was an accidentaccident
that becamea devenit "the miraclemiracol."
77
250671
3349
A fost un accident
care a devenit „miracolul".
04:26
He was adoredadorat and treatedtratate
as the goldende aur boybăiat.
78
254495
3595
A fost adorat și tratat
ca un copil minune.
04:30
But adorationadorarea, it turnstransformă out, is not love.
79
258714
3060
Dar se pare că adorarea nu este dragoste.
04:34
AdorationAdorarea is a projectionproeminență
80
262410
1453
Adorarea este proiectarea
04:35
of someone'se cineva need for you to be perfectperfect
81
263887
2270
dorinței de perfecțiune a cuiva
04:38
ontope you.
82
266181
1150
asupra ta.
04:39
My fatherTată had to livetrăi up
to this impossibleimposibil idealideal,
83
267788
2943
Tatăl meu a fost nevoit
să se ridice la acest ideal imposibil,
04:42
and so he was never allowedpermis to be himselfse.
84
270755
2274
și astfel nu i-a fost îngăduit
să fie el însuși.
04:45
He was never allowedpermis to expressexpres tendernesssensibilitate
85
273441
2061
Nu avea voie să exprime tandrețe,
04:47
or vulnerabilityvulnerabilitate, curiositycuriozitate, doubtîndoială.
86
275526
3233
vulnerabilitate, curiozitate, îndoială.
04:50
He was never allowedpermis to crystrigăt.
87
278783
2216
Nu i s-a permis niciodată să plângă.
04:53
And so he was forcedforţat to pushApăsaţi
all those feelingssentimente undergroundSubteran,
88
281023
3164
A fost obligat să ascundă
toate aceste sentimente,
04:56
and they eventuallyîn cele din urmă metastasizedmetastaze.
89
284211
2889
și până la urmă au intrat în metastază.
04:59
Those suppressedsuprimat feelingssentimente
latermai tarziu becamea devenit ShadowmanShadowman,
90
287124
4171
Aceste sentimente reprimate
au devenit mai târziu Omul Umbră,
05:03
and he was out of controlControl,
91
291319
1644
care a scăpat de sub control
05:04
and he eventuallyîn cele din urmă unleashedUnleashed
his torrenttorrent on me.
92
292987
3562
și și-a dezlănțuit furia pe mine.
05:10
The thirdal treilea stepEtapa is you have
to opendeschis your heartinimă
93
298215
4000
Al treilea pas este să-ți deschizi inima
05:14
and feel what your victimvictimă feltsimțit
as you were abusingabuzarea her.
94
302239
4024
și să simți ce a simțit victima
atunci când o abuzai.
05:19
You have to let your heartinimă breakpauză.
95
307072
1960
Trebuie să lași să ți se sfâșie inima.
05:21
You have to feel the horrorgroază and betrayaltrădare
96
309056
2148
Trebuie să simți oroarea, trădarea
05:23
and the long-termtermen lung impactsimpacturi
of your abuseabuz on your victimvictimă.
97
311228
4042
și impactul pe termen lung
al abuzului tău asupra victimei.
05:27
You have to sitsta with the sufferingsuferinţă
you have causedcauzate.
98
315883
3284
Trebuie să accepți suferința
pe care ai provocat-o.
05:31
And, of coursecurs, the fourthAl patrulea stepEtapa
99
319729
1644
Iar al patrulea pas
05:33
is takingluare responsibilityresponsabilitate
for what you have doneTerminat
100
321397
3197
este să-ți asumi responsabilitatea
pentru ceea ce ai făcut
05:36
and makingluare amendsmodifică.
101
324618
1911
și să îndrepți lucrurile.
05:38
So, why would anyoneoricine want to go throughprin
suchastfel de a gruelingistovitor and humblingumilirea processproces?
102
326977
5497
Așadar, de ce ar vrea cineva să treacă
prin acest proces groaznic și umilitor?
05:44
Why would you want to ripRIP yourselftu opendeschis?
103
332982
2739
De ce să-ți provoci atâta suferință?
05:48
Because it is the only thing
that will seta stabilit yourselftu freegratuit.
104
336636
4193
Pentru că e singurul lucru
care te va elibera.
05:52
It is the only thing
that will seta stabilit your victimvictimă freegratuit.
105
340853
3687
E singurul lucru care va elibera victima.
05:56
You didn't just destroydistruge your victimvictimă.
106
344564
2820
Nu ți-ai distrus doar victima.
05:59
You destroyeddistrus yourselftu.
107
347408
2047
Te-ai distrus singur.
06:01
There is no one who enactsinsceneaza
violenceviolenţă on anothero alta personpersoană
108
349479
4127
Nimeni nu poate face rău altuia
06:05
who doesn't suffersuferi
from the effectsefecte themselvesînșiși.
109
353630
2865
fără să sufere el însuși
de pe urma efectelor.
06:09
It createscreează an incrediblyincredibil darkîntuneric
and contaminatingcontaminante spiritspirit,
110
357348
6640
Se creează o forță incredibil
de întunecată și murdară,
06:16
and it spreadstartinabile
throughoutde-a lungul your entireîntreg life.
111
364012
2399
care se răspândește în toată existența ta.
06:19
The apologyScuze I wrotea scris -- I learnedînvățat something
112
367962
2770
Din scrisoarea de iertare am învățat ceva
06:22
about a differentdiferit lensobiectiv
we have to look throughprin
113
370756
2400
despre perspectiva
din care trebuie să privim
06:25
to understanda intelege the problemproblemă
of men'sa bărbaţilor violenceviolenţă
114
373180
3023
pentru a înțelege
problema violenței bărbaților
06:28
that I and one billionmiliard
other womenfemei have survivedsupraviețuit.
115
376227
3894
căreia i-am supraviețuit
eu și un miliard de alte femei.
06:32
We oftende multe ori turnviraj to punishmentpedeapsă first.
116
380438
2162
De cele mai multe ori apelăm la pedeapsă.
06:35
It's our first instinctinstinct, but actuallyde fapt,
117
383576
2424
Este primul nostru instinct,
06:38
althoughcu toate ca punishmentpedeapsă
sometimesuneori is effectiveefectiv,
118
386024
4416
dar deși pedeapsa e uneori eficientă,
06:42
on its ownpropriu, it is not enoughdestul.
119
390464
2250
nu este suficientă de una singură.
06:44
My fatherTată punishedpedepsit me.
120
392738
1547
Tata m-a pedepsit.
06:46
I was shutînchide down,
121
394849
1227
Am fost învinsă,
06:48
and I was brokenspart.
122
396100
1951
am fost distrusă.
06:50
I think punishmentpedeapsă hardensse intareste us,
but it doesn't teacha preda us.
123
398587
3555
Cred că pedeapsa ne întărește,
dar nu ne educă.
06:54
HumiliationUmilire is not revelationrevelatie.
124
402166
2438
Umilința nu e revelație.
06:57
We actuallyde fapt need to createcrea a processproces
that mayMai involveimplica punishmentpedeapsă,
125
405334
4856
Avem nevoie să creăm un proces
care poate implica pedeapsa,
07:02
wherebyprin care we opendeschis a doorwayuşă
126
410214
2315
astfel încât să deschidem calea
07:04
where menbărbați can actuallyde fapt becomedeveni
something and someonecineva elsealtfel.
127
412553
4740
prin care bărbații se pot transforma
și pot deveni altcineva.
07:09
For so manymulți yearsani, I hatedurât my fatherTată.
128
417847
2385
Mi-am urât tatăl foarte multă vreme.
07:12
I wanted him deadmort. I wanted him in prisonînchisoare.
129
420256
2978
Doream să moară. Să fie la închisoare.
07:15
But actuallyde fapt, that ragefurie keptținut me
connectedconectat to my father'statăl lui storypoveste.
130
423258
3827
Însă acea furie m-a ținut legată
de trecutul tatălui meu.
07:20
What I really wanted
wasn'tnu a fost just for my fatherTată to be stoppedoprit.
131
428086
4571
Ce voiam cu adevărat
nu era doar ca tata să fie oprit.
07:24
I wanted him to changeSchimbare.
132
432681
1572
Voiam să se schimbe.
07:26
I wanted him to apologizescuza.
133
434277
1880
Voiam să-și ceară iertare.
07:28
That's what we want.
134
436181
1334
Asta doream.
07:29
We don't want menbărbați to be destroyeddistrus,
135
437871
2301
Nu vrem să-i distrugem pe bărbați,
07:32
we don't want them to only be punishedpedepsit.
136
440196
2754
nu vrem doar să fie pedepsiți.
07:34
We want them to see us,
the victimsvictime that they have harmedlezați,
137
442974
4658
Vrem ca ei să ne vadă pe noi,
victimele pe care le-au rănit,
07:39
and we want them to repentPocăi
138
447656
1995
și vrem să le pară rău
07:41
and changeSchimbare.
139
449675
1445
și să se schimbe.
07:43
And I actuallyde fapt believe this is possibleposibil.
140
451425
2024
Chiar cred că se poate.
07:46
And I really believe it's our way forwardredirecţiona.
141
454474
2814
Și că este drumul nostru de urmat.
07:49
But we need menbărbați to joina adera us.
142
457928
2849
Dar e nevoie ca bărbații să ni se alăture.
07:53
We need menbărbați now to be bravecurajos
and be partparte of this transformationtransformare.
143
461354
5275
Avem nevoie ca bărbații să fie curajoși
și să facă parte din această schimbare.
07:59
I have spenta petrecut mostcel mai of my life
callingapel menbărbați out,
144
467677
3699
Mi-am petrecut mare parte din viață
umilindu-i pe bărbați,
08:04
and I am here now,
145
472344
1726
iar acum sunt aici,
08:07
right now,
146
475336
1191
în clipa de față,
08:09
to call you in.
147
477049
2468
să vă cer să rezolvați problema.
08:13
Thank you.
148
481104
1152
Vă mulțumesc.
08:14
(ApplauseAplauze)
149
482280
2410
(Aplauze)
08:16
Thank you.
150
484714
1151
Vă mulțumesc.
08:17
(ApplauseAplauze)
151
485889
1016
(Aplauze)
08:18
Thank you, thank you.
152
486929
1269
Mulțumesc, mulțumesc.
08:20
(ApplauseAplauze)
153
488222
2095
(Aplauze)
Translated by Claudia Pravat
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Ensler - Playwright, activist
Eve Ensler created the ground-breaking "Vagina Monologues," whose success propelled her to found V-Day -- a movement to end violence against women and girls everywhere.

Why you should listen

Inspired by intimate conversations with friends, Eve Ensler wrote The Vagina Monologues. The play recounts tender, funny, gripping and horrifying stories she gathered from hundreds of women about their bodies, their sexual experiences, and yes, their vaginas. Since its first staging in 1996, it has been translated into more than 45 languages, performed in more than 120 countries and re-created as an HBO film.

The Vagina Monologues' success allowed Ensler to create V-Day, a global activist movement to end violence against women and girls, which has so far raised $85 million to prevent violence and protect abused women. In February 2011, Ensler received the Isabelle Stephenson Tony Award for her philanthropic work. Ensler has also drawn praise for The Good Body, a play that cuts to women's obsession with their appearance, and her film What I Want My Words to Do to You, which portrays a writing group she leads at a correctional facility for women. Today, she continues to find new projects and push the envelope. Her latest play, I Am an Emotional Creature: The Secret Life of Girls Around the World, hit the New York Times bestseller list and just wrapped a workshop production in Johannesburg -- nest stop is Paris and then Berkeley in June 2012.

More profile about the speaker
Eve Ensler | Speaker | TED.com