Michael Rain: What it's like to be the child of immigrants
Майкл Рэйн: Каково быть ребёнком иммигрантов
TED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
when I was in the third grade,
with a Ghanaian staple dish called "fufu."
национальное ганское блюдо «фуфу».
made of cassava,
крахмальный шарик из маниоки,
which is a dark orange color,
тёмно-оранжевого цвета
would keep me warm on a cold day.
меня в холодный день.
and I opened my thermos,
была не очень приятной.
What's a fufu?" they asked.
— спросили они.
send me to school with fufu again.
не давать мне с собой в школу фуфу,
or chicken noodle soup
сэндвичи, куриный суп с вермишелью
that my friends were eating.
between what was unique to my family
между тем, что было только в моей семье,
came to the US almost 50 years ago.
почти 50 лет назад.
in a northern region of Ghana,
his bachelor's degree in accounting
получил диплом по бухгалтерскому учёту
joined him years later.
в США много лет спустя.
in lower Manhattan,
в нижнем Манхэттене,
her own women's clothing store.
чтобы открыть свой магазин женской одежды.
around the world
these different classifications.
or Korean-Americans or Nigerian-Brits.
корее-американцы, нигеро-британцы.
and experiences different
жизненный опыт объединяет то,
in a country different than our parents,
в другой стране, нежели наши родители.
неправильно понимают,
слишком однобоко.
to the largest number of immigrants
который занимает первое место в США
in a place like New York,
в таком городе, как Нью-Йорк,
person to find their place.
не составит труда найти своё место.
that formed my understanding
которые сформировали моё понимание
a student asked me
один мальчик спросил меня,
that his parents told him
who come to the US
которые приезжают в США,
голода и болезней.
and they laughed a bit,
but because it was a generalization.
а потому что это стереотип.
enough to eat in Ghana
что в Гане они не голодали,
more complex as I got older.
становились для меня всё сложнее.
of black American students,
количеством чернокожих американцев,
why I sounded differently than they did
почему я говорю не так, как они,
different than theirs.
отличались от их собственных.
как-то спросил мой одноклассник.
говорит сам за себя.
and he shared his own confusion
и он признался, что, приехав в США,
when he first came to the US.
почему это имеет значение.
when he was in Ghana, everyone was black,
об этом не задумывался,
«Но ты — африканец.
would only consider me to be
посчитали бы меня
and complex cultural issues
и сложные культурные вопросы —
кто такие иммигранты.
in the United States,
самая быстрорастущая в США,
tell me it's Latinos,
что это латиноамериканцы,
immigrant demographic?
самая образованная?
but it's actually African immigrants.
но нет — это иммигранты из Африки.
out of the eight countries
Muslims only live in the Middle East,
и, вопреки распространённому мнению,
banned people are Africans.
на Ближнем Востоке, но и в Африке.
and policy and religion,
образования, политики и религии,
about immigrants are incorrect.
иммигрантам, — заблуждения.
like workplace diversity and inclusion,
и интеграции на рабочих местах:
gender-ethnicity combination
у человека какого пола и расы
to senior managerial positions,
до старшей руководящей должности,
женщины или мужчины.
least likely to be promoted.
у женщин-азиаток.
is part of my work
входит в мою работу
for people to find these stories.
доступ к этим историям.
of portraits and firsthand accounts
портретов и личных свидетельств
first-generation immigrants just like me
к иммигрантам первого поколения, как я,
for the countries we grew up in,
со странами, где мы выросли,
for many of us who are misunderstood
кибер-домом для многих из нас,
в родных странах.
their countries of origin
происхождения через дефис
you might know are Enodi.
из известных людей — эноди.
Идрис Эльба — эноди.
States, Barack Obama,
or Caribbean immigrants.
и Карибского бассейна.
of first-generation folks.
иммигранты первого поколения.
in North America and Europe,
Северной Америки и Европы,
how critical we are
как критично мы относимся
кто такие иммигранты,
на первый взгляд.
разных культур,
smells new or different to you --
пахнет странно и непривычно...
ABOUT THE SPEAKER
Michael Rain - Digital storytellerTED Resident Michael Rain communicates ideas through written and visual stories.
Why you should listen
Michael Rain communicates ideas through written and visual stories. He is the creator of ENODI, a digital gallery that chronicles the lives of first-generation Black immigrants of African, Caribbean and Latinx descent, and the co-founder of the emerging tech startup ZNews Africa, a Google, Facebook and Microsoft accelerator member that builds mobile app, email and web products.
Rain's creative and commercial work has been featured in The Wall Street Journal, NBC News, Upscale Magazine and the Harlem Arts Festival. He has moderated panels and delivered remarks on entrepreneurship and digital media at major events and conferences at the US Department of State, Harvard Business School, The Wharton School at the University of Pennsylvania, Columbia University and the NYU Stern School of Business.
Rain earned a BA in Political Science with a concentration in International Relations from Columbia University. He is a 2017 TED Resident and a fellow at the Tow-Knight Center for Entrepreneurial Journalism at the CUNY Graduate School of Journalism. He is Ghanaian-American, a lifelong New Yorker and Brooklyn native.
Michael Rain | Speaker | TED.com