ABOUT THE SPEAKER
Paul Knoepfler - Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics.

Why you should listen

Dr. Paul Knoepfler loves stem cells. He is working to figure out how we use safely them to treat many diseases and how stem cells sometimes turn to the dark side to cause cancer. Over the years he has made key discoveries about how stem cells and cancer are programmed. Now he is especially interested in how to hack these cells to control their behavior, including using powerful CRISPR genetic modification technology.

Knoepfler has also been a leading voice in the discussion about how CRISPR could be used to make designer babies and the risks of going down that path. He is a professor of cell biology and anatomy at UC Davis School of Medicine in California, where he both does research and teaches. In addition, he is a prolific writer including his popular science blog, The Niche, and two books: Stem Cells: An Insider's Guide and GMO Sapiens: The Life-Changing Science of Designer Babies. He is excited about contributing to efforts to build an innovative, global community of interconnected people with a shared passion for biomedical science and battling fake science. Knoepfler’s outspoken, approachable nature in tackling some of the most transformative questions in science has made him a go-to scientist for journalists and ordinary people across the globe.

More profile about the speaker
Paul Knoepfler | Speaker | TED.com
TEDxVienna

Paul Knoepfler: The ethical dilemma of designer babies

Пол Нопфлер: Этические проблемы создания детей на заказ

Filmed:
1,462,842 views

Создание генетически модифицированных людей уже не является научной фантастикой, это вероятный сценарий будущего. Биолог Пол Нопфлер предполагает, что в течение следующих пятнадцати лет учёные смогут использовать технологию генетического редактирования CRISPR, чтобы «улучшать» человеческие эмбрионы, начиная с изменения внешнего вида и заканчивая исключением риска аутоиммунных заболеваний. В этом выступлении Нопфлер заставляет нас задуматься о возможности появления детей на заказ, что может привести к непредвиденным последствиям, затрагивающим каждого из нас.
- Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So what if I could make for you
0
640
2456
А что, если я сделаю вам
00:15
a designerдизайнер babyдетка?
1
3120
1480
ребёнка на заказ?
00:18
What if you as a parent-to-beРодитель-быть
2
6120
2296
Что, если вы, как будущий родитель,
00:20
and I as a scientistученый decidedприняли решение
to go down that roadДорога togetherвместе?
3
8440
4000
и я, как учёный, решим
вместе пройти этот путь?
00:26
What if we didn't?
4
14040
1256
А если нет?
00:27
What if we thought, "That's a badПлохо ideaидея,"
5
15320
2776
А если бы мы подумали: «Это плохая идея»,
00:30
but manyмногие of our familyсемья,
friendsдрузья and coworkersсоавторы
6
18120
3376
а многие наши члены семьи,
друзья и коллеги
00:33
did make that decisionрешение?
7
21520
1640
приняли бы такое решение?
00:36
Let's fast-forwardперемотка вперед just 15 yearsлет from now.
8
24320
3200
Давайте перенесёмся на 15 лет вперёд.
00:39
Let's pretendделать вид it's the yearгод 2030,
9
27960
2776
Предположим, сейчас 2030 год,
00:42
and you're a parentродитель.
10
30760
1399
и вы являетесь родителем.
00:44
You have your daughterдочь,
MarianneМарианна, nextследующий to you,
11
32720
3256
У вас есть дочь, Марианна,
00:48
and in 2030, she is what we call a naturalнатуральный
12
36000
3376
и в 2030 году мы её будем
называть «натуральной»,
00:51
because she has no geneticгенетический modificationsизменения.
13
39400
2520
потому что её гены не были модифицированы.
00:55
And because you and your partnerпартнер
consciouslyсознательно madeсделал that decisionрешение,
14
43280
3440
Вы и ваш партнёр осознанно
пришли к этому решению,
00:59
manyмногие in your socialСоциальное circleкруг,
they kindсвоего рода of look down on you.
15
47480
3216
и многие из вашего окружения
смотрят на вас сверху вниз.
01:02
They think you're, like,
a Ludditeлуддит or a technophobeтехнофобом.
16
50720
2800
Они принимают вас за луддита
или технофоба.
01:07
Marianne'sМарианны bestЛучший friendдруг JennaДженна,
who livesжизни right nextследующий doorдверь,
17
55520
2976
А вот у Дженны, соседки
и лучшей подруги Марианны,
01:10
is a very differentдругой storyистория.
18
58520
1520
совсем другая история.
01:12
She was bornРодился a geneticallyгенетически modifiedмодифицированный
designerдизайнер babyдетка with numerousмногочисленные upgradesобновления.
19
60920
5880
Она родилась генетически модифицированным
ребёнком с массой улучшений.
01:20
Yeah. UpgradesОбновления.
20
68720
1360
Да-да, улучшений.
01:22
And these enhancementsулучшения were introducedвведены
21
70880
2896
Все они стали возможны благодаря
01:25
usingс помощью a newновый geneticгенетический
modificationмодификация technologyтехнологии
22
73800
2536
технологии генетических модификаций,
01:28
that goesидет by the funnyвеселая nameимя CRISPRCRISPR,
23
76360
2776
у неё, знаете ли, такое смешное
название — CRISPR,
01:31
you know, like something'sчто-то crispхрустящий,
24
79160
1696
чем-то похоже на «чипсы»,
01:32
this is CRISPRCRISPR.
25
80880
1320
«криспры».
01:35
The scientistученый that Jenna'sДженна parentsродители
hiredнаемный to do this
26
83520
3296
Родителям Дженны это обошлось
в несколько миллионов долларов,
01:38
for severalнесколько millionмиллиона dollarsдолларов
27
86840
1880
они обратились за этим к учёному,
01:41
introducedвведены CRISPRCRISPR
into a wholeвсе panelпанель of humanчеловек embryosэмбрионы.
28
89560
3880
который ввёл CRISPR целой
группе человеческих эмбрионов.
Затем на них провели генетический тест,
01:46
And then they used geneticгенетический testingтестирование,
29
94360
1696
01:48
and they predictedпредсказанный that
that little tinyкрошечный embryoэмбрион, Jenna'sДженна embryoэмбрион,
30
96080
4056
который показал, что этот
крошечный эмбрион,
эмбрион Дженны, будет
самым подходящим.
01:52
would be the bestЛучший of the bunchгроздь.
31
100160
1920
01:55
And now, JennaДженна is an actualфактический, realреальный personчеловек.
32
103160
3456
И вот Дженна — настоящий,
реальный ребёнок.
01:58
She's sittingсидящий on the carpetковер
in your livingживой roomкомната
33
106640
3216
Она сидит на полу в гостиной
02:01
playingиграть with your daughterдочь MarianneМарианна.
34
109880
2480
и играет с вашей дочкой Марианной.
02:05
And your familiesсемьи have knownизвестен
eachкаждый other for yearsлет now,
35
113080
3096
Ваши семьи давно знакомы,
02:08
and it's becomeстали very clearЧисто to you
36
116200
2416
и вам совершенно очевидно,
02:10
that JennaДженна is extraordinaryнеобычайный.
37
118640
1880
что Дженна уникальна.
02:13
She's incrediblyневероятно intelligentумный.
38
121200
2016
Она чрезвычайно умна.
02:15
If you're honestчестный with yourselfсам,
she's smarterумнее than you,
39
123240
3256
Признайтесь сами себе — она умнее вас,
02:18
and she's five5 yearsлет oldстарый.
40
126520
1560
хотя ей всего лишь пять лет.
02:21
She's beautifulкрасивая, tallвысокий, athleticСпортивное,
41
129039
3897
Она красива, у неё высокий рост,
хорошая фигура —
02:24
and the listсписок goesидет on and on.
42
132960
2480
этот список можно продолжать
до бесконечности.
02:28
And in factфакт, there's
a wholeвсе newновый generationпоколение
43
136280
2576
Фактически уже существует
целое новое поколение
02:30
of these GMGM kidsДети like JennaДженна.
44
138880
2240
таких генно-модифицированных
детей, как Дженна.
02:33
And so farдалеко it looksвыглядит like
45
141920
2136
И пока похоже на то, что их здоровье
02:36
they're healthierздоровее
than theirих parents'родители' generationпоколение,
46
144080
2336
лучше, чем у поколения их родителей,
02:38
than your generationпоколение.
47
146440
1736
то есть вашего поколения.
02:40
And they have lowerниже healthздоровье careзабота costsрасходы.
48
148200
2000
Расходы на медицинскую помощь
у них меньше.
02:44
They're immuneиммунный to a hostхозяин
of healthздоровье conditionsусловия,
49
152040
2736
Они невосприимчивы ко многим болезням,
02:46
includingв том числе HIVВИЧ/AIDSСПИД and geneticгенетический diseasesболезни.
50
154800
3240
включая ВИЧ/СПИД
и генетические заболевания.
02:51
It all soundsзвуки so great,
51
159080
1680
Всё это звучит здорово,
02:53
but you can't help but have
this sortСортировать of unsettlingтревожащий feelingчувство,
52
161440
3056
но вас не покидает беспокойное чувство,
02:56
a gutпотрошить feelingчувство, that there's something
just not quiteдовольно right about JennaДженна,
53
164520
5000
что с Дженной не всё так хорошо.
03:02
and you've had the sameодна и та же feelingчувство
about other GMGM kidsДети that you've metвстретил.
54
170160
4120
То же самое вы испытываете,
когда встречаете других ГМ-детей.
03:07
You were alsoтакже readingчтение
in the newspaperгазета earlierранее this weekнеделю
55
175120
3376
Чуть ранее в газете вы прочли,
03:10
that a studyизучение of these childrenдети
who were bornРодился as designerдизайнер babiesдети
56
178520
3936
что исследование этих
так называемых детей на заказ
03:14
indicatesуказывает they mayмай have some issuesвопросы,
57
182480
1856
выявило, что для них характерны
03:16
like increasedвырос aggressivenessагрессивность
and narcissismсамовлюбленность.
58
184360
3680
повышенная агрессивность и нарциссизм.
03:21
But more immediatelyнемедленно on your mindразум
59
189640
1656
И вы вспоминаете новости,
03:23
is some newsНовости that you just got
from Jenna'sДженна familyсемья.
60
191320
3696
только что рассказанные родителями Дженны.
03:27
She's so smartумная,
61
195040
1496
Она настолько умна,
03:28
she's now going to be going
to a specialособый schoolшкола,
62
196560
3096
что её собираются отдать в спецшколу,
03:31
a differentдругой schoolшкола
than your daughterдочь MarianneМарианна,
63
199680
2496
не такую, в какую ходит
ваша дочь Марианна,
03:34
and this is kindсвоего рода of throwingбросание
your familyсемья into a disarrayразоблачать.
64
202200
3736
и это становится причиной
огорчений в вашей семье.
03:37
Marianne'sМарианны been cryingплач,
65
205960
1336
Марианна плачет,
03:39
and last night when you tookвзял her to bedпостель
to kissпоцелуй her goodnightдоброй ночи,
66
207320
3416
а прошлым вечером, когда вы
укладывали её спать, она спросила:
03:42
she said, "Daddyпапа, will JennaДженна
even be my friendдруг anymoreбольше не?"
67
210760
4480
«Папочка, Дженна больше мне не подружка?»
03:48
So now, as I've been tellingговоря you
this imaginedвообразил 2030 storyистория,
68
216480
3536
Так как я попросил вас представить,
что это произошло в 2030 году,
03:52
I have a feelingчувство
that I mayмай have put some of you
69
220040
2616
сейчас мне кажется,
многие из вас подумали,
03:54
into this sci-fiнаучно-фантастический
frameРамка of referenceСправка. Right?
70
222680
2576
что это какая-то научная фантастика. Так?
03:57
You think you're readingчтение a sci-fiнаучно-фантастический bookкнига.
71
225280
2496
Вы представили, что читаете
фантастическую историю.
03:59
Or maybe, like,
in HalloweenХэллоуин modeРежим of thinkingмышление.
72
227800
2936
Или, возможно, сюжет истории
для Хэллоуина.
04:02
But this is really
a possibleвозможное realityреальность for us,
73
230760
2416
Но это на самом деле
вполне возможная реальность
04:05
just 15 yearsлет from now.
74
233200
1640
через какие-нибудь 15 лет.
04:07
I'm a stemстебель cellклетка and geneticsгенетика researcherИсследователь
75
235480
2936
Я учёный-генетик, изучаю стволовые клетки,
04:10
and I can see this newновый CRISPRCRISPR technologyтехнологии
76
238440
2936
и я вижу перспективы развития
04:13
and its potentialпотенциал impactвлияние.
77
241400
1720
технологии CRISPR.
04:15
And we mayмай find ourselvesсами in that realityреальность,
78
243600
3616
Подобные события вполне реальны,
04:19
and a lot will dependзависеть
on what we decideпринимать решение to do todayCегодня.
79
247240
3080
но многое зависит от того,
что мы сделаем сегодня.
04:23
And if you're still
kindсвоего рода of thinkingмышление in sci-fiнаучно-фантастический modeРежим,
80
251960
2496
И если вы всё ещё считаете
это фантастикой,
04:26
considerрассматривать that the worldМир of scienceнаука
had a hugeогромный shockшок earlierранее this yearгод,
81
254480
4496
подумайте о том, что многие
даже не догадываются,
04:31
and the publicобщественности largelyво многом
doesn't even know about it.
82
259000
2935
что научный мир испытал в этом году
огромное потрясение.
04:33
ResearchersИсследователи in ChinaКитай just a fewмало monthsмесяцы agoтому назад
83
261959
2777
Несколько месяцев назад
китайские учёные объявили
04:36
reportedсообщается the creationсоздание
of geneticallyгенетически modifiedмодифицированный humanчеловек embryosэмбрионы.
84
264760
4656
о создании генетически
модифицированных человеческих эмбрионов.
04:41
This was the first time in historyистория.
85
269440
2536
Это случилось впервые в истории.
04:44
And they did it usingс помощью
this newновый CRISPRCRISPR technologyтехнологии.
86
272000
2680
И сделали они это с помощью
технологии CRISPR.
04:47
It didn't work perfectlyв совершенстве,
87
275560
1736
Не всё прошло гладко,
04:49
but I still think
they sortСортировать of crackedтреснувший the doorдверь ajarприоткрытый
88
277320
3576
но думаю,
они приоткрыли ящик Пандоры.
04:52
on a Pandora'sПандоры boxкоробка here.
89
280920
1800
04:56
And I think some people
are going to runбег with this technologyтехнологии
90
284480
2896
Думаю, что найдутся те,
кто воспользуется этой технологией
и попытается создать
дизайнерских младенцев.
04:59
and try to make designerдизайнер babiesдети.
91
287400
1880
05:02
Now, before I go on, some of you
mayмай holdдержать up your handsРуки and say,
92
290200
3056
Прежде чем я продолжу, вы можете
поднять руку и спросить меня:
05:05
"Stop, PaulПавел, wait a minuteминут.
93
293280
2256
«Погоди-ка, Пол.
05:07
Wouldn'tне было бы that be illegalнелегальный?
94
295560
1816
А не будет ли это противозаконным?
05:09
You can't just go off
and createСоздайте a designerдизайнер babyдетка."
95
297400
3640
Ты же не можешь вот так просто
взять и создать ребёнка на заказ».
05:13
And in factфакт, to some extentстепень, you're right.
96
301656
2000
В какой-то степени вы будете правы.
05:15
In some countriesстраны, you couldn'tне может do that.
97
303680
2320
В некоторых странах
это действительно запрещено.
05:18
But in manyмногие other countriesстраны,
includingв том числе my countryстрана, the US,
98
306520
3256
Но во многих других, включая США,
фактически отсутствует закон,
05:21
there's actuallyна самом деле no lawзакон on this,
so in theoryтеория, you could do it.
99
309800
3880
который бы это регламентировал,
поэтому в теории это возможно.
05:26
And there was anotherдругой developmentразвитие
this yearгод that resonatesрезонирует in this areaплощадь,
100
314680
4456
В этом году произошло
ещё одно событие в этой сфере,
05:31
and that happenedполучилось
not so farдалеко from here over in the UKВеликобритания.
101
319160
2800
и это случилось недалеко от нас —
в Великобритании.
05:34
And the UKВеликобритания traditionallyпо традиции
has been the strictestстрожайшей countryстрана
102
322480
3096
Традиционно Великобритания
очень строга ко всему,
05:37
when it comesвыходит to humanчеловек
geneticгенетический modificationмодификация.
103
325600
2816
что относится к генетическим
модификациям человека.
05:40
It was illegalнелегальный there,
104
328440
1936
Это было противозаконно,
05:42
but just a fewмало monthsмесяцы agoтому назад,
105
330400
1576
но всего несколько месяцев назад
05:44
they carvedрезной out an exceptionисключение to that ruleправило.
106
332000
2456
они изменили своему правилу.
05:46
They passedпрошло a newновый lawзакон
107
334480
1536
Принят новый закон,
05:48
allowingпозволяющий the creationсоздание
of geneticallyгенетически modifiedмодифицированный humansлюди
108
336040
3456
позволяющий создание
генетически модифицированных людей,
05:51
with the nobleблагородный goalЦель of tryingпытаясь
to preventне допустить a rareредкий kindсвоего рода of geneticгенетический diseaseболезнь.
109
339520
4120
если целью является предотвращение
редких видов генетических болезней.
05:56
But still I think in combinationсочетание
these eventsМероприятия are pushingтолкая us
110
344400
3696
Я думаю, в совокупности все эти события
06:00
furtherв дальнейшем towardsв направлении an acceptanceпринятие
111
348120
2536
приведут нас в конце концов к принятию
06:02
of humanчеловек geneticгенетический modificationмодификация.
112
350680
1920
генетической модификации человека.
06:05
So I've been talkingговорящий
about this CRISPRCRISPR technologyтехнологии.
113
353840
2896
Итак, я всё говорю о CRISPR-технологии.
06:08
What actuallyна самом деле is CRISPRCRISPR?
114
356760
2040
Так что же такое CRISPR?
06:11
So if you think about the GMOsГМО
that we're all more familiarзнакомые with,
115
359360
3336
Если вы думаете о ГМО,
с которыми мы все уже знакомы,
06:14
like GMOGMO tomatoesпомидоры and wheatпшеница
116
362720
3216
например, ГМО-помидоры или пшеница,
06:17
and things like that,
117
365960
1936
другие продукты,
06:19
this technologyтехнологии
is similarаналогичный to the technologiesтехнологии
118
367920
2616
эта технология очень похожа на ту,
с помощью которой
06:22
that were used to make those,
119
370560
1856
эти и подобные продукты созданы,
06:24
but it's dramaticallyдраматично better,
120
372440
2376
но только она значительно лучше,
06:26
cheaperболее дешевый and fasterБыстрее.
121
374840
1960
быстрее и дешевле.
06:30
So what is it?
122
378120
1536
Так что же это?
06:31
It's actuallyна самом деле like
a geneticгенетический Swissшвейцарцы armyармия knifeнож.
123
379680
2456
Это как генетический
швейцарский армейский нож.
06:34
We can pretendделать вид this is a Swissшвейцарцы armyармия knifeнож
124
382160
2256
Представим швейцарский армейский нож
06:36
with differentдругой toolsинструменты in it,
125
384440
1336
с разными приспособлениями,
06:37
and one of the toolsинструменты
is kindсвоего рода of like a magnifyingувеличительный glassстакан
126
385800
3136
и одно из них —
нечто вроде увеличительного стекла
06:40
or a GPSGPS for our DNAДНК,
127
388960
2440
или GPS для ДНК,
06:43
so it can home in on a certainопределенный spotместо.
128
391880
2576
он может нацеливаться
на определённый участок.
06:46
And the nextследующий toolинструмент is like scissorsножницы
129
394480
1656
А другое — как ножницы,
06:48
that can cutпорез the DNAДНК right in that spotместо.
130
396160
3256
корые могут разрезать ДНК в этом месте.
06:51
And finallyв конце концов we have a penручка
131
399440
1576
И самое главное, есть ручка,
06:53
where we can literallyбуквально rewriteперезапись
the geneticгенетический codeкод in that locationместо нахождения.
132
401040
4496
которой мы можем буквально переписать
генетический код этого отрезка ДНК.
06:57
It's really that simpleпросто.
133
405560
1240
Это на самом деле просто.
06:59
And this technologyтехнологии, whichкоторый cameпришел
on the sceneместо действия just threeтри yearsлет agoтому назад,
134
407680
3656
И эта технология, появившаяся
всего каких-то три года назад,
07:03
has takenвзятый scienceнаука by stormбуря.
135
411360
1840
произвела фурор в науке.
07:06
It's evolvingэволюционирует so fastбыстро, and it's
so freakingдолбанные excitingзахватывающе to scientistsученые,
136
414000
4256
Она развивается так быстро
и так чертовски увлекает учёных,
07:10
and I admitпризнавать I'm fascinatedочарованный by it
and we use it in my ownсвоя labлаборатория,
137
418280
3800
что я признаю — я очарован ею,
мы используем её в своей лаборатории,
07:15
that I think someoneкто то
is going to go that extraдополнительный stepшаг
138
423040
3576
думаю, что следующий шаг —
07:18
and continueПродолжать the GMGM humanчеловек embryoэмбрион work
139
426640
2576
кто-нибудь продолжит работу
над созданием ГМ-эмбриона,
07:21
and maybe make designerдизайнер babiesдети.
140
429240
2400
а впоследствии создаст
и дизайнерских детей.
07:25
This is so ubiquitousвездесущий now.
141
433080
1656
Эта технология сейчас повсеместна,
07:26
It just cameпришел on the sceneместо действия threeтри yearsлет agoтому назад.
142
434760
2416
хотя появилась только три года назад.
07:29
Thousandsтысячи of labsлаборатории
literallyбуквально have this in handрука todayCегодня,
143
437200
4336
Тысячи лабораторий владеют
этой технологией
07:33
and they're doing importantважный researchисследование.
144
441560
2376
и проводят важные исследования.
07:35
MostНаиболее of them are not interestedзаинтересованный
in designerдизайнер babiesдети.
145
443960
2616
Большинство не планируют
создавать детей на заказ.
07:38
They're studyingизучение humanчеловек diseaseболезнь
146
446600
2496
Они изучают болезни человека
07:41
and other importantважный elementsэлементы of scienceнаука.
147
449120
2416
и другие научные вопросы.
07:43
So there's a lot of good researchисследование
going on with CRISPRCRISPR.
148
451560
2600
Успешные исследования
на основе CRISPR продолжаются.
07:47
And the factфакт that we can
now do geneticгенетический modificationsизменения
149
455000
3416
То, на что раньше требовались
долгие годы и миллионы долларов,
07:50
that used to take yearsлет
and costСтоимость millionsмиллионы of dollarsдолларов
150
458440
3776
сейчас можно сделать за несколько недель,
07:54
in a fewмало weeksнедель
for a coupleпара thousandтысяча bucksбаксы,
151
462240
3016
при этом потратив пару тысяч долларов.
07:57
to me as a scientistученый that's fantasticфантастика,
152
465280
2136
Для меня как учёного
это звучит потрясающе,
07:59
but again, at the sameодна и та же time,
153
467440
2136
но в то же время
08:01
it opensоткрывает the doorдверь to people going too farдалеко.
154
469600
3120
некоторые люди могут с этим зайти
слишком далеко.
08:05
And I think for some people
155
473320
1416
Думаю, некоторые
08:06
the focusфокус is not going to be
so much on scienceнаука.
156
474760
3016
будут делать упор не на науку.
08:09
That's not what's going
to be drivingвождение them.
157
477800
2016
Ими будет двигать не наука.
08:11
It's going to be ideologyидеология
or the chaseгнаться for a profitприбыль.
158
479840
3520
Это будет идеология
или погоня за прибылью.
08:16
And they're going to go
for designerдизайнер babiesдети.
159
484120
2560
И они решатся на создание
дизайнерских младенцев.
08:20
So why should we be concernedобеспокоенный about this?
160
488240
3856
Почему же мы должны об этом беспокоиться?
08:24
We know from DarwinДарвин,
if we go back two centuriesвека,
161
492120
3216
Согласно Дарвину, возвращаясь
на два столетия назад,
08:27
that evolutionэволюция and geneticsгенетика
profoundlyглубоко have impactedвлияние humanityчеловечество,
162
495360
4136
эволюция и генетика
глубоко повлияли на человечество,
08:31
who we are todayCегодня.
163
499520
2136
на то, кто мы есть сегодня.
08:33
And some think there's like
a socialСоциальное Darwinismдарвинизм at work in our worldМир,
164
501680
3936
Кое-кто подумает, это похоже
на социальный Дарвинизм
08:37
and maybe even a eugenicsевгеника as well.
165
505640
2480
и, возможно, также и евгенику.
08:40
ImagineПредставить those trendsтенденции, those forcesсил,
166
508720
3736
Представьте, как подобные тренды, течения
08:44
with a boosterракета-носитель rocketракета
of this CRISPRCRISPR technologyтехнологии
167
512480
2976
распространятся с помощью
технологии CRISPR,
08:47
that is so powerfulмощный and so ubiquitousвездесущий.
168
515480
2720
этакой мощной и универсальной
ракеты-носителя.
08:51
And in factфакт, we can just go back
one centuryвека to the last centuryвека
169
519000
3895
Фактически мы можем вернуться
на сто лет назад и увидеть,
08:54
to see the powerмощность that eugenicsевгеника can have.
170
522919
3001
какими возможностями
может обладать евгеника.
08:58
So my fatherотец, PeterПитер KnoepflerKnoepfler,
171
526800
2456
Мой отец, Питер Нопфлер,
09:01
was actuallyна самом деле bornРодился right here in ViennaВена.
172
529280
2776
родился, здесь, в Вене.
09:04
He was Vienneseвенский,
and he was bornРодился here in 1929.
173
532080
4496
Он коренной вéнец, родился в 1929 году.
09:08
And when my grandparentsдедушка и бабушка
had little babyдетка PeterПитер,
174
536600
3896
И когда у моих дедушки и бабушки
появился маленький Питер,
09:12
the worldМир was very differentдругой. Right?
175
540520
1736
мир был совсем другим, правда?
09:14
It was a differentдругой ViennaВена.
176
542280
1296
Это была другая Вена.
09:15
The Unitedобъединенный Statesсостояния was differentдругой.
177
543600
1576
Соединённые Штаты были другими.
09:17
The worldМир was differentдругой.
178
545200
1256
Весь мир был другим.
09:18
There was a eugenicsевгеника risingподнимающийся,
179
546480
2296
Евгеника была на подъёме,
09:20
and my grandparentsдедушка и бабушка realizedпонял,
180
548800
2336
и мои дед и бабка довольно-таки
быстро, как я думаю,
09:23
prettyСимпатичная quicklyбыстро I think,
181
551160
1416
поняли, что уравнение в евгенике
09:24
that they were on the wrongнеправильно sideбоковая сторона
of the eugenicsевгеника equationуравнение.
182
552600
3520
будет решено не в их пользу.
09:28
And so despiteнесмотря this beingявляющийся theirих home
183
556840
2376
И несмотря на то, что это их родина,
09:31
and theirих wholeвсе extendedрасширенный family'sсемьи home,
184
559240
2056
родина их семьи,
09:33
and this areaплощадь beingявляющийся theirих family'sсемьи
home for generationsпоколения,
185
561320
4336
родной дом для предыдущих поколений,
09:37
they decidedприняли решение because of eugenicsевгеника
186
565680
3016
они приняли решение уехать,
09:40
that they had to leaveоставлять.
187
568720
1240
уехать из-за евгеники.
09:42
And they survivedпереживший,
but they were heartbrokenубитый горем,
188
570680
2136
Но они выжили,
несмотря на глубокую печаль.
09:44
and I'm not sure my dadпапа
ever really got over leavingуход ViennaВена.
189
572840
4136
И я не уверен, что отец смирился
с отъездом из Вены.
09:49
He left when he was just eight8 yearsлет oldстарый
190
577000
2336
Он уехал в восьмилетнем возрасте,
09:51
in 1938.
191
579360
1200
в 1938 году.
09:54
So todayCегодня, I see a newновый eugenicsевгеника
192
582560
3056
Сегодня я вижу, как начинает зарождаться
09:57
kindсвоего рода of bubblingкипение to the surfaceповерхность.
193
585640
2336
новая евгеника.
10:00
It's supposedпредполагаемый to be a kinderдобрее,
gentlerнежнее, positiveположительный eugenicsевгеника,
194
588000
4976
Предполагается,
что эта евгеника будет добрее,
10:05
differentдругой than all that pastмимо stuffматериал.
195
593000
2320
мягче и позитивнее, чем вся предыдущая.
10:08
But I think even thoughхоть it's focusedсосредоточены
on tryingпытаясь to improveулучшать people,
196
596200
4376
Но несмотря на то, что её целью
является улучшение людей,
10:12
it could have negativeотрицательный consequencesпоследствия,
197
600600
2696
она может иметь отрицательные последствия,
10:15
and it really worriesзаботы me
198
603320
1256
и меня беспокоит,
10:16
that some of the topВверх proponentsсторонники
of this newновый eugenicsевгеника,
199
604600
2776
что некоторые её сторонники думают,
10:19
they think CRISPRCRISPR is the ticketбилет
to make it happenслучаться.
200
607400
3560
что CRISPR — это билет в будущее.
10:24
So I have to admitпризнавать, you know,
201
612360
1736
Я должен признать, что, конечно же,
10:26
eugenicsевгеника, we talk
about makingизготовление better people.
202
614120
3256
говоря о евгенике, мы говорим
о создании людей с лучшими качествами.
10:29
It's a toughжесткий questionвопрос.
203
617400
1256
Это сложный вопрос.
10:30
What is better when we're talkingговорящий
about a humanчеловек beingявляющийся?
204
618680
2920
Что такое «лучше»,
когда мы говорим о людях?
10:34
But I admitпризнавать I think maybe a lot of us
205
622360
2656
Признаю, многие из нас согласятся,
10:37
could agreeдать согласие that humanчеловек beingsсущества,
206
625040
2936
что нам, людям, не повредит
10:40
maybe we could use a little bettermentулучшение.
207
628000
1976
небольшое усовершенствование.
10:42
Look at our politiciansполитики
208
630000
2296
Посмотрите на наших политиков,
10:44
here, you know, back in the US --
209
632320
2056
что здесь, что там, в США...
10:46
God forbidзапретить we go there right now.
210
634400
3616
Не дай бог нам сейчас начать
разговоры о политике.
10:50
Maybe even if we just look in the mirrorзеркало,
211
638040
1976
Даже если мы взглянем в зеркало,
10:52
there mightмог бы be waysпути
we think we could be better.
212
640040
2536
возможно, мы захотим выглядеть лучше.
10:54
I mightмог бы wishжелание, honestlyчестно говоря, that I had
more hairволосы here, insteadвместо of baldnessоблысение.
213
642600
4816
Честно говоря, я бы хотел, чтобы
вместо лысины у меня было побольше волос.
10:59
Some people mightмог бы wishжелание they were tallerболее высокий,
214
647440
2536
Кто-то захочет быть выше,
11:02
have a differentдругой weightвес, a differentдругой faceлицо.
215
650000
2840
кто-то — изменить свой вес, кто-то — лицо.
11:05
If we could do those things,
we could make those things happenслучаться,
216
653880
3456
Если бы могли сделать это,
могли бы это осуществить
11:09
or we could make them happenслучаться
in our childrenдети,
217
657360
2256
или сделать возможным для наших детей,
11:11
it would be very seductiveсоблазнительный.
218
659640
1800
это было бы очень соблазнительно.
11:14
And yetвсе же comingприход with it
would be these risksриски.
219
662040
2896
Но это, конечно же, влечёт за собой риски.
11:16
I talkedговорили about eugenicsевгеника,
220
664960
1896
Я говорил о евгенике,
11:18
but there would be risksриски
to individualsиндивидуумы as well.
221
666880
2816
но риск существует для отдельных людей.
11:21
So if we forgetзабывать about enhancingповышение people
222
669720
2456
Если мы забудем об улучшении людей,
11:24
and we just try to make them
healthierздоровее usingс помощью geneticгенетический modificationмодификация,
223
672200
4456
а лишь попытаемся сделать их здоровее
с помощью генных модификаций,
11:28
this technologyтехнологии is so newновый
224
676680
2456
эта технология настолько молода
11:31
and so powerfulмощный,
225
679160
1576
и её потенциал настолько велик,
11:32
that by accidentавария
we could make them sickerбольнее.
226
680760
2760
что случайно мы можем нанести вред.
11:36
That easilyбез труда could happenслучаться.
227
684520
2136
Это вполне вероятно.
11:38
And there's anotherдругой riskриск,
228
686680
1256
Есть ещё одна опасность
11:39
and that is that all of the legitimateзаконный,
importantважный geneticгенетический modificationмодификация researchисследование
229
687960
4576
для важных генетических исследований,
ведущихся без нарушений закона
11:44
going on just in the labлаборатория --
230
692560
1656
в обычных лабораториях, —
11:46
again, no interestинтерес in designerдизайнер babiesдети --
231
694240
3016
повторюсь: не с целью создания
детей на заказ, —
а вот те несколько человек,
которые всё же пойдут по этому пути,
11:49
a fewмало people going
the designerдизайнер babyдетка routeмаршрут,
232
697280
2856
в случае, если что-то пойдёт не так,
11:52
things go badlyплохо,
233
700160
1376
11:53
that entireвсе fieldполе could be damagedповрежденный.
234
701560
2960
могут навредить всей отрасли.
11:57
I alsoтакже think it's not that unlikelyвряд ли
235
705440
2456
Также вполне вероятно,
11:59
that governmentsправительства mightмог бы startНачало takingпринятие
an interestинтерес in geneticгенетический modificationмодификация.
236
707920
4280
что правительства могут проявить
интерес к генетической модификации.
12:04
So for exampleпример our imaginedвообразил GMGM JennaДженна childребенок
237
712880
4936
Давайте вспомним нашу Дженну, ГМ-ребёнка,
12:09
who is healthierздоровее,
238
717840
1216
чьё здоровье лучше:
12:11
if there's a generationпоколение that looksвыглядит
like they have lowerниже healthздоровье careзабота costsрасходы,
239
719080
4016
если расходы на медицинское
обслуживание таких людей ниже,
12:15
it's possibleвозможное that governmentsправительства
mayмай startНачало tryingпытаясь to compelпринуждать theirих citizensграждане
240
723120
4216
то правительства могут
начать склонять своих граждан
12:19
to go the GMGM routeмаршрут.
241
727360
1896
пойти по пути создания ГМ-детей.
Вспомните политику Китая
«одна семья — один ребёнок».
12:21
Look at China'sКитай one-childодин ребенок policyполитика.
242
729280
2016
12:23
It's thought that that preventedпредотвращено
the birthрождение of 400 millionмиллиона humanчеловек beingsсущества.
243
731320
5720
Считается, что она позволила снизить
рождаемость на 400 миллионов человек.
12:30
So it's not beyondза the realmобласть of possibleвозможное
244
738200
2776
Совсем не кажется невозможным,
12:33
that geneticгенетический modificationмодификация
could be something that governmentsправительства pushОт себя.
245
741000
4256
что правительства начнут принуждать
к генетическим модификациям.
12:37
And if designerдизайнер babiesдети becomeстали popularпопулярный,
246
745280
3496
Если дети на заказ станут востребованы
12:40
in our digitalцифровой ageвозраст --
247
748800
1816
в наш цифровой век —
12:42
viralвирусный videosвидео, socialСоциальное mediaСМИ --
248
750640
2656
век вирусных видеороликов и соцсетей, —
12:45
what if designerдизайнер babiesдети
are thought to be fashionableмодный,
249
753320
2576
что, если на них появится мода
12:47
and they kindсвоего рода of becomeстали
the newновый glitteratiзаправилы шоу-бизнеса,
250
755920
2136
или они станут новыми тусовщиками,
12:50
the newновый KardashiansKardashians or something?
251
758080
1736
новыми Кардашьян или чем-то подобным?
12:51
(LaughterСмех)
252
759840
1016
(Смех)
12:52
You know, are those trendsтенденции
that we really could controlконтроль?
253
760880
4536
Все ли эти новые веяния
мы можем контролировать?
12:57
I'm not convincedубежденный that we could.
254
765440
2080
Не уверен, что можем.
13:00
So again, todayCегодня it's HalloweenХэллоуин
255
768640
3176
Итак, сегодня Хэллоуин,
13:03
and when we talk
about geneticгенетический modificationмодификация,
256
771840
2456
и говоря о генетической модификации,
13:06
there's one Halloween-associatedХэллоуин-ассоциированный characterперсонаж
257
774320
3136
нельзя не упомянуть одного самого
известного персонажа,
13:09
that is talkedговорили about
or invokedвызывается more than anything elseеще,
258
777480
2656
без которого немыслим этот праздник,
13:12
and that is FrankensteinФранкенштейн.
259
780160
1840
я говорю о Франкенштейне.
13:14
MostlyВ основном that's been FrankenfoodsFrankenfoods
and all this other stuffматериал.
260
782600
4416
Чаще всего его вспоминают в связи
с ГМО-продуктами и тому подобным.
13:19
But if we think about this now
and we think about it in the humanчеловек contextконтекст
261
787040
4576
Но если подумать об этом сейчас
и тем более в отношении человека,
13:23
on a day like HalloweenХэллоуин,
262
791640
1256
в контексте Хэллоуина,
13:24
if parentsродители can in essenceсущность
costumeкостюм theirих childrenдети geneticallyгенетически,
263
792920
5416
если родители, по сути, могут поменять
генетический «наряд» ребёнка,
13:30
are we going to be talkingговорящий about
a FrankensteinФранкенштейн 2.0 kindсвоего рода of situationситуация?
264
798360
4760
не получим ли мы Франкенштейна 2.0?
13:36
I don't think so. I don't think
it's going to get to that extremeэкстремальный.
265
804240
3176
Я так не думаю. Не думаю,
что дело зайдёт так далеко.
13:39
But when we are going about
hackingвзлом the humanчеловек codeкод,
266
807440
3976
Но если мы собираемся взломать
человеческий код,
13:43
I think all betsПари are off
in termsсроки of what mightмог бы come of that.
267
811440
3256
думаю, никто не сможет предугадать,
что из этого может получиться.
13:46
There would still be dangersопасности.
268
814720
1640
Это опасно.
13:49
And we can look in the pastмимо
269
817720
1336
Мы можем обернуться назад
13:51
to other elementsэлементы
of transformativeпреобразующей scienceнаука
270
819080
2616
и посмотреть на другие элементы
преобразующей науки
13:53
and see how they can
basicallyв основном go out of controlконтроль
271
821720
3816
и увидеть, как они могут
выйти из-под контроля
13:57
and permeateпропитывать societyобщество.
272
825560
1560
и повлиять на общество.
13:59
So I'll just give you one exampleпример,
and that is in vitroвитро fertilizationоплодотворение.
273
827560
3800
Приведу один пример —
экстракорпоральное оплодотворение.
14:04
AlmostПочти exactlyв точку 40 yearsлет agoтому назад,
274
832480
3616
Почти 40 лет назад
14:08
testконтрольная работа tubeтрубка babyдетка numberномер one
LouiseЛуиза Brownкоричневый was bornРодился,
275
836120
3696
родилась Луиза Браун,
первый ребёнок из пробирки.
14:11
and that's a great thing,
276
839840
1256
Это было значимое событие.
14:13
and I think sinceпоскольку then
five5 millionмиллиона IVFIVF babiesдети have been bornРодился,
277
841120
5536
С тех пор с помощью метода ЭКО
родились 5 миллионов детей,
14:18
bringingприведение immeasurableнеизмеримый happinessсчастье.
278
846680
1656
сделав своих родителей счастливыми.
14:20
A lot of parentsродители now can love those kidsДети.
279
848360
3136
Много родителей теперь могут
наслаждаться любовью к своим детям.
14:23
But if you think about it,
in four4 decadesдесятилетия,
280
851520
2056
За четыре десятилетия
14:25
five5 millionмиллиона babiesдети beingявляющийся bornРодился
from a newновый technologyтехнологии
281
853600
3896
5 миллионов детей родились
благодаря новой технологии,
14:29
is prettyСимпатичная remarkableзамечательный,
282
857520
1816
что, несомненно, великое достижение,
14:31
and the sameодна и та же kindсвоего рода of thing could happenслучаться
283
859360
2216
и нечто подобное может повториться
14:33
with humanчеловек geneticгенетический modificationмодификация
and designerдизайнер babiesдети.
284
861600
3576
в случае с генетической модификацией
и дизайнерскими младенцами.
14:37
So dependingв зависимости on the decisionsрешения
we make in the nextследующий fewмало monthsмесяцы,
285
865200
3176
В зависимости от решений,
которые мы примем
в ближайшие месяцы или пару лет,
14:40
the nextследующий yearгод or so,
286
868400
1296
14:41
if designerдизайнер babyдетка numberномер one is bornРодился,
287
869720
3136
если родится первый ребёнок на заказ,
то уже через несколько десятилетий
14:44
withinв a fewмало decadesдесятилетия,
288
872880
1216
14:46
there could well be millionsмиллионы
of geneticallyгенетически modifiedмодифицированный humansлюди.
289
874120
3656
у нас будут миллионы генетически
модифицированных людей.
14:49
And there's a differenceразница there too,
because if we, you in the audienceаудитория, or I,
290
877800
4456
Но здесь есть одно «но»:
если кто-то из сидящих сейчас в зале
14:54
if we decideпринимать решение to have a designerдизайнер babyдетка,
291
882280
2896
или я решим создать дизайнерских детей,
мы должны понимать,
14:57
then theirих childrenдети will alsoтакже
be geneticallyгенетически modifiedмодифицированный, and so on,
292
885200
4016
что их дети тоже будут
генетически модифицированы, и их дети, —
15:01
because it's heritableнаследственный.
293
889240
1296
это наследуется.
15:02
So that's a bigбольшой differenceразница.
294
890560
1480
И в этом огромное различие.
15:05
So with all of this in mindразум,
295
893600
1896
Поэтому, беря всё это во внимание,
15:07
what should we do?
296
895520
1560
что же нам делать?
15:10
There's actuallyна самом деле going to be a meetingвстреча
297
898120
1816
Через месяц в Вашингтоне
15:11
a monthмесяц from tomorrowзавтра in WashingtonВашингтон, D.C.
298
899960
2896
в Национальной академии наук США
15:14
by the US Nationalнациональный Academyакадемия of Sciencesнауки
299
902880
1936
состоится встреча,
15:16
to tackleснасти that exactточный questionвопрос.
300
904840
2616
на которой будет рассматриваться
этот вопрос.
15:19
What is the right pathдорожка forwardвперед
with humanчеловек geneticгенетический modificationмодификация?
301
907480
3680
Как направить генетическую модификацию
человека в правильное русло?
15:24
I believe at this time
302
912000
2416
Я думаю, на данном этапе
15:26
we need a moratoriumмораторий.
303
914440
1456
нужно ввести мораторий.
15:27
We have to banзапрет this.
304
915920
1496
Мы должны это запретить.
15:29
We should not allowпозволять
creatingсоздание geneticallyгенетически modifiedмодифицированный people,
305
917440
3576
Мы не должны позволить
создавать ГМ-людей,
15:33
because it's just too dangerousопасно
and too unpredictableнепредсказуемый.
306
921040
3320
потому что это слишком
опасно и непредсказуемо.
15:37
But there's a lot of people --
307
925360
1456
Но много людей...
15:38
(ApplauseАплодисменты)
308
926840
1136
(Applause)
15:40
Thanksблагодаря.
309
928000
1216
Спасибо.
15:41
(ApplauseАплодисменты)
310
929240
3400
(Аплодисменты)
15:47
And let me say, just as a scientistученый,
311
935880
2296
Позвольте сказать, мне, как учёному,
15:50
it's a little bitнемного scaryстрашно
for me to say that in publicобщественности,
312
938200
2496
немного страшно произносить
это вслух на публике,
15:52
because scienceнаука generallyв общем doesn't like
self-regulationсаморегулирование and things like that.
313
940720
5240
потому что в целом наука не приветствует
саморегуляцию и всё, что с ней связано.
15:59
So I think we need to put a holdдержать on this,
314
947240
3136
Итак, я считаю, что нам нужно пока
отложить этот вопрос,
16:02
but there are manyмногие people
who not only disagreeне соглашаться with me,
315
950400
2736
хотя многие со мной и не согласятся,
16:05
they feel the exactточный oppositeнапротив.
316
953160
1496
у них противоположное мнение.
16:06
They're like, stepшаг on the gasгаз,
fullполный speedскорость aheadвпереди,
317
954680
3336
Они готовы «дать газу» и кричать:
16:10
let's make designerдизайнер babiesдети.
318
958040
1616
«Давайте делать детей на заказ».
16:11
And so in the meetingвстреча in DecemberДекабрь
319
959680
2936
Поэтому на декабрьской встрече,
16:14
and other meetingsвстречи that are likelyвероятно
to followследовать in the nextследующий fewмало monthsмесяцы,
320
962640
3456
а также на других подобных встречах
в ближайшие месяцы,
16:18
it's very possibleвозможное
there mayмай be no moratoriumмораторий.
321
966120
3136
мораторий, вероятнее всего,
будет отклонён.
16:21
And I think partчасть
of the problemпроблема that we have
322
969280
3056
Часть проблемы в том,
16:24
is that all of this trendтенденция,
323
972360
2056
что общество ещё не знает о новой моде
16:26
this revolutionреволюция in geneticгенетический modificationмодификация
applyingприменение to humansлюди,
324
974440
4096
и революции в области ГМ
16:30
the publicобщественности hasn'tне имеет knownизвестен about it.
325
978560
1616
применительно к людям.
16:32
NobodyНикто has been sayingпоговорка,
326
980200
1816
Ведь никто не говорит:
16:34
look, this is a bigбольшой dealпо рукам,
this is a revolutionреволюция,
327
982040
4056
«Эй, посмотрите-ка,
это важно, это революция,
16:38
and this could affectаффект you
in very personalличный waysпути.
328
986120
2256
это может повлиять на вас лично».
16:40
And so partчасть of my goalЦель
is actuallyна самом деле to changeизменение that
329
988400
2816
И моя цель — изменить это,
16:43
and to educateвоспитывать and engageзаниматься with the publicобщественности
330
991240
2936
рассказать, привлечь внимание публики
16:46
and get you guys talkingговорящий about this.
331
994200
2800
и побудить вас обсуждать этот вопрос.
16:49
And so I hopeнадежда at these meetingsвстречи
that there will be a roleроль for the publicобщественности
332
997520
3776
И я надеюсь, что итогом этих встреч
станет возможность дать обществу
16:53
to bringприносить theirих voiceголос to bearмедведь as well.
333
1001320
2520
высказать своё мнение по этому поводу.
16:57
So if we kindсвоего рода of circleкруг back now
to 2030 again, that imaginedвообразил storyистория,
334
1005680
4560
Давайте ещё раз перенесёмся в 2030 год
17:03
and dependingв зависимости on the decisionsрешения
we make, again, todayCегодня --
335
1011200
3016
и примем во внимание выводы,
сделанные сегодня,
17:06
literallyбуквально we don't have a lot of time --
336
1014240
1936
— у нас в буквальном смысле мало времени —
17:08
in the nextследующий fewмало monthsмесяцы,
the nextследующий yearгод or so,
337
1016200
2096
или те, которые будут скоро приняты,
17:10
because this technologyтехнологии
is spreadingраспространение like wildfireлесной пожар.
338
1018320
2520
потому что эта технология развивается
со скоростью света.
17:13
Let's pretendделать вид we're back in that realityреальность.
339
1021560
2936
Представьте, что мы
перенеслись во времени.
17:16
We're at a parkпарк,
340
1024520
1816
Мы сейчас в парке,
17:18
and our kidдитя is swingingкачающийся on the swingсвинг.
341
1026359
3281
и наш ребёнок качается на качелях.
17:22
Is that kidдитя a regularрегулярный oldстарый kidдитя,
342
1030599
2616
Это обычный ребёнок,
17:25
or did we decideпринимать решение to have a designerдизайнер babyдетка?
343
1033240
3455
или мы всё-таки решили
создать ребёнка на заказ?
17:28
And let's say we wentотправился
the sortСортировать of traditionalтрадиционный routeмаршрут,
344
1036720
3455
Например, мы пошли традиционным путём,
17:32
and there's our kidдитя swingingкачающийся on the swingсвинг,
345
1040200
2495
и ребёнок на качелях — наш собственный.
17:34
and franklyОткровенно, they're kindсвоего рода of a messбеспорядок.
346
1042720
2816
Будем откровенны, он совсем не идеален.
17:37
TheirИх hairволосы is all over
the placeместо like mineмой.
347
1045560
2696
Волосы торчат, так же как и мои.
17:40
They have a stuffyзаложенный noseнос.
348
1048280
2216
Нос вечно заложен.
17:42
They're not the bestЛучший studentстудент in the worldМир.
349
1050520
2040
Он не лучший ученик в мире.
17:45
They're adorableобожаемый, you love them,
350
1053240
2216
Он чудесный, и вы любите его,
17:47
but there on the swingсвинг nextследующий to them,
351
1055480
1936
но на соседних качелях —
17:49
theirих bestЛучший friendдруг is a GMGM kidдитя,
352
1057440
3016
его лучший друг — ГМ-ребёнок,
17:52
and the two of them
are kindсвоего рода of swingingкачающийся like this,
353
1060480
2416
и вот они поочерёдно
подлетают к вам, раскачиваясь, —
17:54
and you can't help
but compareсравнить them, right?
354
1062920
2016
вы не можете удержаться
от сравнивания, так?
17:56
And the GMGM kidдитя is swingingкачающийся higherвыше,
355
1064960
2496
ГМ-ребёнок раскачивается сильнее,
17:59
they look better,
they're a better studentстудент,
356
1067480
2176
он привлекательнее, он лучше учится,
18:01
they don't have that stuffyзаложенный noseнос
you need to wipeпротирать.
357
1069680
2976
и у него не бывает простуды
по малейшему поводу.
18:04
How is that going to make you feel
358
1072680
2256
Как это всё повлияет на ваше восприятие,
18:06
and what decisionрешение
mightмог бы you make nextследующий time?
359
1074960
2720
и какое решение вы примете
в следующий раз?
18:10
Thank you.
360
1078840
1216
Спасибо.
18:12
(ApplauseАплодисменты)
361
1080080
5917
(Аплодисменты)
Translated by Alena Chernykh
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Knoepfler - Biologist
Paul Knoepfler is a biomedical scientist and writer focusing on stem cells and genetics.

Why you should listen

Dr. Paul Knoepfler loves stem cells. He is working to figure out how we use safely them to treat many diseases and how stem cells sometimes turn to the dark side to cause cancer. Over the years he has made key discoveries about how stem cells and cancer are programmed. Now he is especially interested in how to hack these cells to control their behavior, including using powerful CRISPR genetic modification technology.

Knoepfler has also been a leading voice in the discussion about how CRISPR could be used to make designer babies and the risks of going down that path. He is a professor of cell biology and anatomy at UC Davis School of Medicine in California, where he both does research and teaches. In addition, he is a prolific writer including his popular science blog, The Niche, and two books: Stem Cells: An Insider's Guide and GMO Sapiens: The Life-Changing Science of Designer Babies. He is excited about contributing to efforts to build an innovative, global community of interconnected people with a shared passion for biomedical science and battling fake science. Knoepfler’s outspoken, approachable nature in tackling some of the most transformative questions in science has made him a go-to scientist for journalists and ordinary people across the globe.

More profile about the speaker
Paul Knoepfler | Speaker | TED.com