ABOUT THE SPEAKER
Euna Lee - Journalist
Euna Lee strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information.

Why you should listen

A seasoned journalist with more than years of experience, Euna Lee is a television executive producer for Voice of America's Korean Service (VOA). Prior to VOA, she worked for Fusion media, AJ+ and Al Jazeera TV networks.

Lee’s name became widely known after she was captured by the North Korean regime while covering a human trafficking story for Current TV, a cable network co-founded by former Vice President Al Gore. She wrote a memoir, The World is Bigger Now, about her experience while detained in North Korea for 140 days.

Lee has received various awards for her fearless work, including McGill Medal by University of Georgia and Glamour magazine's Women of the Year Award in 2009. At VOA, she strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information. Born and raised in South Korea, Lee holds a master’s degree in journalism from Columbia University.

More profile about the speaker
Euna Lee | Speaker | TED.com
TEDxIndianaUniversity

Euna Lee: What I learned as a prisoner in North Korea

Юна Ли: Чему меня научило заключение в северокорейской тюрьме

Filmed:
3,295,725 views

В марте 2009 на границе с Китаем солдаты Северной Кореи взяли под стражу журналистку Юну Ли и её коллегу Лору Линг, завершавших съёмки документального фильма. Суд приговорил женщин к 12 годам заключения в трудовом лагере, но американским дипломатам удалось добиться их освобождения. В этом удивительно тёплом выступлении Ли делится своим опытом пребывания в центре задержания, где она провела 140 дней, и рассказывает о человеческой поддержке, которую она получила от тюремных охранников.
- Journalist
Euna Lee strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I recentlyв последнее время readчитать about
what the youngмолодой generationпоколение of workersрабочие want
0
754
4356
Недавно я прочитала о том,
чего хотят молодые специалисты,
00:17
in HarvardHarvard BusinessБизнес ReviewОбзор.
1
5134
1851
в журнале «Harvard Business Review».
00:19
One thing that stuckзастрял out to me
was: don't just talk about impactвлияние,
2
7009
5012
И мне запомнилась слова:
не просто говорите о влиянии,
00:24
but make an impactвлияние.
3
12045
1661
а оказывайте влияние.
00:26
I'm a little bitнемного olderстаршая than you,
4
14722
2005
Я немного старше вас,
00:29
maybe much olderстаршая than you,
5
17532
1876
может быть, даже намного старше,
00:31
but this is exactlyв точку the sameодна и та же goalЦель
that I had when I was in collegeколледж.
6
19432
4533
но когда я училась в колледже,
я хотела этого — оказывать влияние.
00:37
I wanted to make my ownсвоя impactвлияние
for those who liveжить underпод injusticeнесправедливость;
7
25481
4693
Я хотела внести свой вклад в жизнь тех,
кто столкнулся с несправедливостью.
00:42
it's the reasonпричина that I becameстал
a documentaryдокументальный journalistжурналист,
8
30198
3381
Именно по этой причине
я стала документальным журналистом,
00:45
the reasonпричина I becameстал
9
33603
1563
и по этой же причине
00:47
a prisonerзаключенный in Northсевер KoreaКорея for 140 daysдней.
10
35968
3173
я стала заключенной в тюрьме
Северной Кореи на 140 дней.
00:52
It was MarchМарт 17, 2009.
11
40055
2802
17 марта 2009 года.
00:55
It is Stулица. Patrick'sПатрик Day for all of you,
12
43406
3016
Для всех вас это день Святого Патрика,
00:58
but it was the day
that turnedоказалось my life upsideвверх down.
13
46446
4554
но для меня это день, перевернувший
мою жизнь вверх ногами.
01:03
My teamкоманда and I were makingизготовление a documentaryдокументальный
about Northсевер KoreanКорейский refugeesбеженцы
14
51526
4601
Мы с моей командой
снимали документальный фильм
01:08
livingживой belowниже humanчеловек life in ChinaКитай.
15
56151
3470
о беженцах из Северной Кореи,
живущих в Китае в нечеловеческих условиях.
01:13
We were at the borderграница.
16
61081
2181
Мы были на границе.
01:15
It was our last day of filmingсъемки фильма.
17
63951
2193
Шёл последний съёмочный день.
01:19
There was no wireпровод fenceзабор
18
67597
2627
Там не было ни проволочного ограждения,
01:22
or barsбрусья
19
70248
1270
ни забора,
01:23
or signзнак to showпоказать that it is the borderграница,
20
71542
2296
ни знака о пересечении границы,
01:25
but this is a placeместо that a lot
of Northсевер KoreanКорейский defectorsперебежчики use
21
73862
3751
но перебежчики из Северной Кореи
использовали это место
01:29
as an escapeпобег routeмаршрут.
22
77637
1462
для побега из страны.
01:32
It was still winterзима,
23
80734
1935
Зима ещё не отступила,
01:34
and the riverрека was frozenзамороженный.
24
82693
2493
и речка была покрыта льдом.
01:37
When we were in the middleсредний
of the frozenзамороженный riverрека,
25
85739
3622
Когда мы были на середине реки,
01:41
we were filmingсъемки фильма about
the conditionсостояние of the coldхолодно weatherПогода
26
89385
2912
мы снимали отрывок о холодной погоде
01:44
and the environmentОкружающая среда
27
92321
1198
и о тех условиях,
01:45
that Northсевер Koreansкорейцы had to dealпо рукам with
28
93543
2726
в которых оказываются
жители Северной Кореи,
01:48
when they seekискать theirих freedomсвобода.
29
96293
1827
когда стремятся к свободе.
01:51
And suddenlyвдруг, внезапно, one
of my teamкоманда membersчлены shoutedкричал,
30
99159
3135
Внезапно один из членов
съёмочной группы закричал:
01:54
"SoldiersСолдаты!"
31
102318
1153
«Солдаты!»
01:55
So I lookedсмотрел back,
32
103932
1702
Я обернулась
01:57
and there were two smallмаленький soldiersсолдаты
in greenзеленый uniformsуниформа with riflesвинтовки,
33
105658
5648
и увидела вдалеке двух солдат
в камуфляже и с винтовками,
02:03
chasingпогоня after us.
34
111330
1392
которые бежали к нам.
02:05
We all ranпобежал as fastбыстро as we could.
35
113288
2638
Мы побежали от них как можно скорее.
02:08
I prayedпомолились that, please
don't let them shootстрелять my headглава.
36
116773
2989
Я молилась: «Господи,
пусть они не попадут мне в голову».
02:12
And I was thinkingмышление that,
37
120422
1802
Я думала,
02:14
if my feetноги are on ChineseКитайский soilпочва,
38
122248
2734
как только я окажусь на территории Китая,
02:17
I'll be safeбезопасно.
39
125006
1353
я буду в безопасности.
02:18
And I madeсделал it to ChineseКитайский soilпочва.
40
126383
2193
И я добежала до берега Китая.
02:21
Then I saw my colleagueколлега
LauraЛаура Lingвереск fallпадать on her kneesколени.
41
129424
4278
И тут я увидела, что моя коллега,
Лора Линг, упала на колени.
02:26
I didn't know what to do
at that shortкороткая momentмомент,
42
134431
2616
На секунду я потерялась
и не знала, что делать,
02:29
but I knewзнал that I could not
leaveоставлять her aloneв одиночестве there
43
137071
2627
но поняла, что не могу бросить её,
02:31
when she said,
"EunaЕуна, I can't feel my legsноги."
44
139722
2991
когда она произнесла:
«Юна, я не чувствую ног».
02:35
In a flashвспышка, we were surroundedокруженный
by these two KoreanКорейский soldiersсолдаты.
45
143860
4803
В одно мгновение нас окружили
корейские солдаты.
02:40
They were not much biggerбольше than us,
46
148687
2343
Они были не намного сильнее нас,
02:43
but they were determinedопределенный
to take us to theirих armyармия baseбаза.
47
151054
3699
но они были намерены
доставить нас на военную базу.
02:47
I beggedумоляла and yelledорал for any kindсвоего рода of help,
48
155779
3201
Я кричала, умоляла о помощи,
02:51
hopingнадеясь that someoneкто то
would showпоказать up from ChinaКитай.
49
159004
3152
надеялась, что кто-то появится
с берегов Китая.
02:55
Here I was, beingявляющийся stubbornупертый
50
163377
1921
И вот я стою, сопротивляясь
02:57
towardsв направлении a trainedобученный soldierсолдат with a gunпистолет.
51
165964
2512
настоящему солдату с ружьём.
03:00
I lookedсмотрел at his eyesглаза.
52
168500
1657
Я смотрю ему в глаза —
03:04
He was just a boyмальчик.
53
172625
1441
он совсем ещё мальчик.
03:07
At that momentмомент,
he raisedподнятый his rifleвинтовка to hitудар me,
54
175034
3515
И вот от поднимает винтовку на меня,
03:10
but I saw that he was hesitatingнерешительности.
55
178573
2142
но я вижу, что он медлит с выстрелом.
03:12
His eyesглаза were shakingсотрясение,
56
180739
1775
В его глазах дрожь,
03:14
and his rifleвинтовка was still up in the airвоздух.
57
182538
3138
но я всё ещё у него на прицеле.
03:18
So I shoutedкричал at him,
58
186217
2262
Я закричала ему:
03:20
"OK, OK, I'll walkходить with you."
59
188503
2306
«Хорошо, хорошо, я пойду с вами!»
03:23
And I got up.
60
191415
1316
И поднялась.
03:26
When we arrivedприбывший at theirих armyармия baseбаза,
61
194269
2814
Когда нас доставили на военную базу,
03:29
my headглава was spinningспиннинг
with these worst-caseхудший случай scenariosсценарии,
62
197995
3896
в голове прокручивались наихудшие сценарии
03:33
and my colleague'sколлеги
statementзаявление wasn'tне было helpingпомощь.
63
201915
2965
и состояние моей коллеги
не обещало ничего хорошего.
03:36
She said, "We are the enemyвраг."
64
204904
2122
Она сказала: «Мы — враги».
03:39
She was right: we were the enemyвраг.
65
207951
2686
Она была права: мы были врагами.
03:43
And I was supposedпредполагаемый to be frightenedиспуганный, too.
66
211851
2124
И я должна была быть напугана, как и она,
03:46
But I keptхранится havingимеющий these oddстранный experiencesопыт.
67
214734
2976
но я чувствовала себя как-то странно.
03:49
This time, an officerсотрудник broughtпривел me his coatПальто
68
217734
3943
Офицер отдал мне свою шинель,
03:53
to keep me warmтепло,
69
221701
1411
чтобы я не замёрзла,
03:55
because I lostпотерял my coatПальто on the frozenзамороженный riverрека
70
223136
3991
потому что моё пальто осталось на реке
03:59
while battlingборьба with one of these soldiersсолдаты.
71
227151
2207
во время сопротивления солдатам.
04:02
I will tell you what I mean
by these oddстранный experiencesопыт.
72
230937
3842
Я объясню вам, что я имею в виду,
когда говорю, что это было странно.
04:07
I grewвырос up in Southюг KoreaКорея.
73
235315
1781
Я выросла в Южной Корее.
04:09
To us, Northсевер KoreaКорея was always the enemyвраг,
74
237731
3788
Северная Корея всегда была для нас врагом,
04:13
even before I was bornРодился.
75
241543
1438
даже до того, как я родилась.
04:15
Southюг and Northсевер have been
underпод armisticeпрекращение военных действий for 63 yearsлет,
76
243544
5473
Север и Юг были разделены на 63 года,
04:21
sinceпоскольку the endконец of the KoreanКорейский Warвойна.
77
249041
2117
со времён окончания Корейской войны.
04:23
And growingрост up in the Southюг
in the '80s and '90s,
78
251952
3726
Мы росли на юге в 80-е и 90-е годы
04:27
we were taughtучил propagandaпропаганда
about Northсевер KoreaКорея.
79
255702
3477
под влиянием пропаганды о Северной Корее.
04:33
And we heardуслышанным so manyмногие graphicграфический storiesистории,
80
261412
2417
Мы знали сотни красочных историй —
04:35
suchтакие as, a little youngмолодой boyмальчик
beingявляющийся brutallyжестоко killedубитый
81
263853
3715
к примеру, о зверски убитом
северокорейскими шпионами
04:39
by Northсевер KoreanКорейский spiesшпионы
just because he said,
82
267592
3476
маленьком мальчике за то, что он сказал:
04:43
"I don't like communistsкоммунисты."
83
271092
1373
«Я не люблю коммунистов».
04:45
Or, I watchedсмотрели this cartoonмультфильм seriesсерии
84
273627
3826
Или был ещё такой мультфильм
04:49
about a youngмолодой Southюг KoreanКорейский boyмальчик
defeatingпобеждая these fatжир, bigбольшой, redкрасный pigсвинья,
85
277477
4755
про южнокорейского мальчика,
который боролся с толстой красной свиньёй,
04:54
whichкоторый representedпредставленный the Northсевер Koreans'Корейцы'
first leaderлидер at the time.
86
282256
3965
представлявшей собой карикатуру
на северокорейского лидера.
05:00
And the effectэффект of hearingслух
these horribleкакой ужас storiesистории over and over
87
288154
3845
Эффект, который производили
все эти жуткие истории,
05:04
instilledпривил one wordслово in a youngмолодой mindразум:
88
292710
3701
складывался в детской голове в одно слово:
05:08
"enemyвраг."
89
296435
1193
«враг».
05:10
And I think at some pointточка,
I dehumanizedдегуманизировали them,
90
298319
3234
И я думаю, что в какой-то степени
я не считала их за людей,
05:14
and the people of Northсевер KoreaКорея
becameстал equatedприравнены
91
302410
4989
и народ Северной Кореи
приравнивался в моём представлении
05:19
with the Northсевер KoreanКорейский governmentправительство.
92
307423
2412
к правительству Северной Кореи.
05:23
Now, back to my detentionзадержание.
93
311401
2543
Но вернёмся к моему задержанию.
05:25
It was the secondвторой day
94
313968
2153
Шёл второй день
05:28
of beingявляющийся in a cellклетка.
95
316145
1376
моего задержания.
05:30
I had not sleptспала
sinceпоскольку I was out at the borderграница.
96
318195
3240
Я не спала с тех пор,
как пересекла границу.
05:34
This youngмолодой guardохрана cameпришел to my cellклетка
97
322388
3322
Ко мне в камеру вошёл молодой охранник
05:37
and offeredпредложенный me this smallмаленький boiledвареный eggяйцо
98
325734
3516
и предложил мне варёное яйцо.
05:41
and said, "This will give you
strengthпрочность to keep going."
99
329274
3555
Он сказал: «Это поможет тебе
сохранить свои силы».
05:46
Do you know what it is like,
100
334311
2096
Вы знаете, каково это —
05:49
receivingполучение a smallмаленький kindnessдоброта
in the enemy'sвражеский handрука?
101
337296
3602
принять проявление доброты
из рук заклятого врага?
05:54
WheneverВсякий раз, когда they were kindсвоего рода to me,
I thought the worstнаихудший caseдело
102
342012
3047
Они проявляли доброту,
но я боялась, что за ней последует
05:57
was waitingожидание for me after the kindnessдоброта.
103
345083
2087
что-то действительно ужасное.
06:01
One officerсотрудник noticedзаметил my nervousnessнервозность.
104
349257
2854
Один офицер заметил мою нервозность.
06:04
He said, "Did you think
we were all these redкрасный pigsсвиньи?"
105
352717
3853
Он спросил: «Вы действительно
считаете нас красными свиньями?»,
06:09
referringссылаясь to the cartoonмультфильм
that I just showedпоказал you.
106
357260
3536
имея в виду тот самый мультфильм,
который я вам только что показала.
06:15
Everyкаждый day was like a psychologicalпсихологический battleбоевой.
107
363227
3410
Каждый день был психологической борьбой.
06:18
The interrogatorдопрашивающий had me sitсидеть at a tableТаблица
108
366661
3091
Следователь заставлял меня
сидеть за столом
06:21
sixшесть daysдней a weekнеделю
109
369776
1500
шесть дней в неделю
06:23
and had me writingписьмо down
about my journeyпоездка, my work,
110
371300
4090
и записывать показания
про мою работу, снова и снова,
06:27
over and over untilдо I wroteписал down
the confessionпризнание that they wanted to hearзаслушивать.
111
375414
4715
пока я не написала то признание,
которое они хотели от меня услышать.
06:33
After about threeтри monthsмесяцы of detentionзадержание,
112
381268
3187
После почти трёх месяцев задержания
06:36
the Northсевер KoreanКорейский courtсуд sentencedприговоренный me
113
384479
4862
Суд Северной Кореи приговорил меня
06:41
to 12 yearsлет in a laborтруд, работа campлагерь.
114
389365
2484
к 12 годам в трудовом лагере.
06:44
So I was just sittingсидящий in my roomкомната
to be transferredпереданы.
115
392817
2818
Я сидела в камере и ждала перевода.
06:48
At that time, I really had
nothing elseеще to do,
116
396546
2238
В то время мне больше нечего было делать,
06:50
so I paidоплаченный attentionвнимание
to these two femaleженский пол guardsгвардия
117
398808
2884
так что я наблюдала за двумя охранницами
06:53
and listenedприслушивался to what
they were talkingговорящий about.
118
401716
2346
и слушала, о чём они разговаривают.
06:56
Guardохрана A was olderстаршая,
119
404909
2083
Одна из охранниц была старше,
06:59
and she studiedизучал Englishанглийский.
120
407016
2457
она учила английский.
07:01
She seemedказалось like she cameпришел
from an affluentполноводный familyсемья.
121
409497
3967
Казалось, что она была
из обеспеченной семьи.
07:05
She oftenдовольно часто showedпоказал up
with these colorfulкрасочный dressesплатья,
122
413488
2428
Она часто появлялась в яркой одежде,
07:07
and then lovedлюбимый to showпоказать off.
123
415940
1543
и ей нравилось этим хвастаться.
07:10
And Guardохрана B was the youngerмоложе one,
124
418240
3321
Другая охранница была моложе меня
07:13
and she was a really good singerпевец.
125
421585
1810
и отлично пела.
07:16
She lovedлюбимый to singпеть CelineCeline Dion'sДион
"My HeartСердце Will Go On" --
126
424263
4908
Ей нравилось петь песню Селин Дион
«My Heart Will Go On»,
07:21
sometimesиногда too much.
127
429195
1466
иногда даже слишком.
07:22
She knewзнал just how
to tortureпытки me withoutбез knowingзнание.
128
430685
3832
Она даже не представляла,
как сильно мучала меня.
07:26
(LaughterСмех)
129
434541
1644
(Смех)
07:28
And this girlдевушка spentпотраченный a lot of time
in the morningутро to put on makeupсоставить,
130
436209
6669
Эта девушка каждое утро
тратила уйму времени на макияж,
07:34
like you can see in any youngмолодой girl'sдевичий life.
131
442902
3335
как и многие другие молодые девушки.
07:39
And they lovedлюбимый to watch
this ChineseКитайский dramaдрама,
132
447754
3587
А ещё им нравилось смотреть
китайские драмы,
07:43
a better qualityкачественный productionпроизводство.
133
451365
1786
потому что у них выше качество.
07:45
I rememberзапомнить Guardохрана B said,
134
453776
2426
Помню, вторая охранница сказала:
07:49
"I can no longerдольше watch our TVТВ showsшоу
after watchingнаблюдение this."
135
457172
3777
«Я больше не могу смотреть наш телек
после того, как посмотрела этот сериал».
07:54
She got scoldedругала
136
462037
1818
И её отчитали
07:55
for degradingунижающие her ownсвоя country'sстраны
producedпроизведенный TVТВ showsшоу.
137
463879
4196
за то, что этими словами она унижает
отечественных производителей.
08:00
Guardохрана B had more
of a freeсвободно mindразум than Guardохрана A,
138
468903
3197
Вторая охранница
чувствовала себя свободнее первой,
08:04
and she oftenдовольно часто got scoldedругала by Guardохрана A
wheneverвсякий раз, когда she expressedвыраженный herselfсама.
139
472124
5612
и за её самовыражение
первая охранница её часто ругала.
08:10
One day, they invitedприглашенный
all these femaleженский пол colleaguesколлеги --
140
478321
3392
Однажды они пригласили
своих коллег-женщин —
08:13
I don't know where they cameпришел from --
141
481737
1901
не знаю, откуда те пришли —
08:15
to where I was heldРучной,
142
483662
2542
в место моего заключения.
08:18
and they invitedприглашенный me
143
486228
1568
Они позвали меня
08:19
to theirих guardохрана roomкомната
144
487820
1774
в комнату охраны
08:21
and askedспросил
145
489618
1585
и спросили,
08:23
if one-nightодна ночь standsстенды
really happenслучаться in the US.
146
491227
3579
правда ли, что в США
распространён секс на одну ночь.
08:26
(LaughterСмех)
147
494830
3186
(Смех)
08:30
This is the countryстрана where
youngмолодой couplesпары are not even allowedпозволил
148
498040
5055
Это страна, где молодым парам
запрещено публично
08:35
to holdдержать handsРуки in publicобщественности.
149
503119
1680
держаться за руки.
08:36
I had no ideaидея where they
had gottenполученный this informationИнформация,
150
504823
2928
Я не представляю, откуда они узнали
про случайные связи,
08:39
but they were shyзастенчивый and gigglyсмешливый
even before I said anything.
151
507775
3577
но они смущённо хихикали,
ожидая моего ответа.
08:44
I think we all forgotзабыл
that I was theirих prisonerзаключенный,
152
512128
3859
Казалось, что все забыли,
что я была заключённой,
08:48
and it was like going back
to my highвысокая schoolшкола classroomкласс again.
153
516848
3437
и мы как будто вернулись в школу.
08:53
And I learnedнаучился that these girlsдевочки alsoтакже
grewвырос up watchingнаблюдение a similarаналогичный cartoonмультфильм,
154
521160
5880
И тогда я узнала, что все эти девушки
выросли на таком же мультике,
08:59
but just propagandaпропаганда towardsв направлении
Southюг KoreaКорея and the US.
155
527064
5036
но у них пропаганда велась
против Южной Кореи и США.
09:04
I startedначал to understandПонимаю where
these people'sнародный angerгнев was comingприход from.
156
532124
5459
Я начала понимать, откуда
во всех этих людях злость.
09:09
If these girlsдевочки grewвырос up
learningобучение that we are enemiesвраги,
157
537607
3791
Если все эти девочки росли,
полагая, что мы — враги,
09:13
it was just naturalнатуральный
that they would hateненавидеть us
158
541422
3221
то совершенно естественно,
что они ненавидели нас
09:16
just as I fearedбоялись them.
159
544667
1829
так же, как боялась их я.
09:20
But at that momentмомент, we were all just girlsдевочки
160
548035
3850
Но в тот момент мы все были
просто девчонками
09:23
who sharedобщий the sameодна и та же interestsинтересы,
161
551909
1793
с одинаковыми интересами,
09:26
beyondза our ideologiesидеологии that separatedотделенный us.
162
554958
3383
лежащими вне идеологий, разделявших нас.
09:31
I sharedобщий these storiesистории with my bossбосс
at CurrentТекущий TVТВ at the time
163
559806
4670
Я рассказала эти истории
своему начальнику на ТВ,
09:36
after I cameпришел home.
164
564500
1410
когда вернулась домой.
09:37
His first reactionреакция was,
165
565934
2478
Он выслушал меня и говорит:
09:40
"EunaЕуна, have you heardуслышанным
of StockholmСтокгольм SyndromeСиндром?"
166
568436
2892
«Юна, ты слышала, что такое
Стокгольмский синдром?»
09:44
Yes, and I clearlyявно rememberзапомнить
167
572884
3427
Да, и я чётко помнила
09:49
the feelingчувство of fearстрах
168
577190
1623
чувство страха
09:50
and beingявляющийся threatenedпод угрозой,
169
578837
1507
и угрозы
09:53
and tensionнапряженность risingподнимающийся up
betweenмежду me and the interrogatorдопрашивающий
170
581737
3805
и напряжение между мной и следователем,
09:57
when we talkedговорили about politicsполитика.
171
585566
1969
когда мы говорили о политике.
09:59
There definitelyопределенно was a wallстена
that we couldn'tне может climbвосхождение over.
172
587559
4012
Между нами действительно
была непреодолимая стена.
10:04
But we were ableв состоянии to see
eachкаждый other as humanчеловек beingsсущества
173
592348
4048
И тем не менее, мы видели
друг в друге людей
10:08
when we talkedговорили about familyсемья,
174
596420
2401
когда говорили о семье,
10:10
everydayкаждый день life,
175
598845
1577
жизненных буднях,
10:12
the importanceважность of the futureбудущее
for our childrenдети.
176
600446
2911
важности будущего наших детей.
10:18
It was about a monthмесяц before I cameпришел home.
177
606686
2780
Где-то за месяц до возвращения домой
10:21
I got really sickбольной.
178
609490
1332
я сильно заболела.
10:23
Guardохрана B stoppedостановился by my roomкомната to say goodbyeПрощай,
179
611632
4091
Вторая охранница зашла ко мне в камеру,
чтобы попрощаться,
10:27
because she was leavingуход
the detentionзадержание centerцентр.
180
615747
2829
потому что она увольнялась
из центра задержания.
10:33
She madeсделал sure that no one watchedсмотрели us,
181
621048
2947
Она убедилась в том,
что нас никто не видит
10:36
no one heardуслышанным us,
182
624019
1584
и не слышит,
10:37
and quietlyтихо said,
183
625627
1555
и тихо сказала:
10:39
"I hopeнадежда you get better
184
627206
1830
«Надеюсь, тебе станет лучше,
10:41
and go back to your familyсемья soonскоро."
185
629060
1901
и ты вернёшься к своей семье».
10:45
It is these people --
186
633312
1631
Именно этих людей —
10:47
the officerсотрудник who broughtпривел me his coatПальто,
187
635927
2557
офицера, отдавшего мне свою шинель,
10:51
the guardохрана who offeredпредложенный me a boiledвареный eggяйцо,
188
639405
3619
охранника, предложившего вареное яйцо,
10:55
these femaleженский пол guardsгвардия who askedспросил me
about datingзнакомства life in the US --
189
643048
4730
охранниц, расспрашивавших
о свиданиях в США, —
10:59
they are the onesте,
that I rememberзапомнить of Northсевер KoreaКорея:
190
647802
4573
я буду вспоминать,
когда буду рассказывать о Северной Корее.
11:04
humansлюди just like us.
191
652399
2423
Они люди, такие же, как и мы.
11:07
Northсевер Koreansкорейцы and I were not
ambassadorsпослы of our countriesстраны,
192
655690
5499
Мы не были послами Южной и Северной Кореи,
11:13
but I believe that we were representingпредставляющий
193
661213
3585
но мы были представителями
11:16
the humanчеловек raceраса.
194
664822
1505
человеческой расы.
11:20
Now I'm back home and back to my life.
195
668104
2882
Сейчас, вернувшись к обычной жизни,
11:24
The memoryПамять of these people
has blurredразмытый as time has passedпрошло.
196
672636
4277
я чувствую, что воспоминания
об этих людях со временем блекнут.
11:29
And I'm in this placeместо
197
677800
1436
И вот сейчас,
11:31
where I readчитать and hearзаслушивать
about Northсевер KoreaКорея provokingпровоцирующий the US.
198
679260
4297
когда я читаю и слышу,
что Северная Корея провоцирует США,
11:36
I realizedпонял how easyлегко it is
199
684072
2375
я понимаю, как просто
11:39
to see them as an enemyвраг again.
200
687131
2054
вновь увидеть в них врагов.
11:43
But I have to keep remindingнапоминая myselfсебя
that when I was over there,
201
691101
5189
И я должна напоминать себе,
что пока я была в тюрьме,
11:49
I was ableв состоянии to see humanityчеловечество
202
697655
2914
в глазах врага
11:52
over hatredненависть
203
700593
1152
я видела человечность,
11:53
in my enemy'sвражеский eyesглаза.
204
701769
1591
победившую ненависть.
11:56
Thank you.
205
704709
1467
Спасибо!
11:58
(ApplauseАплодисменты)
206
706200
5134
(Аплодисменты)
Translated by Olga Zemlyakova
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Euna Lee - Journalist
Euna Lee strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information.

Why you should listen

A seasoned journalist with more than years of experience, Euna Lee is a television executive producer for Voice of America's Korean Service (VOA). Prior to VOA, she worked for Fusion media, AJ+ and Al Jazeera TV networks.

Lee’s name became widely known after she was captured by the North Korean regime while covering a human trafficking story for Current TV, a cable network co-founded by former Vice President Al Gore. She wrote a memoir, The World is Bigger Now, about her experience while detained in North Korea for 140 days.

Lee has received various awards for her fearless work, including McGill Medal by University of Georgia and Glamour magazine's Women of the Year Award in 2009. At VOA, she strives to be a voice for the voiceless and a window for those with no access to outside information. Born and raised in South Korea, Lee holds a master’s degree in journalism from Columbia University.

More profile about the speaker
Euna Lee | Speaker | TED.com