Jeff Han: The radical promise of the multi-touch interface
Джефф Хэн: Революционный сенсорный экран
After years of research on touch-driven computer displays, Jeff Han has created a simple, multi-touch, multi-user screen interface that just might herald the end of the point-and-click era. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that's just ready to come out of the lab,
работа над которым уже почти закончена,
в числе первых, кто
that you guys
the first to see it in person,
что это устройство изменит —
to really change
то, как мы взаимодействуем с техникой.
with machines from this point on.
примерно 92 см в ширину,
drafting table.
Обычные тактильные датчики,
with a multi-touch sensor.
или интерактивных досках,
or interactive whiteboards,
только одно касание.
of contact at a time.
одновременно несколько касаний.
multiple points at the same time.
нажимать аккорды,
I can use chording actions;
all 10 fingers if I wanted to.
isn't completely new.
не такая уж новинка.
игрались с ними уже в 80-х.
playing around with it in the '80s.
сенсор высокого разрешения,
is actually high-resolution,
most importantly, very scalable.
легко масштабируемый.
не самая революционная,
here right now,
its newfound accessibility.
что можно с этим сделать,
is what you can do with it
you can build on top of it.
на её основе. Давайте посмотрим.
с лавовой лампой. Как вы можете видеть,
a lava lamp application here.
чтобы сжимать и ставить капли
of squeeze and put the blobs together.
тепла в систему здесь,
with two of my fingers.
нет никакой инструкции.
there's no instruction manual.
сделал Илья Розенберг, один из аспирантов
in our lab, Ilya Rosenberg, made.
что её истинное лицо появляется здесь.
comes out here.
в мультитач-сенсорах, это то, что
sensor is that, you know,
with as many fingers here,
also inherently means multi-user.
означает множество пользователей.
with another part of Lava,
и работать с другой частью лавы,
Вы можете представить новый инструмент,
a new kind of sculpting tool,
материал, делал его податливым,
making it malleable,
и придавать определенную форму.
and solidifying in a certain state.
something like this in their lobby.
обзавестись чем-то подобным. (Смех)
of a concrete example here,
конкретный пример, когда всё загрузится.
для организации фотографий.
light-box application.
to interact and move photos around.
обеими руками, работая с фотографиями.
is that if I have two fingers,
stretch it out like that really easily.
и растянуть его — вот так... очень легко.
приближать и вращать изображение.
and rotate it effortlessly.
with both of my hands,
on each of my hands together.
the same thing -- stretch it out.
примерно то же — растягивать его.
с несколькими холстами: держу этот,
holding this down,
stretching this out.
Это именно то, что вы хотите,
with a computer before.
не работали на компьютере.
like the $100 laptop,
как 100 долларовый ноутбук,
эту разработку целому поколению
generation to computing
интерфейсом с мышью, окнами и курсором.
mouse-and-windows-pointer interface.
is really the way
не должны пользоваться ничем другим,
with machines from now on.
put that up there.
чтобы было удобно работать руками.
to make it work well for my hands.
there's no reason in this day and age
to a physical device.
таким как туннельный синдром.
технологий, благодаря которым
should start conforming to us.
приспосабливаться к нам.
to actually improving
отношения человека и компьютера,
from this point on.
лишь малая часть новых открытий.
неправильное направление развития.
the really wrong direction to go.
мы разработаем технологию,
as we develop this kind of technology,
drifts as your hand moves away,
следовать за движением руки
вы захотите нажать.
which key you're trying to stroke.
Где расположена ваша лаборатория?
at NYU in New York.
Нью-Йоркского университета.
Я делаю эти маленькие шарики из пуха.
I can make these little fuzz balls.
Конечно, я могу делать их обеими руками.
как вы можете заметить.
этот жест двумя пальцами, при помощи него
that zooms in really quickly.
не нужно переключаться на инструмент «руки»
to switch to a hand tool
в разных масштабах одновременно.
all at the same time.
но могу и очень быстро вернуться,
and really quickly go back
and make even smaller things here.
такие вещи, как визуализация данных,
like data visualization.
всем очень понравилось выступление Ханса Рослинга,
we all enjoyed Hans Rosling's talk,
I've been thinking about for a long time:
о чем я сам думал уже давно:
по некоторым причинам они невостребованы.
it's just sitting there.
И помочь исправить это
and visualization and inference tools,
визуализация и средства вывода.
когда будут лучшие интерфейсы,
одновременно и частное и целое.
into this kind of data,
about the big picture here.
This is called WorldWind.
Оно называется WorldWind (ветры мира).
Оно напоминает Google Earth;
Здесь расширения, дающие возможность
to load in different data sets
которые NASA собирает годами.
the same two-fingered gestures
использовать те же движения пальцев,
и двигаться. Интерфейса нет опять.
программой так, как ему удобно.
to kind of go in --
what you'd expect, you know?
Интерфейс просто исчезает.
The interface just disappears.
на другой слой данных. Это здорово!
У них есть эти гиперспектральные изображения,
are false-colored so you can --
для нужд сельского хозяйства.
vegetative use.
about mapping applications --
С многоточечным интерфейсом
you can do a gesture like this --
to tilt around like that --
на двухмерное приближение и движение.
to a kind of 2D panning and motion.
просто поставьте два пальца так,
two fingers down --
наклонять вверх и вниз таким образом.
and I can tilt up and down that way.
можно много чего делать.
you can do with this interface.
playing around with it, too.
очень весело играть. (Смех)
что я хочу показать вам —
I want to show you is --
of a lot of entertainment apps
множество развлекательных приложений,
которые можно создать на его основе.
applications we can do with this.
я могу нарисовать кривую.
I can draw out a curve.
она обретает самостоятельную жизнь.
it becomes a character.
is I can add control points.
я могу добавить контрольные точки.
with both of my fingers at the same time.
одновременно несколькими пальцами.
которой я могу управлять,
as I have to draw and make --
множество вычислений, позволяющих
going on under here
and do the right thing.
и делать всё правильно.
эта техника с манипуляцией сеткой,
a mesh here, with multiple control points,
на самом деле очень современная.
на конференции Siggraph,
которые мне нравятся.
of the kind of research I really love:
чтобы всё делалось верно.
to make things do the right things,
to do exactly what you expect.
is a very active field right now in HCI.
человека и компьютера ведутся очень активно.
a lot of other people are getting into it.
ещё больше людей вокруг себя,
even more people get into it,
со всеми вами, ребята,
with all of you over the next few days
моему изобретению вы сможете найти.
to your respective fields.
ABOUT THE SPEAKER
Jeff Han - Human-computer interface designerAfter years of research on touch-driven computer displays, Jeff Han has created a simple, multi-touch, multi-user screen interface that just might herald the end of the point-and-click era.
Why you should listen
Jeff Han's intuitive "interface-free" computer displays -- controlled by the touch of fingertips -- will change forever the way you think about computers. At TED 2006, the audience whistled, clapped and gasped audibly as Han demoed (for the first time publicly) his prototype drafting table-cum-touch display, developed at NYU's Courant Institute of Mathematical Sciences. The demo included a virtual lightbox, where he moved photos by fingertip -- as if they were paper on a desk -- flicking them across the screen and zooming in and out by pinching two fingers together, as well as a Google Earth-like map that he tilted and flew over with simple moves.
When the demo hit the web, bloggers and YouTubers made him a bit of a megastar. (His video has been watched more than 600,000 times on YouTube alone; "Amazing," "Incredible" and "Freaking awesome" are the typical responses there. Also: "When can I buy one?") After this legendary demo, Han launched a startup called Perceptive Pixel -- and when he came back to TED2007, he and his team brought an entire interactive wall, where TEDsters lined up to play virtual guitars. His talent and reputation earned him a place on Time Magazine's 2008 list of the world's 100 Most Influential People.
Jeff Han | Speaker | TED.com