ABOUT THE SPEAKER
Kevin Surace - Engineer, executive
Kevin Surace is looking at the climate crisis from an engineer's perspective -- and creating products that prove there's no piece of our daily lives we can't redesign to be cleaner and greener.

Why you should listen

Kevin Surace wants to reduce the use of fossil fuels and their effect on the environment by greening manufacturing processes that create the basic components of our everyday life. As CEO of Serious Materials, he's helping to reduce the energy usage (and CO2 emissions) generated by the world's largest contributor -- buildings.

Before Serious Materials, Surace worked with Perfect Commerce, General Magic, Air Communications, National Semiconductor and Seiko-Epson.

More profile about the speaker
Kevin Surace | Speaker | TED.com
TED2009

Kevin Surace: Eco-friendly drywall

Kevin Surace zbulon murinë e that ekologjik

Filmed:
389,615 views

Kevin Surace sygjeron që ne të rimendojmë për materialet konstruktive bazike -- siq është ai popullorë muri -- për të reduktura karbonin e madhë të gjeneruar nga fabrikuesi dhe konstruktimi i ndërtesave tona. Ai paraqet EcoRock, një të pastërt,të reciklushem eficient në energji.
- Engineer, executive
Kevin Surace is looking at the climate crisis from an engineer's perspective -- and creating products that prove there's no piece of our daily lives we can't redesign to be cleaner and greener. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
What's happening to the climate?
0
0
2000
Qfarë po ndodhë me klimen?
00:20
It is unbelievably bad.
1
2000
2000
Është tmerrësisht keqë.
00:22
This is, obviously, that famous view now of the Arctic,
2
4000
3000
Kjo është ajo pamja e famshme e Arktikut tani,
00:25
which is likely to be gone at this point
3
7000
2000
e cila pothuajse është gati të zhduket tani
00:27
in the next three or four or five years. Very, very, very scary.
4
9000
3000
në tri ose katër vitet e ardhëshme.Shumë, shumë, shumë e frikëshme.
00:30
So we all look at what we can do.
5
12000
2000
Pra të gjithë ne shiqojmë se qfar mund të bëjmë.
00:32
And when you look at the worldwide sources of CO2,
6
14000
2000
Dhe kur i shiqoni burimet e përgjithëshme të CO2 -it botëror,
00:34
52 percent are tied to buildings.
7
16000
2000
52 përqind e tyre lidhen me ndertesa.
00:36
Only nine percent is passenger cars, interestingly enough.
8
18000
3000
Vetem nëntë përqinë është makinat e pasagjerve, mjaftë interesante.
00:39
So we ran off to a sushi bar.
9
21000
2000
Pra ne vrapojmë në një sushi bar.
00:41
And at that sushi bar we came up with a great idea.
10
23000
2000
Dhe në Sushi bar ne erdhem më këtë ide të shkelqyer.
00:43
And it was something called EcoRock.
11
25000
2000
Dhe ishte diqka e quajtur EcoRock.
00:45
And we said we could redesign the 115-year-old
12
27000
3000
Dhe ne tham që ne mund të ridizajnojmë 115 vjeq vjetërsia
00:48
gypsum drywall process that generates
13
30000
2000
procese që gjenerojnë mure të metalta
00:50
20 billion pounds of CO2 a year.
14
32000
2000
20 miljardë fundit të CO2-it në vitë.
00:52
So it was a big idea. We wanted to reduce that by 80 percent,
15
34000
3000
Pra ishte një ide e madhe. Ne dëshironim të reduktonim atë me 80 përqind,
00:55
which is exactly what we've done.
16
37000
2000
e cila është saktësisht ajo që ne kemi berë.
00:57
We started R&D in 2006.
17
39000
2000
Ne filluam R D në vitin 2006.
00:59
Decided to use recycled content from cement
18
41000
2000
Vendosem të punojmë material të reciklueshem nga cementa
01:01
and steel manufacturing.
19
43000
2000
dhe prodhuesit e qelikut.
01:03
There is the inside of our lab. We haven't shown this before.
20
45000
2000
Është brenda laburatorit ton. Ne nuk e kemi treguar këtë më parë.
01:05
But our people had to do some 5,000
21
47000
3000
Mirpo njerëzit tan është dashur të bejnë disa 5,000
01:08
different mixes to get this right, to hit our targets.
22
50000
5000
përzierje të ndryshme për ta berë në rregull, për të arritur qëllimin tonë.
01:13
And they worked absolutely very, very, very hard.
23
55000
2000
Dhe ata punuan apsulutisht shumë shumë fortë.
01:15
So then we went forward and built our production line in China.
24
57000
3000
Pra pastaj ne u shkuam dhe ndërtuam linjen tonë të prodhimit në Kinë.
01:18
We don't build this production equipment any longer in the U.S., unfortunately.
25
60000
3000
Ne nuk i ndërtojmë këto paisje të prodhimit më në SHBA,fatëkeqësishtë.
01:21
We did the line install over the summer.
26
63000
2000
Ne e instaluam linjën gjat verës.
01:23
We started right there, with absolutely nothing.
27
65000
2000
Ne filluam atje, apsulutisht pa asgjë.
01:25
You're seeing for the first time, a brand new drywall production line,
28
67000
4000
Ju po e shihni për herë të parë, një linjë prodhimi të murit të that,
01:29
not made using gypsum at all.
29
71000
2000
pa përdorur asnjë guri.
01:31
That's the finished production line there.
30
73000
2000
Ajo është linja përfundimtare e prodhimit.
01:33
We got our first panel out on December third.
31
75000
2000
Kemi plane për daljen e prodhimit të parë me 3 dhjetorë.
01:35
That is the slurry being poured onto paper, basically. That's the line running.
32
77000
4000
Ajo është vetem e dhën në letra, faktikisht. Ajo është linja duke funksionuarë.]
01:39
The exciting thing is, look at the faces of the people.
33
81000
3000
Gjëja e eksituar është, shiqo ftyrat e njerëzve.
01:42
These are people who worked this project for two to three years.
34
84000
2000
Këta janë njerëzit të cilet punuar në këtë projekt për dy deri në tri vite.
01:44
And they are so excited. That's the first board off the line.
35
86000
3000
Dhe ata janë aq të lumtur.Ky është bordi i parë i linjës.
01:47
Our Vice President of Operation kissing the board. Obviously very, very excited.
36
89000
4000
President ynë i operacjoneve duke e puthur bordin. Thjeshtë emocjonuese.
01:51
But this has a huge, huge impact on the environment.
37
93000
3000
Mirpo kjo ka një rendësi shumë të madhe në ambientë.
01:54
We signed the first panel just a few weeks after that, had a great signing ceremony,
38
96000
4000
Ne nënshkruam paneline parë vetem disa javë mv parë pas saj, patem një ceremoni shumë të madhe,
01:58
leading to people hopefully using these products across the world.
39
100000
4000
duke i lën njerëzve me shpresë duke i përdorur këto produkte rreth botes.
02:02
And we've got Cradle-to-Cradle Gold on this thing.
40
104000
2000
Dhe ne morem Cradel-deri-Cradel ari në këtë gjë.
02:04
We happened to win, just recently, the Green Product of the Year
41
106000
2000
Ne ndodhi që ta fitojmë kohëve të fundit, produkti i gjelbërt i vitit
02:06
for "The Re-Invention of Drywall," from Popular Science.
42
108000
3000
për "Ri-zbulimin e murit të thatë," nga shkenca popullore.
02:09
Thank you. Thank you.
43
111000
2000
Faliminderit.Faliminderit.
02:11
So here is what we learned: 8,000 gallons of gas
44
113000
3000
Pra këtu është ajo që kemi mësuar: 8,000 galona gazë
02:14
equivalent to build one house.
45
116000
2000
është e barabartë për ndërtimin e një shtëpie.
02:16
You probably had no idea. It's like driving around the world six times.
46
118000
2000
Ju ndoshta nuk kishit idenë.Është e barabart me vozitje rreth botës gjashtë herë.
02:18
We must change everything.
47
120000
2000
Ne duhet të ndrrojmë gjdogjë.
02:20
Look around the room: chairs, wood,
48
122000
3000
Shiqo rreth dhomës: Karrige,dru,
02:23
everything around us has to change or we're not going to lick this problem.
49
125000
3000
gjdogjë rreth nesh duhet ndryshuar apo ne nuk do ti lëpijmë këtë problem.
02:26
Don't listen to the people who say you can't do this, because anyone can.
50
128000
3000
Mos i ndëgjoni njerëzit të cilet thon ju nuk mund ta bëni këtë, sepse gjdokush mundet.
02:29
And these job losses, we can fix them with green-collar jobs.
51
131000
3000
Dhe këto humbjet e punës, we mund ti rregulloje ato me punë të gjelbërta.
02:32
We've got four plants. We're building this stuff around the country.
52
134000
2000
Ne kemi katër fabrika. Ne po ndërtojmë këtë gjë rreth shtetit.
02:34
We're going as fast as we can.
53
136000
2000
Ne po shkojmë aq shpejt sa të mundemi.
02:36
Two and a half million cars worth of gypsum,
54
138000
3000
Dy miljonë e gjysm makina të vlefshme,
02:39
you know, CO2 generated. Right?
55
141000
2000
e dini, CO2 të gjeneruar. Mirë?
02:41
So what will you do? I'll tell you what I did and why I did it. And I know my time's up.
56
143000
3000
Pra qfar do të bëni? Do t'ju them une qfar bëra dhe përse e bëra. Dhe e di që koha ime eshte.
02:44
Those are my kids, Natalie and David.
57
146000
2000
Këta janë fëmijet e mi, Natalie dhe David.
02:46
When they have their kids, 2050,
58
148000
2000
Kur ata të kenë fëmijet e tyre, 2050,
02:48
they'd better look back at Grandpa and say,
59
150000
2000
ata më mirë të shiqojnë mbrapa në kohë dhe të thonë,
02:50
"Hey, you gave it a good shot. You did the best you could
60
152000
2000
"Hey i keni dhën një shtytje të mirë.Keni berë më të miren që keni mundur
02:52
with the team that you had."
61
154000
2000
me ekipin që keni pasur."
02:54
So my hope is that when you leave TED,
62
156000
3000
Pra shpresa ime është që kur të largoheni nga TED-i,
02:57
you will look at reducing your carbon footprint
63
159000
2000
do të shikoni ta reduktoni gjurment e karbonit tuaj
02:59
in however you can do it.
64
161000
2000
në gjdomenyr që ju mund ta bëni.
03:01
And if you don't know how, please find me -- I will help you.
65
163000
3000
Dhe nese nuk dini si, ju lutem më gjeni mua -- Do t'ju ndihmoj.
03:04
Last but not least, Bill Gates, I know you invented Windows.
66
166000
3000
E fundit mirpo jo e më pak e rendësishme, Bill Gates, une e di që e keni zbuluar Windows-in.
03:07
Wait till you see, maybe next year, what kind of windows we've invented.
67
169000
3000
Pritë të shofesh, ndoshta vitin e ardhëshme, qfar lloje windowse kemi zbuluar ne.
03:10
Thank you so much.
68
172000
2000
Faliminderit shumë.
03:12
(Applause)
69
174000
3000
(Duartrokitje)
Translated by Liridon Shala
Reviewed by Robert Lokaj

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Surace - Engineer, executive
Kevin Surace is looking at the climate crisis from an engineer's perspective -- and creating products that prove there's no piece of our daily lives we can't redesign to be cleaner and greener.

Why you should listen

Kevin Surace wants to reduce the use of fossil fuels and their effect on the environment by greening manufacturing processes that create the basic components of our everyday life. As CEO of Serious Materials, he's helping to reduce the energy usage (and CO2 emissions) generated by the world's largest contributor -- buildings.

Before Serious Materials, Surace worked with Perfect Commerce, General Magic, Air Communications, National Semiconductor and Seiko-Epson.

More profile about the speaker
Kevin Surace | Speaker | TED.com