ABOUT THE SPEAKER
Michael Dickinson - Biologist
Most people are irritated by the buzzing of a fly's wings. But biologist Michael Dickinson views the sound with a deep sense of wonder.

Why you should listen

Some things are so commonplace that they barely register our attention. Michael Dickinson has dedicated much of his research to one such thing -- the flight of the fly. Dickinson aims to understand how a fly's nervous system allows it to accomplish such incredible aerodynamic feats. Affectionately dubbed the "Fly Guy" by The Scientist, Dickinson's research brings together zoology, neuroscience and fluid mechanics.

Dickinson was named a MacArthur Fellow in 2001. He is now a professor of biology at the University of Washington, where he heads The Dickinson Lab. The lab conducts research into insect flight control, animal brain recordings, animal/robot interactions and animal visual navigation and welcomes students with an interest in studying insect flight, behavior and evolution from an interdisciplinary approach perspective. 

More profile about the speaker
Michael Dickinson | Speaker | TED.com
TEDxCaltech

Michael Dickinson: How a fly flies

Majkl Dikinson (Michael Dickinson): Kako mušica leti

Filmed:
1,787,704 views

Sposobnost insekta da leti možda je jedno od najvećih evolutivnih dostignuća. Majkl Dikinson se osvrće na to kako najobičnija mušica leti s tako delikatnim krilima zahvaljujući inteligentnom pokretanju krila i mišićima za let koji su istovremeno i jaki i okretni. Ali tajni sastojak je: neverovatan mozak mušice. (Snimljeno na TEDxCaltech).
- Biologist
Most people are irritated by the buzzing of a fly's wings. But biologist Michael Dickinson views the sound with a deep sense of wonder. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I grewрастао up watchingгледа StarZvezda TrekZvezdane staze. I love StarZvezda TrekZvezdane staze.
0
545
3532
Odrastao sam gledajući Zvezdane staze.
Obožavam Zvezdane staze.
00:19
StarZvezda TrekZvezdane staze madeмаде me want to see alienванземаљац creaturesстворења,
1
4077
4462
Zbog Zvezdanih staza sam poželeo da vidim
vanzemaljska stvorenja,
00:24
creaturesстворења from a far-distantdalekih worldсвет.
2
8539
2303
stvorenja iz jednog dalekog sveta.
00:26
But basicallyу основи, I figuredфигуред out that I could find
3
10842
2787
Ali sam, u suštini, otkrio
da ta vanzemaljska bića
00:29
those alienванземаљац creaturesстворења right on EarthZemlja.
4
13629
2977
mogu da nađem i ovde na Zemlji.
00:32
And what I do is I studyстудија insectsинсекти.
5
16606
2653
I ono što radim jeste
da proučavam insekte.
00:35
I'm obsessedопседнут with insectsинсекти, particularlyпосебно insectинсект flightлет.
6
19259
3256
Opsednut sam insektima,
posebno letom insekata.
00:38
I think the evolutionеволуција of insectинсект flightлет is perhapsможда
7
22515
3141
Mislim da je evolucija letenja insekata možda
00:41
one of the mostнајвише importantважно eventsдогађаји in the historyисторија of life.
8
25656
2742
jedan od najvažnijih događaja
u istoriji života.
00:44
WithoutBez insectsинсекти, there'dЦрвена be no floweringцветање plantsбиљке.
9
28398
2237
Bez insekata, biljke ne bi cvetale.
00:46
WithoutBez floweringцветање plantsбиљке, there would be no
10
30635
1916
Bez cvetova, ne bi bilo
00:48
cleverпаметан, fruit-eatingjesti voće primatesпримати givingдавање TEDTED TalksRazgovori.
11
32551
3137
inteligentnih primata koji jedu voće
i drže TED govore.
00:51
(LaughterSmeh)
12
35688
2300
(Smeh)
00:53
Now,
13
37988
1987
Sada,
00:55
DavidDavid and HidehikoHidehiko and KetakiKetaki
14
39975
3039
Dejvid i Hidehiko i Ketaki
00:58
gaveдала a very compellingubedljivo storyприча about
15
43014
3445
su ispričali jednu veoma ubedljivu priču
01:02
the similaritiesсличности betweenизмеђу fruitвоће fliesлети and humansљуди,
16
46459
2805
o sličnostima između
vinskih mušica i ljudi,
01:05
and there are manyмноги similaritiesсличности,
17
49264
1489
a postoji mnogo sličnosti,
01:06
and so you mightМожда think that if humansљуди are similarслично to fruitвоће fliesлети,
18
50753
3002
pa biste vi mogli da pomislite da je,
ako su ljudi slični vinskim mušicama,
01:09
the favoriteомиљени behaviorпонашање of a fruitвоће flyлети mightМожда be this, for exampleпример --
19
53755
3797
primer omiljene aktivnosti vinske mušice,
na primer, ovo -
01:13
(LaughterSmeh)
20
57552
2282
(Smeh)
01:15
but in my talk, I don't want to emphasizeнагласити on the similaritiesсличности
21
59834
3191
ali tokom mog govora
ne želim da naglašavam sličnosti
01:18
betweenизмеђу humansљуди and fruitвоће fliesлети, but ratherприлично the differencesРазлике,
22
63025
3067
među ljudima i vinskim mušicama,
već razlike
01:21
and focusфокусирати on the behaviorsпонашања that I think fruitвоће fliesлети excelекцел at doing.
23
66092
5287
i želim da se fokusiram na ponašanja u kojima su vinske mušice nenadmašive, koliko mislim.
01:27
And so I want to showсхов you a high-speedбрзи videoвидео sequenceниз
24
71379
2856
Želim da vam pokažem ubrzani snimak
01:30
of a flyлети shotпуцањ at 7,000 framesоквири perпер secondдруго in infraredинфрацрвени lightingосветљење,
25
74235
3935
mušice, snimljen sa 7.000 kadrova u sekundi,
u infracrvenom osvetljenju.
01:34
and to the right, off-screenVidi po 60, is an electronicелектронски loomingnazire se predatorpredator
26
78170
4210
Sa desne strane, van ekrana, je
skriveni elekronski grabljivac
01:38
that is going to go at the flyлети.
27
82380
1435
koji planira da napadne mušicu.
01:39
The flyлети is going to senseсмисао this predatorpredator.
28
83815
1838
Mušica će da oseti ovog grabljivca.
01:41
It is going to extendпроширити its legsноге out.
29
85653
2455
Ispružiće noge.
01:44
It's going to sashayPovucite away
30
88108
1613
Odleteće na drugu stranu
01:45
to liveживи to flyлети anotherдруги day.
31
89721
2565
kako bi preživela da leti još jedan dan.
01:48
Now I have carefullyпажљиво croppedizrezana this sequenceниз
32
92286
2362
Ja sam pažljivo isekao ovu sekvencu
01:50
to be exactlyбаш тако the durationтрајање of a humanљудско eyeоко blinkБлинк,
33
94648
3160
da bude tačno dužine trajanja
treptaja ljudskog oka,
01:53
so in the time that it would take you to blinkБлинк your eyeоко,
34
97808
2834
tako da će za vreme koje bi
vam bilo potrebno da trepnete,
01:56
the flyлети has seenвиђено this loomingnazire se predatorpredator,
35
100642
3265
mušica primetiti preteću grabljivicu,
01:59
estimatedпроцењено its positionпозиција, initiatedиницирао a motorмоторни patternобразац to flyлети it away,
36
103907
6168
proceniti njenu poziciju,
pokrenuti motorički obrazac kako bi odletela,
02:05
beatingпремлаћивање its wingsкрила at 220 timesпута a secondдруго as it does so.
37
110075
4464
mašući krilima 220 puta u sekundi.
02:10
I think this is a fascinatingфасцинантан behaviorпонашање
38
114539
1973
Mislim da je ovo fascinantno ponašanje
02:12
that showsпоказује how fastбрзо the fly'smuve brainмозак can processпроцес informationинформације.
39
116512
3921
koje pokazuje brzinu kojom je mozak mušice
sposoban da obradi informacije.
02:16
Now, flightлет -- what does it take to flyлети?
40
120433
2842
Sada, let -
šta je potrebno da bismo leteli?
02:19
Well, in orderнаручи to flyлети, just as in a humanљудско aircraftавиона,
41
123275
2864
Za let, baš kao i na ljudskim letelicama,
02:22
you need wingsкрила that can generateГенериши sufficientdovoljne aerodynamicаеродинамика forcesсиле,
42
126139
2735
potrebna su krila koja stvaraju
dovoljno aerodinamičke sile,
02:24
you need an engineмотор sufficientdovoljne to generateГенериши the powerмоћ requiredпотребан for flightлет,
43
128874
3546
potreban je motor dovoljne jačine
da stvori snagu potrebnu za let
02:28
and you need a controllerkontroler,
44
132420
1709
i potreban je upravljač,
02:30
and in the first humanљудско aircraftавиона, the controllerkontroler was basicallyу основи
45
134129
2626
koji je u prvoj ljudskoj letelici u suštini bio
02:32
the brainмозак of OrvilleOrville and WilburWilbur sittingседење in the cockpitкокпит.
46
136755
4312
mozak Orvila i Vilbura
koji su sedeli u kokpitu.
02:36
Now, how does this compareупоредити to a flyлети?
47
141067
2753
Kako ovo možemo porediti sa mušicom?
02:39
Well, I spentпотрошено a lot of my earlyрано careerкаријера tryingпокушавајући to figureфигура out
48
143820
3251
Na početku svoje karijere, proveo sam dosta vremena pokušavajući da oktrijem
02:42
how insectинсект wingsкрила generateГенериши enoughдовољно forceсила to keep the fliesлети in the airваздух.
49
147071
4336
kako krila insekta stvaraju dovoljno sile
da održe mušice u vazduhu.
02:47
And you mightМожда have heardслушао how engineersинжењери provedдоказано
50
151407
1610
Možda ste čuli kako su inženjeri dokazali
02:48
that bumblebeesPcelice couldn'tније могао flyлети.
51
153017
2634
da bumbari ne mogu da lete.
02:51
Well, the problemпроблем was in thinkingразмишљање that the insectинсект wingsкрила
52
155651
2620
Problem je bio u tome što su mislili
da krila insekta
02:54
functionфункција in the way that aircraftавиона wingsкрила work. But they don't.
53
158271
3119
fukcionišu kao i krila aviona.
Ali to nije tako.
02:57
And we tackleтацкле this problemпроблем by buildingзграде giantгигант,
54
161390
2854
Prišli smo problemu tako što
smo izgradili džinovski,
03:00
dynamicallydinamički scaledскале modelмодел robotробот insectsинсекти
55
164244
3432
srazmerni model robota insekta
03:03
that would flapфлап in giantгигант poolsbazeni of mineralминерал oilуље
56
167676
3336
koji bi mahao krilima u velikim rezervoarima
punim mineralnog ulja
03:06
where we could studyстудија the aerodynamicаеродинамика forcesсиле.
57
171012
2274
gde smo mogli da proučavamo
aerodinamičke sile.
03:09
And it turnsокреће се out that the insectsинсекти flapфлап theirњихова wingsкрила
58
173286
2158
Ispostavilo se da insekti mašu krilima
03:11
in a very cleverпаметан way, at a very highвисоко angleугао of attackнапад
59
175444
2592
na veoma domišljat način,
pod velikim uglom
03:13
that createsствара a structureструктура at the leadingводећи edgeИвица of the wingкрило,
60
178036
3121
koji stvara jednu strukturu na vodećoj ivici krila,
03:17
a little tornado-likeOlujni structureструктура calledпозвани a leadingводећи edgeИвица vortexvrtlog,
61
181157
3199
malu strukturu nalik tornadu,
koja se zove vir vodeće ivice,
03:20
and it's that vortexvrtlog that actuallyзаправо enablesомогућује the wingsкрила
62
184356
2954
i upravo taj vir omogućava krilima
03:23
to make enoughдовољно forceсила for the animalживотиња to stayостани in the airваздух.
63
187310
3359
da stvore dovoljno sile
kako bi životinja ostala u vazduhu.
03:26
But the thing that's actuallyзаправо mostнајвише -- so, what's fascinatingфасцинантан
64
190669
2428
Ali stvar koja je najfascinantija
03:28
is not so much that the wingкрило has some interestingзанимљиво morphologyморфологија.
65
193097
2975
nije to što krila imaju
neku zanimljivu strukturu.
03:31
What's cleverпаметан is the way the flyлети flapszakrilca it,
66
196072
3645
Ono što je domišljato
jeste način na koji mušica njima maše,
03:35
whichкоја of courseкурс ultimatelyна крају is controlledконтролисано by the nervousнервозан systemсистем,
67
199717
3136
što je, naravno, pod kontrolom njihovog
nervnog sistema
03:38
and this is what enablesомогућује fliesлети to performизводити
68
202853
2647
i to je ono što omogućava mušicama
da izvedu
03:41
these remarkableизузетно aerializ vazduha maneuversManevri.
69
205500
2807
ove neverovatne vazdušne manevre.
03:44
Now, what about the engineмотор?
70
208307
2097
A šta je sa motorom?
03:46
The engineмотор of the flyлети is absolutelyапсолутно fascinatingфасцинантан.
71
210404
2492
Motor mušice je apsolutno fascinantan.
03:48
They have two typesврсте of flightлет muscleмишић:
72
212896
1898
One imaju dve vrste mišića za letenje:
03:50
so-calledтзв powerмоћ muscleмишић, whichкоја is stretch-activatedaktivira na istezanje,
73
214794
2985
takozvane mišiće snage,
koji se aktiviraju zatezanjem,
03:53
whichкоја meansзначи that it activatesaktivira itselfсам and does not need to be controlledконтролисано
74
217779
3726
što znači da se oni sami aktiviraju
i nervni sistem ih ne mora kontrolisati
03:57
on a contraction-by-contractionkontrakcija do kontrakcija basisоснове by the nervousнервозан systemсистем.
75
221505
3339
od kontrakcije do kontrakcije.
04:00
It's specializedспецијализован to generateГенериши the enormousогроман powerмоћ requiredпотребан for flightлет,
76
224844
4609
Ovaj mišić se usavršio za stvaranje
ogromne snage potrebne za letenje
04:05
and it fillsиспуњава the middleсредина portionдео of the flyлети,
77
229453
2079
i on se proteže središnjim delom mušice,
04:07
so when a flyлети hitsхитови your windshieldветробран,
78
231532
1547
tako da je u trenutku
kada vam ona udari u vetrobran,
04:08
it's basicallyу основи the powerмоћ muscleмишић that you're looking at.
79
233079
2406
ono što vidite
u stvari snaga tog mišića.
04:11
But attachedу прилогу to the baseбазу of the wingкрило
80
235485
2146
Ali pri korenu krila
04:13
is a setкомплет of little, tinyситни controlконтрола musclesмишићи
81
237631
2638
postoji skup malih,
sitnih mišića za kontrolu
04:16
that are not very powerfulмоћан at all, but they're very fastбрзо,
82
240269
3301
koji uopšte nisu snažni,
ali su veoma brzi
04:19
and they're ableу могуцности to reconfigurerekonfiguraciju the hingezglob of the wingкрило
83
243570
3206
i oni su sposobni da izmene položaj krila
04:22
on a stroke-by-strokeudarac-po-udarac basisоснове,
84
246776
1762
prilikom svakog zamaha
04:24
and this is what enablesомогућује the flyлети to changeпромена its wingкрило
85
248538
3142
i to omogućava mušici
da pomera krila
04:27
and generateГенериши the changesПромене in aerodynamicаеродинамика forcesсиле
86
251680
2971
i stvara promene
u aerodinamičkim silama
04:30
whichкоја changeпромена its flightлет trajectoryтрајекторија.
87
254651
2573
koje menjaju putanju leta.
04:33
And of courseкурс, the roleулога of the nervousнервозан systemсистем is to controlконтрола all this.
88
257224
3563
I naravno, uloga nervnog sistema je
kontrola svega ovoga.
04:36
So let's look at the controllerkontroler.
89
260787
1512
Hajde da pogledamo kontroler.
04:38
Now fliesлети excelекцел in the sortsсортс of sensorsсензори
90
262299
2647
Mušice imaju razne vrste
izvanrednih senzora
04:40
that they carryносити to this problemпроблем.
91
264946
2284
kojima rešavaju ovaj problem.
04:43
They have antennaeantene that senseсмисао odorsmirise and detectоткрити windветер detectionоткривање.
92
267230
4127
Imaju antene kojima osećaju
mirise i kretanje vetra.
04:47
They have a sophisticatedсофистициран eyeоко whichкоја is
93
271357
1675
Imaju istančano oko koje je
04:48
the fastestнајбрже visualвизуелно systemсистем on the planetПланета.
94
273032
2456
najbrži vizuelni sistem na planeti.
04:51
They have anotherдруги setкомплет of eyesочи on the topврх of theirњихова headглава.
95
275488
2036
Imaju još jedan par očiju na vrhu glave.
04:53
We have no ideaидеја what they do.
96
277524
2052
Nemamo pojma za šta ona služe.
04:55
They have sensorsсензори on theirњихова wingкрило.
97
279576
2954
Imaju senzore na krilima.
04:58
TheirNjihova wingкрило is coveredпокривен, затрпан with sensorsсензори, includingукључујући sensorsсензори
98
282530
3760
Krila su im pokrivena senzorima,
uključujući i senzore
05:02
that senseсмисао deformationdeformacije of the wingкрило.
99
286290
2046
za promene na krilima.
05:04
They can even tasteукус with theirњихова wingsкрила.
100
288336
2109
Oni čak mogu i da osete ukuse sa krilima.
05:06
One of the mostнајвише sophisticatedсофистициран sensorsсензори a flyлети has
101
290445
2555
Jedan od najistančanijih senzora na mušici
05:08
is a structureструктура calledпозвани the haltereshalteres.
102
293000
1807
je struktura po imenu "mutilice".
05:10
The haltereshalteres are actuallyзаправо gyroscopesћiroskopi.
103
294807
1879
Ove mutilice su u stvari žiroskopi.
05:12
These devicesуређаји beatпобедити back and forthнапред about 200 hertzherc duringу току flightлет,
104
296686
4449
Ovi mehanizmi se kreću napred i nazad
brzinom oko 200 herca tokom leta
05:17
and the animalживотиња can use them to senseсмисао its bodyтело rotationRotacija
105
301135
2673
i životinja može da ih upotrebi
da oseti rotaciju tela
05:19
and initiateZapočnite very, very fastбрзо correctivepopravno maneuversManevri.
106
303808
3968
i započne veoma, veoma brze
manevre za korekciju.
05:23
But all of this sensoryсензорна informationинформације has to be processedobrađeni
107
307776
2329
Ali sve ove čulne informacije mora da obradi
05:26
by a brainмозак, and yes, indeedзаиста, fliesлети have a brainмозак,
108
310105
3720
mozak, i da, zaista, mušice imaju mozak,
05:29
a brainмозак of about 100,000 neuronsнеурона.
109
313825
3159
mozak od oko 100.000 neurona.
05:32
Now severalнеколико people at this conferenceконференција
110
316984
2193
Nekoliko ljudi na ovoj konferenciji
05:35
have alreadyвећ suggestedпредложио that fruitвоће fliesлети could serveслужи neuroscienceнеуронаука
111
319177
4808
je već izjavilo kako vinske mušice mogu da
doprinesu neurologiji
05:39
because they're a simpleједноставно modelмодел of brainмозак functionфункција.
112
323985
3247
zbog jednostavnosti funkcija njihovog mozga.
05:43
And the basicосновно punchlinePoenta of my talk is,
113
327232
2077
I glavna tačka mog govora jeste,
05:45
I'd like to turnред that over on its headглава.
114
329309
2658
da želim da opovrgnem ovu tvrdnju.
05:47
I don't think they're a simpleједноставно modelмодел of anything.
115
331967
2628
Ja ne smatram da su one
jednostavan model bilo čega.
05:50
And I think that fliesлети are a great modelмодел.
116
334595
2477
Mislim da su one izvanredan model.
05:52
They're a great modelмодел for fliesлети.
117
337072
2516
One su izvandredan model za mušice.
05:55
(LaughterSmeh)
118
339588
2481
(Smeh)
05:57
And let's exploreистражити this notionпојам of simplicityједноставност.
119
342069
3003
Hajde da ispitamo ovaj pojam jednostavnosti.
06:00
So I think, unfortunatelyнажалост, a lot of neuroscientistsNeurolozi su,
120
345072
2431
Mislim da su mnogi neurolozi, nažalost,
06:03
we're all somewhatдонекле narcissisticнарцисоидно.
121
347503
1832
pomalo narcisoidni.
06:05
When we think of brainмозак, we of courseкурс imagineзамислити our ownвластити brainмозак.
122
349335
3433
Kada razmišljamo o mozgu, mi, naravno,
zamišljamo sopstveni mozak.
06:08
But rememberзапамтити that this kindкинд of brainмозак,
123
352768
1960
Ali setite se da je ovo samo jedna vrsta mozga
06:10
whichкоја is much, much smallerмањи
124
354728
1768
koji je mnogo, mnogo manji
06:12
insteadуместо тога of 100 billionмилијарде neuronsнеурона, it has 100,000 neuronsнеурона
125
356496
2678
- umesto 100 milijardi neurona, on ima
100.000 neurona -
06:15
but this is the mostнајвише commonзаједнички formобразац of brainмозак on the planetПланета
126
359174
2882
ali je ovo najuobičajeniji oblik mozga
na planeti
06:17
and has been for 400 millionмилиона yearsгодине.
127
362056
2904
i bio je najuobičajeniji 400 miliona godina.
06:20
And is it fairфер to say that it's simpleједноставно?
128
364960
2288
Da li je fer onda reći da je jednostavan?
06:23
Well, it's simpleједноставно in the senseсмисао that it has fewerмање neuronsнеурона,
129
367248
2095
Pa, jednostavan je u smislu
da ima manje neurona,
06:25
but is that a fairфер metricметрички?
130
369343
1754
ali da li je to objektivna mera?
06:26
And I would proposeпредложити it's not a fairфер metricметрички.
131
371097
2276
Ja bih rekao da nije objektivna.
06:29
So let's sortврста of think about this. I think we have to compareупоредити --
132
373373
3100
Hajde da porazmislimo o sledećem.
Mislim da treba da uporedimo -
06:32
(LaughterSmeh) —
133
376473
1559
(Smeh) -
06:33
we have to compareупоредити the sizeвеличине of the brainмозак
134
378032
5121
da uporedimo veličinu mozga
06:39
with what the brainмозак can do.
135
383153
2030
s onim šta mozak može da uradi.
06:41
So I proposeпредложити we have a TrumpTramp numberброј,
136
385183
2881
Pretpostavimo da postoji
određeni broj za Donalda Trampa
06:43
and the TrumpTramp numberброј is the ratioodnos of this man'sчовека
137
388064
2865
i da on označava srazmeru
obrazaca ponašanja
06:46
behavioralBihejvioralni repertoireрепертоар to the numberброј of neuronsнеурона in his brainмозак.
138
390929
3679
ovog čoveka i broja neurona
u njegovom mozgu.
06:50
We'llCemo calculateизрачунати the TrumpTramp numberброј for the fruitвоће flyлети.
139
394608
2668
Hajde da izračunamo tu brojku
i za vinsku mušicu.
06:53
Now, how manyмноги people here think the TrumpTramp numberброј
140
397276
2684
Koliko vas misli da je ovaj broj
06:55
is higherвише for the fruitвоће flyлети?
141
399960
2489
veći kod vinske mušice?
06:58
(ApplauseAplauz)
142
402449
2431
(Aplauz)
07:00
It's a very smartпаметан, smartпаметан audienceпублика.
143
404880
3428
Vi ste veoma pametna publika.
07:04
Yes, the inequalityнеједнакост goesиде in this directionправац, or I would positpozi it.
144
408308
3327
Da, znak nejednakosti stoji ovako
ili bih ja pretpostavio da tako stoji.
07:07
Now I realizeсхватите that it is a little bitмало absurdапсурдно
145
411635
2382
Shvatam da je pomalo apsurdno
07:09
to compareупоредити the behavioralBihejvioralni repertoireрепертоар of a humanљудско to a flyлети.
146
414017
3558
upoređivati obrasce ponašanja
čoveka i mušice.
07:13
But let's take anotherдруги animalживотиња just as an exampleпример. Here'sEvo a mouseмиш.
147
417575
4143
Ali hajde da uzmemo jednu drugu
životinju za primer. Recimo miša.
07:17
A mouseмиш has about 1,000 timesпута as manyмноги neuronsнеурона as a flyлети.
148
421718
4305
Miš ima 1000 puta više neurona nego
vinska mušica.
07:21
I used to studyстудија miceмишеви. When I studiedстудирала miceмишеви,
149
426023
2027
Ja sam ranije proučavao miševe.
I kada sam ih proučavao,
07:23
I used to talk really slowlyполако.
150
428050
2837
imao sam običaj da pričam zaista sporo.
07:26
And then something happenedдесило when I startedпочела to work on fliesлети.
151
430887
2576
I onda se nešto promenilo kada sam počeo
da se bavim mušicama.
07:29
(LaughterSmeh)
152
433463
2412
(Smeh)
07:31
And I think if you compareупоредити the naturalприродно historyисторија of fliesлети and miceмишеви,
153
435875
3460
Smatram da ako uporedimo prirodnu istoriju
mušica i miševa,
07:35
it's really comparableупоредив. They have to foragekrmnih biljaka for foodхрана.
154
439335
3313
postoji sličnost.
Oboje moraju da tragaju za hranom.
07:38
They have to engageангажовати in courtshipудварање.
155
442648
2447
Imaju rituale parenja.
07:40
They have sexсек. They hideсакрити from predatorsпредатори.
156
445095
3471
Pare se.
Skrivaju se od grabljivica.
07:44
They do a lot of the similarслично things.
157
448566
1980
Rade puno sličnih stvari.
07:46
But I would argueаргуе that fliesлети do more.
158
450546
1718
Ali bih ja rekao da mušice rade više.
07:48
So for exampleпример, I'm going to showсхов you a sequenceниз,
159
452264
3378
Pokazaću vam jednu sekvencu za primer,
07:51
and I have to say, some of my fundingфинансирање comesдолази from the militaryвојска,
160
455642
4205
i moram vam napomenuti
da deo finansija dobijam od vojske,
07:55
so I'm showingпоказивање this classifiedklasifikovan sequenceниз
161
459847
2072
stoga vam pokazujem
ovu poverljivu sekvencu
07:57
and you cannotне може discussдискутовати it outsideспоља of this roomсоба. Okay?
162
461919
4093
o kojoj ne smete raspravljati
van ove prostorije. U redu?
08:01
So I want you to look at the payloadкорисни терет
163
466012
1908
Želim da pogledate kolika je nosivost
08:03
at the tailРеп of the fruitвоће flyлети.
164
467920
3026
repa vinske mušice.
08:06
Watch it very closelyблиско,
165
470946
2101
Obratite pažnju
08:08
and you'llти ћеш see why my six-year-oldшестогодишњак sonсин
166
473047
4297
i videćete zašto moj šestogodišnji sin
08:13
now wants to be a neuroscientistneurolog.
167
477344
4729
odjednom želi da postane neurolog.
08:17
Wait for it.
168
482073
1179
Čekajte.
08:19
PshhewPshhew.
169
483252
1569
Fijuu.
08:20
So at leastнајмање you'llти ћеш admitпризнајем that if fruitвоће fliesлети are not as cleverпаметан as miceмишеви,
170
484821
3084
Priznaćete da iako vinske mušice
nisu pametnije od miševa,
08:23
they're at leastнајмање as cleverпаметан as pigeonsgolubovi. (LaughterSmeh)
171
487905
4916
barem su onoliko pametne
koliko i golubovi. (Smeh)
08:28
Now, I want to get acrossпреко that it's not just a matterматерија of numbersбројеви
172
492821
3967
Hteo sam da vam pokažem
da nisu u pitanju samo brojevi,
08:32
but alsoтакође the challengeизазов for a flyлети to computeрачунати
173
496788
2598
nego i izazov za mušicu
koja treba da proračuna
08:35
everything its brainмозак has to computeрачунати with suchтаква tinyситни neuronsнеурона.
174
499386
2849
sve to sa mozgom koji ima
tako mali broj neurona.
08:38
So this is a beautifulЛепа imageслика of a visualвизуелно interneuroninterneuron from a mouseмиш
175
502235
2988
Ovo je jedna lepa slika
vizuelnog međuneurona miša
08:41
that cameДошао from JeffJeff Lichtman'sLihtman je labлаб,
176
505223
2768
koja je potekla iz laboratorije
Džefa Lihtmana
08:43
and you can see the wonderfulДивно imagesслике of brainsмозга
177
507991
3247
i na kojoj možete da vidite
predivne slike mozga
08:47
that he showedпоказао in his talk.
178
511238
3193
koje je on pokazivao
tokom svog govora.
08:50
But up in the cornerугао, in the right cornerугао, you'llти ћеш see,
179
514431
2368
Ali gore u uglu, s desne strane,
videćete
08:52
at the sameисти scaleСкала, a visualвизуелно interneuroninterneuron from a flyлети.
180
516799
4112
u jednakoj razmeri,
međuneuron mušice.
08:56
And I'll expandпроширити this up.
181
520911
1841
Uvećaću vam ovo.
08:58
And it's a beautifullyлијепо complexкомплекс neuronнеурон.
182
522752
2170
To je jedan lep, složen neuron.
09:00
It's just very, very tinyситни, and there's lots of biophysicalbiofiziиke challengesизазове
183
524922
3485
Samo što je veoma, veoma sitan
pa postoji mnogo biofizičkih izazova
09:04
with tryingпокушавајући to computeрачунати informationинформације with tinyситни, tinyситни neuronsнеурона.
184
528407
3623
kada treba sa tako malim, malim neuronima
proračunavati informacije.
09:07
How smallмали can neuronsнеурона get? Well, look at this interestingзанимљиво insectинсект.
185
532030
3537
Koliko sitni neuroni mogu da budu?
Pogledajte ovog interesantnog insekta.
09:11
It looksизглед sortврста of like a flyлети. It has wingsкрила, it has eyesочи,
186
535567
2212
Pomalo liči na mušicu.
Ima krila, oči,
09:13
it has antennaeantene, its legsноге, complicatedкомпликован life historyисторија,
187
537779
2799
antene, noge, komplikovanu
životnu istoriju,
09:16
it's a parasiteпаразит, it has to flyлети around and find caterpillarsgusenice
188
540578
3096
parazit je, mora da leti naokolo
i pronalazi gusenice
09:19
to parasatizeparasatize,
189
543674
1382
na kojima se hrani,
09:20
but not only is its brainмозак the sizeвеличине of a saltсо grainзрно,
190
545056
4115
i ne samo da je njegov mozak
veličine mrvice soli,
09:25
whichкоја is comparableупоредив for a fruitвоће flyлети,
191
549171
1969
što je uporedivo sa vinskom mušicom,
09:27
it is the sizeвеличине of a saltсо grainзрно.
192
551140
2926
nego je i sam veličine mrvice soli.
09:29
So here'sево some other organismsорганизми at the similarслично scaleСкала.
193
554066
3635
Evo još nekih organizama iste veličine.
09:33
This animalживотиња is the sizeвеличине of a parameciumparamecijuma and an amoebaamebe,
194
557701
4130
Ova životinja je veličine
paramecijuma i amebe
09:37
and it has a brainмозак of 7,000 neuronsнеурона that's so smallмали --
195
561831
3880
i ima mozak sastavljen od 7000 neurona
koji je toliko sitan -
09:41
you know these things calledпозвани cellмобилни bodiesтела you've been hearingслух about,
196
565711
2456
znate one stvari o kojima ste več čuli,
a koje se zovu tela ćelije
09:44
where the nucleusnukleus of the neuronнеурон is?
197
568167
1651
i u kojima se nalazi nukleus neurona?
09:45
This animalживотиња getsдобива ridрид of them because they take up too much spaceпростор.
198
569818
3460
Ova životinja ih nema,
jer zauzimaju previše mesta.
09:49
So this is a sessionседница on frontiers"granice" in neuroscienceнеуронаука.
199
573278
2473
Dakle, ovo je sesija o granicama neurologije.
09:51
I would positpozi that one frontiergranice in neuroscienceнеуронаука is to figureфигура out how the brainмозак of that thing worksИзвођење радова.
200
575751
5360
Jedna od njih je, po mom mišljenju, otkrivanje toga
kako mozak ove životinje radi.
09:57
But let's think about this. How can you make a smallмали numberброј of neuronsнеурона do a lot?
201
581111
5633
Ali porazmslimo o ovome. Kako možemo
mali broj neurona naterati da rade mnogo toga?
10:02
And I think, from an engineeringинжењеринг perspectiveперспектива,
202
586744
2522
Sa stanovišta inženjera, smatram
10:05
you think of multiplexingmultiplexing.
203
589266
1729
da ćete pomisliti na kompleksne procese.
10:06
You can take a hardwareхардваре and have that hardwareхардваре
204
590995
2703
Uzmete jedan hardver i naterate ga
10:09
do differentразличит things at differentразличит timesпута,
205
593698
1613
da radi različite stvari u različito vreme
10:11
or have differentразличит partsделови of the hardwareхардваре doing differentразличит things.
206
595311
2995
ili njegove delove da rade različite stvari.
10:14
And these are the two conceptsконцепте I'd like to exploreистражити.
207
598306
3271
Ovo su dva koncepta
koja bih želeo da istražim.
10:17
And they're not conceptsконцепте that I've come up with,
208
601577
1658
Ovo nisu koncepti koje sam ja smislio,
10:19
but conceptsконцепте that have been proposedпредложено by othersдруги in the pastпрошлост.
209
603235
4545
nego koncepti koje su drugi predložili
u prošlosti.
10:23
And one ideaидеја comesдолази from lessonsлекције from chewingžvakanja crabsраковице.
210
607780
3075
Jedna od ideja potiče od žvakanja kraba.
10:26
And I don't mean chewingžvakanja the crabsраковице.
211
610855
1867
I ne mislim na to da ja žvaćem krabe.
10:28
I grewрастао up in BaltimoreBaltimore, and I chewChew crabsраковице very, very well.
212
612722
3599
Odrastao sam u Baltimoru i veoma,
veoma dobro znam da žvaćem krabe.
10:32
But I'm talkingпричају about the crabsраковице actuallyзаправо doing the chewingžvakanja.
213
616321
2857
Govorim o krabama koje žvaću.
10:35
CrabKraba chewingžvakanja is actuallyзаправо really fascinatingфасцинантан.
214
619178
2030
Žvakanje kraba je u stvari
veoma fascinantno.
10:37
CrabsRakovi have this complicatedкомпликован structureструктура underиспод theirњихова carapace"Karapas"
215
621208
3259
Krabe imaju jednu komplikovanu strukturu
ispod svog oklopa
10:40
calledпозвани the gastricispiranje millмлин
216
624467
1310
koja se zove želudačni mlin
10:41
that grindssoc theirњихова foodхрана in a varietyсорта of differentразличит waysначини.
217
625777
2430
koji melje hranu na različite načine.
10:44
And here'sево an endoscopicendoskopska movieфилм of this structureструктура.
218
628207
5259
Evo endoskopskog snimka ove strukture.
10:49
The amazingНевероватно thing about this is that it's controlledконтролисано
219
633466
2560
Neverovatna stvar u vezi sa ovim jeste
što je ovo pod kontrolom
10:51
by a really tinyситни setкомплет of neuronsнеурона, about two dozenдесетак neuronsнеурона
220
636026
3432
veoma malog skupa neurona,
oko dvadesetak njih,
10:55
that can produceпроизвести a vastогромно varietyсорта of differentразличит motorмоторни patternsобрасци,
221
639458
4963
koji proizvode veliki broj
različitih motornih obrazaca,
11:00
and the reasonразлог it can do this is that this little tinyситни ganglionganglion
222
644421
4347
a razlog zašto je ovo moguće jeste to,
što je ovaj mali ganglion u krabi
11:04
in the crabKraba is actuallyзаправо inundatedпреплављен by manyмноги, manyмноги neuromodulatorsneuromodulators.
223
648768
4184
u stvari ispunjen mnogim,
mnogim neuromodulatorima.
11:08
You heardслушао about neuromodulatorsneuromodulators earlierраније.
224
652952
2141
Čuli ste već o neuromodulatorima.
11:10
There are more neuromodulatorsneuromodulators
225
655093
2225
Postoji više neuromodulatora
11:13
that alteralter, that innervateinnervate this structureструктура than actuallyзаправо neuronsнеурона in the structureструктура,
226
657318
5485
koji menjaju, oživljavaju ovu strukturu,
nego što ima neurona u strukturi
11:18
and they're ableу могуцности to generateГенериши a complicatedкомпликован setкомплет of patternsобрасци.
227
662803
4242
i oni su sposobni da stvore
složene skupove šablona.
11:22
And this is the work by EveEve MarderMardera and her manyмноги colleaguesколеге
228
667045
3441
Ovo je rad Iv Marder i njenih kolega
11:26
who'veко је been studyingстудирање this fascinatingфасцинантан systemсистем
229
670486
2295
koji su proučavali ovaj fascinantan sistem
11:28
that showсхов how a smallerмањи clusterкластер of neuronsнеурона
230
672781
2152
i koji je pokazao kako su
mali skupovi neurona
11:30
can do manyмноги, manyмноги, manyмноги things
231
674933
1825
sposobni za mnogo, mnogo stvari
11:32
because of neuromodulationneuromodulation that can take placeместо on a moment-by-momentkorak-po-korak basisоснове.
232
676758
4856
zbog neuromodulacija koje se mogu
desiti svake sekunde.
11:37
So this is basicallyу основи multiplexingmultiplexing in time.
233
681614
2439
Ovo su u suštini kompleksni procesi
u vremenu.
11:39
ImagineZamislite a networkмрежа of neuronsнеурона with one neuromodulatorneuromodulator.
234
684053
2785
Zamislite mrežu neurona
s jednim neuromodulatorom.
11:42
You selectизаберите one setкомплет of cellsћелије to performизводити one sortврста of behaviorпонашање,
235
686838
3478
Odaberete jedan skup ćelija
zaduženih za jednu vrstu ponašanja,
11:46
anotherдруги neuromodulatorneuromodulator, anotherдруги setкомплет of cellsћелије,
236
690316
2618
jedan drugi modulator,
jedan drugi skup ćelija,
11:48
a differentразличит patternобразац, and you can imagineзамислити
237
692934
1713
različiti šablon i
kao što možete da pretpostavite,
11:50
you could extrapolateEkstrapolirati to a very, very complicatedкомпликован systemсистем.
238
694647
3878
ovako možete stvoriti jedan veoma,
veoma složen sistem.
11:54
Is there any evidenceдоказ that fliesлети do this?
239
698525
2094
Da li postoji neki dokaz da su
mušice sposobne da urade ovo?
11:56
Well, for manyмноги yearsгодине in my laboratoryлабораторија and other laboratoriesлабораторије around the worldсвет,
240
700619
3375
Dugi niz godina smo u mojoj i drugim
laboratorijama širom sveta
11:59
we'veми смо been studyingстудирање flyлети behaviorsпонашања in little flightлет simulatorssimulatore.
241
703994
2648
proučavali ponašanja mušica u
malim simulatorima leta.
12:02
You can tetherTether a flyлети to a little stickштап.
242
706642
1706
Mušicu je moguće privezati na jedan štapić.
12:04
You can measureмеру the aerodynamicаеродинамика forcesсиле it's creatingстварање.
243
708348
2501
I moguće je meriti aerodinamičke sile
koje ona stvara.
12:06
You can let the flyлети playигра a little videoвидео gameигра
244
710849
2546
Možete joj dozvoliti da igra video igrice
12:09
by lettingизнајмљивање it flyлети around in a visualвизуелно displayприказ.
245
713395
3878
dopuštajući joj da leti naokolo
na jednom vizuelnom displeju.
12:13
So let me showсхов you a little tinyситни sequenceниз of this.
246
717273
2337
Dozvolite mi da vam pokažem
jedan deo snimka.
12:15
Here'sEvo a flyлети
247
719610
1227
Evo mušice
12:16
and a largeвелики infraredинфрацрвени viewпоглед of the flyлети in the flightлет simulatorsimulator,
248
720837
3437
i uvećani, infracrveni snimak
leta mušice u simulatoru
12:20
and this is a gameигра the fliesлети love to playигра.
249
724274
1955
i ovo je igra koju mušica voli da igra.
12:22
You allowдозволите them to steerkormilariti towardsка the little stripepruga,
250
726229
2437
Dozvolili smo im da prate jednu malu prugu
12:24
and they'llони ће just steerkormilariti towardsка that stripepruga foreverзаувек.
251
728666
2825
i one se kreću ka njoj zauvek.
12:27
It's partдео of theirњихова visualвизуелно guidanceVodič systemсистем.
252
731491
3558
To je deo njihovog sistema za vizuelno upravljanje.
12:30
But very, very recentlyнедавно, it's been possibleмогуће
253
735049
2345
Ali od nedavno, moguće je
12:33
to modifyмодификовати these sortsсортс of behavioralBihejvioralni arenasarenama for physiologiesphysiologies.
254
737394
4940
modifikovati ovakve prostore za
ispitivanje fiziologije ponašanja.
12:38
So this is the preparationприпрему that one of my formerбивши post-docsPost-diplomci,
255
742334
2488
Ovo je projekat jednog od mojih bivših doktoranata,
12:40
GabyGaby MaimonMaimon, who'sко је now at RockefellerRockefeller, developedразвијен,
256
744822
2443
Gebija Mejmona, koji sada radi u Rokfeleru,
12:43
and it's basicallyу основи a flightлет simulatorsimulator
257
747265
1686
i to je u suštini simulator leta,
12:44
but underиспод conditionsуслови where you actuallyзаправо can stickштап an electrodeелектрода
258
748951
3075
ali on omogućava postavljanje
jedne elektrode
12:47
in the brainмозак of the flyлети and recordзапис
259
752026
2264
u mozak mušice i snimanje
12:50
from a geneticallyгенетски identifiedидентификовани neuronнеурон in the fly'smuve brainмозак.
260
754290
3656
iz perspektive neurona u mušicinom mozgu.
12:53
And this is what one of these experimentsексперименте looksизглед like.
261
757946
2298
Ovako izgleda jedan od ovih eksperimenata.
12:56
It was a sequenceниз takenузети from anotherдруги post-docpostdoktorat in the labлаб,
262
760244
2971
Ovo je snimak jedne druge bivše
doktorantkinje u laboratoriji,
12:59
BettinaBetina SchnellBrzo.
263
763215
1199
Betine Šnel.
13:00
The greenзелен traceтраг at the bottomдно is the membraneмембрана potentialпотенцијал
264
764414
3392
Zelena linija na dnu je membranski potencijal
13:03
of a neuronнеурон in the fly'smuve brainмозак,
265
767806
2030
neurona u mozgu mušice
13:05
and you'llти ћеш see the flyлети startпочетак to flyлети, and the flyлети is actuallyзаправо
266
769836
2942
i videćete, kada mušica krene da leti
13:08
controllingконтролисање the rotationRotacija of that visualвизуелно patternобразац itselfсам
267
772778
3279
i kontroliše promenu vizuelnog šablona
13:11
by its ownвластити wingкрило motionкретање,
268
776057
1479
pomeranjem sopstvenih krila,
13:13
and you can see this visualвизуелно interneuroninterneuron
269
777536
2110
možete da vidite reakciju ovog
vizuelnog međuneurona
13:15
respondодговори to the patternобразац of wingкрило motionкретање as the flyлети fliesлети.
270
779646
3908
na šablon pomeranja krila dok
mušica leti.
13:19
So for the first time we'veми смо actuallyзаправо been ableу могуцности to recordзапис
271
783554
2376
Ovo je bio prvi put kada smo u stvari
uspeli da snimamo
13:21
from neuronsнеурона in the fly'smuve brainмозак while the flyлети
272
785930
2908
iz unutrašnjosti u mušicinom mozgu
dok je mušica
13:24
is performingизвођење sophisticatedсофистициран behaviorsпонашања suchтаква as flightлет.
273
788838
4468
izvršavala sofisticirane kretnje kao što je let.
13:29
And one of the lessonsлекције we'veми смо been learningучење
274
793306
1855
I jedna od lekcija koju smo naučili
13:31
is that the physiologyфизиологија of cellsћелије that we'veми смо been studyingстудирање
275
795161
2420
jeste da je fiziologija ćelija
koje smo proučavali
13:33
for manyмноги yearsгодине in quiescentmirovanja fliesлети
276
797581
2421
dugi niz godina
kod mušica u stanju mirovanja,
13:35
is not the sameисти as the physiologyфизиологија of those cellsћелије
277
800002
2648
nije ista kao fiziologija tih ćelija
13:38
when the fliesлети actuallyзаправо engageангажовати in activeактиван behaviorsпонашања
278
802650
2736
kada mušica u stvari vrši određenu akciju
13:41
like flyingлети and walkingХодање and so forthнапред.
279
805386
2539
kao što je letenje, šetnja i slično.
13:43
And why is the physiologyфизиологија differentразличит?
280
807925
2925
Zašto se fiziologija razlikuje?
13:46
Well it turnsокреће се out it's these neuromodulatorsneuromodulators,
281
810850
2057
Ispostavilo se da su u pitanju neuromodulatori,
13:48
just like the neuromodulatorsneuromodulators in that little tinyситни ganglionganglion in the crabsраковице.
282
812907
3951
baš kao i neuromodulatori u onom malom
ganglionu kod kraba.
13:52
So here'sево a pictureслика of the octopamineoctopamine systemсистем.
283
816858
2550
Evo slike oktopaminskog sistema.
13:55
OctopamineOctopamine is a neuromodulatorneuromodulator
284
819408
1754
Oktopamin je neuromodulator
13:57
that seemsИзгледа to playигра an importantважно roleулога in flightлет and other behaviorsпонашања.
285
821162
4336
koji igra važnu ulogu pri letu
i drugim aktivnostima.
14:01
But this is just one of manyмноги neuromodulatorsneuromodulators
286
825498
2472
Ali ovo je samo jedan od mnogih
neuromodulatora
14:03
that's in the fly'smuve brainмозак.
287
827970
1071
koji se nalaze u mozgu mušice.
14:04
So I really think that, as we learnучи more,
288
829041
2666
Zaista verujem, da će se,
kako budemo napredovali sa saznanjima,
14:07
it's going to turnред out that the wholeцела flyлети brainмозак
289
831707
2527
ispostaviti da je ceo mozak mušice
14:10
is just like a largeвелики versionверзија of this stomatogastricstomatogastric ganglionganglion,
290
834234
3089
u stvari jedna veća verzija ovog
stomačno-želudačnog gangliona
14:13
and that's one of the reasonsразлоге why it can do so much with so fewнеколико neuronsнеурона.
291
837323
4360
i da je to uzrok tome što sa samo nekoliko neurona
možemo da uradimo toliko toga.
14:17
Now, anotherдруги ideaидеја, anotherдруги way of multiplexingmultiplexing
292
841683
2787
Jedna druga ideja, jedan drugi način
vršenja kompleksnih procesa,
14:20
is multiplexingmultiplexing in spaceпростор,
293
844470
1656
jeste njihova prostorna raspodela,
14:22
havingимати differentразличит partsделови of a neuronнеурон
294
846126
1694
zaduživanje različitih vrsta neurona
14:23
do differentразличит things at the sameисти time.
295
847820
2122
za različite stvari, istovremeno.
14:25
So here'sево two sortврста of canonicalKanonski neuronsнеурона
296
849942
1833
Evo dve vrste kanonskih neurona
14:27
from a vertebratekiиmenjak and an invertebratebeskiиmenjak,
297
851775
2285
kod kičmenjaka i beskičmenjaka.
14:29
a humanљудско pyramidalpiramidalne neuronнеурон from RamonRamon y CajalCajal,
298
854060
3250
Ljudski piramidalni neuron Ramona i Kahala,
14:33
and anotherдруги cellмобилни to the right, a non-spikingkoje nisu spiking interneuroninterneuron,
299
857310
4003
i još jedna ćelija sa desne strane
međuneurona bez akcionog potencijala.
14:37
and this is the work of AlanAlan WatsonWatson and MalcolmMalcolm BurrowsBarouz manyмноги yearsгодине agoпре,
300
861313
4147
uzetog iz jednog starijeg rada
Alena Votsona i Malkolma Burouza.
14:41
and MalcolmMalcolm BurrowsBarouz cameДошао up with a prettyприлично interestingзанимљиво ideaидеја
301
865460
3075
Malkolm Burouz imao je jednu
veoma interesantnu ideju
14:44
basedзаснован on the factчињеница that this neuronнеурон from a locustскакавац
302
868535
2882
zasnovanu na činjenici da ovaj neuron
koji potiče iz skakavca
14:47
does not fireватра actionпоступак potentialspotencijale.
303
871417
1959
ne ispaljuje akcioni potencijal.
14:49
It's a non-spikingkoje nisu spiking cellмобилни.
304
873376
1748
To je ćelija bez akcionog potencijala.
14:51
So a typicalтипично cellмобилни, like the neuronsнеурона in our brainмозак,
305
875124
2780
Dakle, obična ćelija, kao što su
neuroni u našem mozgu
14:53
has a regionрегион calledпозвани the dendritesdendrites that receivesprima inputулазни,
306
877904
2752
ima oblast nazvanu dendriti,
koja prima nadražaje
14:56
and that inputулазни sumsсуми togetherзаједно
307
880656
2589
i ti nadražaji se sabiraju
14:59
and will produceпроизвести actionпоступак potentialspotencijale
308
883245
2296
i stvaraju akcioni potencijal
15:01
that runтрцати down the axonAxon and then activateAktiviranje
309
885541
2331
koji prolazi kroz akson i aktivira
15:03
all the outputизлаз regionsрегије of the neuronнеурон.
310
887872
2296
izlazne regije neurona.
15:06
But non-spikingkoje nisu spiking neuronsнеурона are actuallyзаправо quiteприлично complicatedкомпликован
311
890168
2876
Ali neuroni bez akcionog potencijala
su u stvari poprilično složeni,
15:08
because they can have inputулазни synapsessinapse and outputизлаз synapsessinapse
312
893044
3112
jer su u njima
ulazni i izlazni nadražaji povezani
15:12
all interdigitatedinterdigitated, and there's no singleједно actionпоступак potentialпотенцијал
313
896156
3663
i ne postoji jedan jedinstveni akcioni potencijal
15:15
that drivesпогони all the outputsizlaza at the sameисти time.
314
899819
3126
koji pokreće sve izlazne informacije
istovremeno.
15:18
So there's a possibilityмогућност that you have computationalрачунарски compartmentsодељци
315
902945
3907
Zato je moguće da postoje različiti
odeljci za obradu informacija,
15:22
that allowдозволите the differentразличит partsделови of the neuronнеурон
316
906852
3978
koji dopuštaju različitim delovima neurona
15:26
to do differentразличит things at the sameисти time.
317
910830
2560
da rade različite stvari istovremeno.
15:29
So these basicосновно conceptsконцепте of multitaskingviљe stvari odjednom in time
318
913390
4671
Dakle, ovi osnovni principi vršenja
kompleksnih radnji
15:33
and multitaskingviљe stvari odjednom in spaceпростор,
319
918061
2361
u vremenu i prostoru se,
15:36
I think these are things that are trueистина in our brainsмозга as well,
320
920422
2832
mislim, odnose i na naš mozak,
15:39
but I think the insectsинсекти are the trueистина mastersgospodari of this.
321
923254
2577
ali smatram da su insekti pravi gospodari
ove veštine.
15:41
So I hopeнадати се you think of insectsинсекти a little bitмало differentlyдругачије nextследећи time,
322
925831
3116
Nadam se da ćete od sada
misliti malo drugačije o insektima
15:44
and as I say up here, please think before you swatсват.
323
928947
2935
i kao što iza mene piše, molim vas,
razmislite pre nego što ih spljeskate.
15:47
(ApplauseAplauz)
324
931882
2953
(Aplauz)
Translated by Aniko Kovac
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Dickinson - Biologist
Most people are irritated by the buzzing of a fly's wings. But biologist Michael Dickinson views the sound with a deep sense of wonder.

Why you should listen

Some things are so commonplace that they barely register our attention. Michael Dickinson has dedicated much of his research to one such thing -- the flight of the fly. Dickinson aims to understand how a fly's nervous system allows it to accomplish such incredible aerodynamic feats. Affectionately dubbed the "Fly Guy" by The Scientist, Dickinson's research brings together zoology, neuroscience and fluid mechanics.

Dickinson was named a MacArthur Fellow in 2001. He is now a professor of biology at the University of Washington, where he heads The Dickinson Lab. The lab conducts research into insect flight control, animal brain recordings, animal/robot interactions and animal visual navigation and welcomes students with an interest in studying insect flight, behavior and evolution from an interdisciplinary approach perspective. 

More profile about the speaker
Michael Dickinson | Speaker | TED.com