ABOUT THE SPEAKER
Muthoni Drummer Queen - Musician
Muthoni Drummer Queen's thought-provoking music fuses traditional African drum patterns with modern styles like hip-hop, reggae and blues.

Why you should listen

Muthoni Drummer Queen is the founder of two festivals in East Africa: Blankets & Wine, a platform for emerging and established "alternative" Kenyan and African artists that has since expanded to franchises in Uganda and Rwanda; and Africa Nouveau, an annual music and arts festival gathering creators, curators and fans of "African cool."

More profile about the speaker
Muthoni Drummer Queen | Speaker | TED.com
TED2019

Muthoni Drummer Queen: Creativity builds nations

Muthoni Drummer Queen: Yaratıcılık ülkeleri geliştirir

Filmed:
200,234 views

Güçlü performansın devam eden umut verici bir konuşmada, müzisyen ve TED Fellow Muthoni Drummer Queen; müzik, film ve moda gibi endüstrilerin nasıl zengin ve çeşitli yeteneklerini yayınlamak adına Afrikalılar için bir platform oluşturduklarını paylaşıyor ve ortak yaratıcı deneyimin, dışlama davranışlarını ve kendini beğenerek, kabullenerek ötekileştirme davranışlarını nasıl değiştirebileceğini açıklıyor.
- Musician
Muthoni Drummer Queen's thought-provoking music fuses traditional African drum patterns with modern styles like hip-hop, reggae and blues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
BetweenArasında 2004 and 2008,
0
667
2726
2004 ile 2008 yılları arasında,
00:15
I unsuccessfullybaşarısız trieddenenmiş to get
into the KenyanKenya musicmüzik industrysanayi.
1
3417
3934
Kenya müzik endüstrisine
girmeyi başaramadım.
00:19
But the recurringYinelenen answerCevap from producersüreticileri
2
7375
2684
Ama yapımcıların tekrar eden cevapları
00:22
was I was not KenyanKenya enoughyeterli.
3
10083
2310
yeterince Kenyalı olmamamdı.
00:24
MeaningAnlamı what?
4
12417
1267
Bu ne demek?
00:25
I didn't singşarkı söyle fullytamamen in the slangArgo
derivativetürev of KiswahiliKiswahili
5
13708
3268
Svahili dilinde argo
şarkı söylememişim
00:29
and I didn't singşarkı söyle enoughyeterli partyParti tracksraylar,
6
17000
2309
ve yeterince parti şarkısı söylememişim,
00:31
so they said KenyansKenyalıların wouldn'tolmaz listen
to a KenyanKenya who soundedkulağa like me.
7
19333
3625
benim gibi sesi olan bir Kenyalıyı,
Kenyalıların dinlemeyeceğini söylediler.
00:36
This ideaFikir of otherismötekicilik,
8
24042
1934
Bu ötekileştirme zihniyeti,
00:38
the exclusionhariç tutma of a personkişi
9
26000
1476
bir insanın dışlanması
00:39
basedmerkezli on theironların perceivedalgılanan
deviationsapma from the normsnormlar,
10
27500
2893
onların algılanan normlarından
sapmalarından kaynaklanıyor,
00:42
goesgider to the rootkök of the problemssorunlar in KenyaKenya.
11
30417
2684
Kenya'daki sorunların özüne kadar gidiyor
00:45
And it runskoşar deepderin.
12
33125
1542
ve kemikleşmiş durumda.
00:47
KenyaKenya was inventedicat edildi
by colonialistssömürgeciler in 1895,
13
35667
3184
Kenya sömürgeciler
tarafından 1895'te kuruldu,
00:50
and with it, camegeldi the erasuresilme
of our identityKimlik
14
38875
2851
bununla birlikte de kimliğimiz silindi
00:53
and the classsınıf systemsistem builtinşa edilmiş on otherismötekicilik.
15
41750
2559
ve sistem ötekileştirme üzerine kuruldu.
00:56
So by 1963, when we receivedAlınan
our independencebağımsızlık,
16
44333
3393
1963'te bağımsızlığımızı kazandığımızda
00:59
these ideasfikirler had alreadyzaten becomeolmak
the newyeni normalnormal.
17
47750
3143
bu fikirler normalleşti.
01:02
Now, we'vebiz ettik trieddenenmiş a lot of differentfarklı waysyolları
to movehareket forwardileri sincedan beri.
18
50917
2976
O zamandan beri, ilerlemek için
birçok farklı yöntem denedik.
01:05
We have a commonortak languagedil,
currencypara birimi, infrastructurealtyapı,
19
53917
2767
Bizim ortak dilimiz,
para birimimiz, altyapımız,
01:08
basicallytemel olarak all the things
that make a countryülke a countryülke.
20
56708
2935
esasen bir ülkeyi ülke
yapan her şeyimiz var.
01:11
But all these effortsçabaları at nation-buildingulus kurma
21
59667
2351
Ama ulus inşa sürecindeki tüm bu çabalar
01:14
do not go to the heartkalp of the mattermadde.
22
62042
2226
konunun özüne inmiyor
01:16
WhichHangi is this:
23
64292
1267
ki bu şu anlama geliyor:
01:17
we cannotyapamam buildinşa etmek what we do not trulygerçekten love.
24
65583
2851
İçtenlikle sevmediğimiz
bir şeyi oluşturamayız
01:20
And we cannotyapamam love
untila kadar we love ourselveskendimizi.
25
68458
3976
ve kendimizi sevmeden onu sevemeyiz.
01:24
The thing we have to healiyileşmek, us KenyansKenyalıların,
26
72458
2435
Biz Kenyalıların iyileşmesi gereken konu,
01:26
is our lackeksiklik of self-loveÖz-tr,
27
74917
1684
öz sevgimizin eksikliği,
01:28
our deepderin self-hatekendinden nefret
28
76625
2018
kendimize olan ağır nefretimiz
01:30
and our existentialvaroluşsal identityKimlik crisiskriz.
29
78667
3226
ve varoluşsal kimlik bunalımımız.
01:33
And this is the work of nation-buildingulus kurma
30
81917
2517
Bu sadece yaratıcı endüstrinin
01:36
that only the creativeyaratıcı industrysanayi can do.
31
84458
2584
yapabileceği ulus kurma görevi.
01:40
The ideaFikir that KenyaKenya
can only includeDahil etmek some of us
32
88417
2934
Kenya'nın sadece bazılarımızı
içine alabileceği zihniyeti,
01:43
led me to foundbulunan a musicmüzik festivalFestivali in 2008
calleddenilen BlankestEn boş and WineŞarap,
33
91375
4143
bana ve diğer uyumsuzlara
ortam hazırlamak için
2008'de Blankets&Wine adında
müzik festivalini oluşturmamı sağladı.
01:47
to give a platformplatform to myselfkendim
and other misfitsMisfits.
34
95542
3059
01:50
TenOn yearsyıl latersonra,
we'vebiz ettik programmedprogramlanmış over 200 bandsbantları
35
98625
2434
On yıl sonra, iki yüzden fazla
müzik grubu ayarladık
01:53
and put at leasten az 100,000 dollarsdolar
36
101083
2268
ve sanatçılara en az yüz bin dolar verdik,
01:55
directlydirekt olarak into the handseller
of artistssanatçılar and managersyöneticileri,
37
103375
2976
parayı teknisyenler,
provalar, müzik klipleri
01:58
who have in turndönüş spentharcanmış it
on techniciansteknisyenleri, rehearsalsprovalar,
38
106375
3309
ve müzik değer zincirindeki
diğer şeyler için harcadılar.
02:01
musicmüzik videosvideolar and other things
alonguzun bir the musicmüzik valuedeğer chainzincir.
39
109708
3851
02:05
Our platformplatform has allowedizin
for multipleçoklu KenyanKenya identitieskimlikler to existvar olmak,
40
113583
4185
Tasarımız Kenya kimliklerinin
yaşamasına fırsat verdi,
02:09
while inspiringilham verici the industrysanayi
to discoverkeşfetmek and engagetutmak
41
117792
2476
endüstriye Kenya müziğini bulmak
02:12
the widegeniş varietyvaryete of KenyanKenya musicmüzik.
42
120292
2726
ve bağlanmak için ilham verdi.
02:15
What we do is necessarygerekli but insufficientyetersiz.
43
123042
3226
Yaptığımız gerekli ama yetersiz.
02:18
And we mustşart urgentlyAcilen pivotÖzet
into a livecanlı musicmüzik circuitdevre.
44
126292
3642
Hemen canlı müziğe dahil olmalıyız.
02:21
But there are other waysyolları
musicmüzik can help healiyileşmek the nationulus.
45
129958
4143
Müzik, başka yollarla ulusun
iyileşmesine yardım edebilir.
02:26
AccordingAccording to a 2018 statebelirtmek, bildirmek of mediamedya reportrapor,
46
134125
2934
2018'deki medyanın durumuna
yönelik bir rapora göre,
02:29
traditionalgeleneksel radioradyo is silleşik by faruzak
the biggesten büyük distributorDistribütör of ideasfikirler in KenyaKenya,
47
137083
4393
Kenya'da radyo hâlâ fikirleri
yayan açık ara en büyük araç,
02:33
with 47 percentyüzde of KenyansKenyalıların
still choosingSeçme radioradyo first.
48
141500
3893
Kenyalıların yüzde 47'si hâlâ önce
radyo dinlemeyi tercih ediyor.
02:37
This presentshediyeler an opportunityfırsat.
49
145417
2309
Bu durum bir fırsat doğuruyor.
02:39
We can use radioradyo to help KenyansKenyalıların hearduymak
the diversityçeşitlilik that is KenyaKenya.
50
147750
4143
Kenyalılara, Kenya'nın çeşitliliğini
duyurmak için radyoyu kullanabiliriz.
02:43
We can reserverezerv 60 percentyüzde
of all programingprogramlama on KenyanKenya radioradyo
51
151917
3476
Kenya müziği için
Kenya radyolarındaki tüm programların
yüzde 60'ını kullanabiliriz.
02:47
for KenyanKenya musicmüzik.
52
155417
1684
02:49
We can breakkırılma down ethnicetnik barriersengeller
53
157125
1643
Şu an tek dilli radyoda
geleneksel Kenya müziği
02:50
by playingoynama KenyanKenya musicmüzik
donetamam in Englishİngilizce, KiswahiliKiswahili
54
158792
3101
02:53
and other ethnicetnik languagesdiller,
55
161917
1767
İngilizce, Kiswahili
ve diğer etnik dillerde çalınabilir.
02:55
on what is now
single-languagetek dil ethnicetnik radioradyo.
56
163708
3726
02:59
RadioRadyo can help stimulateteşvik
interestfaiz and demandtalep
57
167458
3018
Radyo, Kenyalılar tarafından
icra edilen Kenya müziği için
03:02
for KenyanKenya musicmüzik by KenyansKenyalıların,
58
170500
2684
ilgi ve talep uyandırmaya
yardımcı olabilir,
ayrıca çok ihtiyaç duyulan gelirlerin
03:05
while alsoAyrıca providingsağlama
the much-neededçok ihtiyaç duyulan incomesgelirleri
59
173208
2685
telif hakları yoluyla
elde edilmesini sağlayabilir.
03:07
by way of royaltiestelif.
60
175917
1601
03:09
But more importantlyönemlisi,
61
177542
1642
Ama daha önemlisi,
03:11
radioradyo can help us buildinşa etmek a more inclusivedahil
narrativeöykü about KenyaKenya.
62
179208
3976
Kenya'yı daha kapsayıcı kılmamıza
yardımcı olabilir.
03:15
For you cannotyapamam love
what you do not know existsvar.
63
183208
3250
Var olduğunu bilmediğiniz
şeyi sevemezsiniz.
03:19
Other creativeyaratıcı industriesEndüstriyel
too can do the work.
64
187583
3185
Diğer yenilikçi endüstriler de
üzerlerine düşeni yapabilirler.
03:22
When you considerdüşünmek
that 41 percentyüzde of KenyansKenyalıların
65
190792
2101
Kenyalıların yüzde 41'inin
hâlâ televizyonu temel araç olarak
kullandığını dikkate alırsanız
03:24
still chooseseçmek TVTV as theironların primarybirincil mediumorta,
66
192917
2351
03:27
it's obviousaçık that filmfilm
has a hugeKocaman potentialpotansiyel.
67
195292
3601
şu çok açık ki filmler
devasa potansiyele sahip.
03:30
The meageryetersiz resourceskaynaklar
that have been put into the sectorsektör
68
198917
2572
Lupita Nyong'o ve Wanuri Kahiu gibi
sektöre yatırım yapan zayıf kaynaklar
03:33
have alreadyzaten producedüretilmiş world-classDünya çapında actseylemler,
69
201513
1880
03:35
like LupitaLupita Nyong'oNyong'o and WanuriWanuri KahiuKahiu,
70
203417
2142
çoktan birinci sınıf işler yaptılar
03:37
but we are going to need
a lot more incentivesteşvikler and investmentsyatırımlar
71
205583
3226
ama Kenya'da filmleri
daha kolay yapmak için
çok daha fazla teşvike
ve yatırıma ihtiyacımız var
03:40
to make filmingfilme in KenyaKenya easierDaha kolay,
72
208833
2060
03:42
so more KenyanKenya storieshikayeleri
can get on the KenyanKenya TVTV
73
210917
3226
bu yüzden Kenya televizyonunda
daha çok Kenya hikâyeleri yer alabilir
03:46
and sparkkıvılcım off the really
difficultzor conversationskonuşmaları
74
214167
2476
ve birbirimizle yapmaya ihtiyacımız olan
03:48
we need to have with one anotherbir diğeri.
75
216667
2517
gayet zorlu sohbetleri
yapmaya bizi teşvik edebilir.
03:51
We're going to need to growbüyümek
a lot more home-grownyerli starsyıldızlar,
76
219208
4310
Çok daha fazla yerli yıldızlar
yetiştirmeye ihtiyacımız olacak
03:55
so we can reverseters the ideaFikir
77
223542
2017
bu yüzden yurdumuzda kabullenme
ve onaylanma görmeden önce
03:57
that we have to blowdarbe up abroadyurt dışı
78
225583
1976
yurt dışında mahvolmaya mecbur olduğumuz
zihniyetini tersine çevirebiliriz.
03:59
before we get the acceptancekabul
and validationdoğrulama of home.
79
227583
3334
04:04
FashionModa too can do the work.
80
232417
2059
Moda da üzerine düşeni yapabilir.
04:06
We need to make it possiblemümkün
81
234500
1518
Kenya kıyafetlerinin
uygun fiyatlı seri üretimini
04:08
to affordablyHesaplı mass-produceToplu üretim
KenyanKenya clothesçamaşırlar for KenyanKenya consumerstüketicilerin,
82
236042
3267
Kenyalı tüketiciler için
mümkün kılmamız gerek
04:11
so we don't all have to relygüvenmek
on second-handİkinci el importsithalat.
83
239333
3292
böylece kullanılmış ithal ürünlere
bel bağlamamız gerekmez.
04:15
The first runningkoşu shoeayakkabı madeyapılmış in KenyaKenya
84
243625
1809
Dünyanın seçkin Kenyalı koşucuları
tarafından temsil edilen
04:17
needsihtiyaçlar to be a localyerel and globalglobal successbaşarı
85
245458
2226
ve Kenya'da üretilen
ilk koşu ayakkabısının
04:19
as an odeODE to KenyanKenya excellencemükemmellik,
86
247708
2226
Kenya'nın seçkinliğine
bir övgü niteliğinde olarak
04:21
epitomizedsatirik by KenyanKenya runnerskoşucu,
who are literallyharfi harfine world-classDünya çapında.
87
249958
4810
yerel ve küresel çapta
başarılı olması gerek.
04:26
For these ideasfikirler to come to life,
88
254792
2517
Bu fikirlerin hayat bulması için
04:29
jobsMeslekler will be createdoluşturulan,
89
257333
1643
yeni meslekler oluşturulacak
04:31
and KenyanKenya ideasfikirler will be exportedİhraç.
90
259000
2434
ve Kenyalıların fikirleri ihraç edilecek.
04:33
But more importantlyönemlisi,
91
261458
1935
Daha da önemlisi
04:35
KenyansKenyalıların mayMayıs ayı finallyen sonunda
considerdüşünmek themselveskendilerini worthylayık
92
263417
3059
böylece Kenyalılar başkaları
için sakladıkları sevgiye
04:38
of the love that we reserverezerv for othersdiğerleri.
93
266500
2625
kendilerini layık hissedebilirler.
04:42
Kenya'sKenya'nın creativeyaratıcı industrysanayi is dynamicdinamik,
94
270167
2684
Kenya'nın yaratıcı endüstrisi kuvvetli,
04:44
cosmopolitankozmopolit, forward-lookingileriye dönük,
95
272875
1851
çok uluslu, ileri görüşlü
ve kuşkusuz yakın geleceğin
esaslı bir üretim sektörü.
04:46
and withoutolmadan a doubtşüphe,
96
274750
1268
04:48
a truedoğru manufacturingimalat industrysanayi
of the immediateacil futuregelecek.
97
276042
3125
04:52
But its truedoğru powergüç liesyalanlar in its abilitykabiliyet
to help healiyileşmek the psycheruh of KenyaKenya,
98
280000
5559
Ama bu esaslı güç, Kenya'nın ruhuna
yardım etme becerisinin altında yatıyor
04:57
so we can finallyen sonunda buildinşa etmek a nationulus for realgerçek.
99
285583
3292
böylece biz nihayet
gerçek bir ulus kurabiliriz.
05:01
Thank you.
100
289958
1268
Teşekkür ederim.
05:03
(ApplauseAlkış)
101
291250
5476
(Alkış)
05:08
(ApplauseAlkış)
102
296750
2518
(Alkış)
05:11
For this songşarkı, I'd like us all
to take a minutedakika
103
299292
2559
Bu şarkı için bir dakikamızı alarak
05:13
and think about immigrantGöçmen communitiestopluluklar,
104
301875
2601
göçmen toplumları
düşünmemizi rica ediyorum
05:16
and especiallyözellikle refugeemülteci
immigrantGöçmen communitiestopluluklar,
105
304500
3184
ve özellikle mülteci
göçmenleri düşünmemizi,
05:19
and the dailygünlük strugglemücadele
they have to enduretahammül,
106
307708
2726
sevdikleri ve bildikleri her şeyden uzakta
şerefli ve anlamlı bir yaşam kurarak
05:22
buildingbina a life with dignityhaysiyet and meaninganlam
107
310458
1976
05:24
away from everything
they have lovedsevilen and knownbilinen.
108
312458
3101
her gün sabretmek zorunda
olduklarını düşünmenizi istiyorum.
05:27
If you feel any empathyempati for this ideaFikir,
109
315583
2643
Eğer bu düşüncelere
biraz empati duyarsanız
05:30
I asksormak to see your fistyumruk
up in the airhava with me.
110
318250
2309
yumruğunuzu benimki gibi
havada görmeyi isterim.
05:32
(MusicMüzik)
111
320583
1685
(Müzik)
05:34
"MillionMilyon voiceses."
112
322292
1250
''Milyonlarca ses.''
05:36
The mandemmandem make some noisegürültü
113
324708
3018
Mandem milyonlarca, milyonlarca sesle
05:39
With a millionmilyon, millionmilyon voiceses
114
327750
3309
biraz gürültü yapıyor
05:43
All the mandemmandem make some noisegürültü
115
331083
3018
Hepsi milyonlarca, milyonlarca sesle
05:46
With a millionmilyon, millionmilyon voiceses
116
334125
3184
biraz gürültü yapıyor
05:49
Can't stop I, won'talışkanlık stop I
117
337333
3143
Bu milyonlarca, milyonlarca sesle
05:52
With a millionmilyon, millionmilyon voiceses
118
340500
3184
duramam, durmayacağım
05:55
Can't stop I, won'talışkanlık stop I
119
343708
3185
Bu milyonlarca, milyonlarca sesle
05:58
With a millionmilyon, millionmilyon voiceses
120
346917
2851
duramam, durmayacağım
06:01
This one dedicatedadanmış
to my people buildingbina something
121
349792
3101
Bu şarkı, bir şeyler yaratan insanlara
06:04
WorkingÇalışma hardzor to make sure
that theironların childrençocuklar will lackeksiklik for nothing
122
352917
3226
çocukları hiçbir şeyden eksik
kalmasın diye çalışanlara ithaf edildi
06:08
When them people come around
and treattedavi etmek them like they're basictemel
123
356167
3101
İnsanlar gelip sıradanmış gibi davranınca
06:11
I just want to LOLLOL and tell them
to considerdüşünmek all theironların optionsseçenekleri
124
359292
4101
kahkaha atmak ve onlara tüm seçeneklerini
düşünmelerini söylemek istiyorum
06:15
CautionDikkat, naturaldoğal distortionçarpıtma
125
363417
2267
Dikkat, doğal bozulma
06:17
You can't even killöldürmek us
we survivehayatta kalmak even abortionKürtaj
126
365708
3185
Bizi öldüremezsiniz bile
Biz kürtajdan bile sağ kurtuluruz
06:20
Say we cannotyapamam make it,
watch us how we make it
127
368917
3142
Başaramayacağımızı söyleyin,
seyredin nasıl başarıyoruz
06:24
Watch us in a minutedakika
come and runkoş and overtakesollamak it
128
372083
3185
Bizi bir dakika seyredin
Gelip geçin ve yakalayın
06:27
TEDTED, clapalkış!
129
375292
1601
TED, alkışla!
06:28
Can't have enoughyeterli of it
130
376917
3184
Yeterince sahip olamazsın
06:32
This our only way of life
131
380125
3226
Bu bizim iş üstünde
çalışarak, çalışarak
06:35
KeepingTutmak, keepingkoruma on the grindeziyet
132
383375
2125
yegâne yaşam biçimimiz
06:38
TEDTED, will you clapalkış like this.
133
386542
2375
TED, böyle alkışlayacak mısın?
06:41
Can't have enoughyeterli of it
134
389750
3268
Yeterince sahip olamazsın
06:45
This our only way of life
135
393042
3017
Bu bizim iş üstünde
çalışarak, çalışarak
06:48
KeepingTutmak, keepingkoruma on the grindeziyet
136
396083
2042
yegâne yaşam biçimimiz,
06:51
KeepingTutmak, keepingkoruma on the grindeziyet
137
399292
2226
yegâne yaşam biçimimiz
06:53
The mandemmandem make some noisegürültü
138
401542
2976
Mandem milyonlarca,
milyonlarca sesler gibi
06:56
Like a millionmilyon, millionmilyon voiceses
139
404542
3226
biraz gürültü yapıyor
06:59
All the mandemmandem make some noisegürültü
140
407792
3101
Hepsi milyonlarca, milyonlarca sesle
07:02
With a millionmilyon, millionmilyon voiceses
141
410917
3184
gürültü yapıyor
07:06
Can't stop I, won'talışkanlık stop I
142
414125
3143
Bu milyonlarca, milyonlarca sesle
07:09
With a millionmilyon, millionmilyon voiceses
143
417292
3184
duramam, durmayacağım
07:12
Can't stop I, won'talışkanlık stop I
144
420500
3184
Bu milyonlarca, milyonlarca sesle
07:15
With a millionmilyon, millionmilyon voiceses
145
423708
3393
duramam, durmayacağım
07:19
Can I be your leaderlider
146
427125
1518
Lideriniz olabilir miyim
07:20
Can I be your CaesarSezar
147
428667
1726
Sezarınız olabilir miyim
07:22
If I showgöstermek you how to make some more
will you pledgerehin allegiancebağlılık
148
430417
3059
Nasıl yapılır göstersem biat eder misin
07:25
Is it always eitherya
149
433500
1601
Her zaman sen, ben
veya hiç kimse mi
07:27
Me or you or neitherne
150
435125
1643
Nereden geldiğimi göstersem
ara verecek misin?
07:28
If I showgöstermek you where I'm cominggelecek from,
will you take a breatherNefes?
151
436792
3059
07:31
CosÇünkü what you'llEğer olacak find -- what you'llEğer olacak find
152
439875
3434
Çünkü bulacağın şey --
bulacağın şey seni
kesinlikle çıldırtacak
07:35
What you'llEğer olacak find
guaranteegaranti will blowdarbe your mindus!
153
443333
2935
Seni çıldırtacağım
Seni çıldırtacağım
07:38
I'll blowdarbe your mindus -- I'll blowdarbe your mindus
154
446292
3226
ve sonra işimin üzerinde
çalışmamın nedenini göreceksin
07:41
And then you'llEğer olacak see the reasonneden
I staykalmak on my grindeziyet
155
449542
3017
Alkışlar mısınız?
07:44
Would you clapalkış!
156
452583
1268
07:45
Can't have enoughyeterli of it
157
453875
3018
Yeterince sahip olamazsın
Bu bizim iş üstünde
çalışarak, çalışarak
07:48
It's our only way of life
158
456917
3142
Yegâne yaşam biçimimiz
07:52
KeepingTutmak, keepingkoruma on the grindeziyet
159
460083
1959
Yegâne yaşam biçimimiz
07:55
KeepingTutmak, keepingkoruma on the grindeziyet
160
463292
3226
Yeterince sahip olamazsın
07:58
Can't have enoughyeterli of it
161
466542
3142
Bu bizim iş üstünde
çalışarak, çalışarak
08:01
It's our only way of life
162
469708
3185
Yegâne yaşam biçimimiz
08:04
KeepingTutmak, keepingkoruma on the grindeziyet
163
472917
3351
Yegâne yaşam biçimimiz
08:08
KeepingTutmak, keepingkoruma on the grindeziyet
164
476292
2059
08:10
The mandemmandem make some noisegürültü
165
478375
3518
Mandem biraz gürültü yapıyor
(Alkış)
08:13
(CheeringTezahürat)
166
481917
4559
08:18
(ApplauseAlkış)
167
486500
6393
Sonraki kısım, kısmen
Kenya'da konuştuğumuz
08:24
This nextSonraki one is partlykısmen in KiswahiliKiswahili,
168
492917
3059
08:28
whichhangi is what we speakkonuşmak in KenyaKenya.
169
496000
2518
Svahili dilinde.
08:30
And it's about femalekadın friendshipdostluk
170
498542
3351
Kadın dostluğu
08:33
and femalekadın powergüç.
171
501917
1517
ve kadın gücü hakkında.
08:35
And girlskızlar cominggelecek togetherbirlikte
to buildinşa etmek something that lastssürer,
172
503458
3226
Kızlar biten miras ve kuşak
değerleri için bir araya geliyor.
08:38
a truedoğru legacymiras and intergenerationalkuşaklararası worthdeğer.
173
506708
3226
''Suzie Noma''
08:41
"SuzieSuzie NomaNoma."
174
509958
1292
08:44
(DrumDavul musicmüzik)
175
512582
5976
(Bateri müziği)
08:50
SittingOturma at the cornerköşe
176
518582
1519
Köşede otururken
Suzie Noma ile birlikte
08:52
Me and SuzieSuzie NomaNoma
177
520125
1476
08:53
We ain'tdeğil got no worriesEndişeye
we are looking like the ownerssahipleri
178
521625
2976
Hiç kaygımız yok, patron gibiyiz
08:56
SippingYudumla on CoronasCoronas
179
524625
1476
Corona'larımızı yudumluyoruz
08:58
Looking at the phonetelefon as
180
526125
1518
Telefonlarımıza gelip bizi isteyen
yakışıklı çocuklarmış gibi bakıyoruz
08:59
All them prettygüzel boysçocuklar
come and tell us how they want us
181
527667
2976
09:02
MamboMambo nini kungojakungoja, akiAki mtangojamtangoja
182
530667
2976
Her şey bekliyor
09:05
SinagaSinaga matimematime zaza kuwastekuwaste nana viojavioja
183
533667
2976
Çöp yaylarım ve oyuncaklarım yok
09:08
PlanningPlanlama how we want
to take over the worldDünya soonyakında
184
536667
2976
Dünyayı ele geçirmenin
planlarını yapıyoruz
09:11
RidingAt Binme on the drumsdavul
and the clapalkış while the bassbas goesgider
185
539667
3309
Bateri çalıyoruz
ve bass çalarken alkışlıyoruz
09:15
Hey! ShakeSallamak it down shakesallamak it down like
186
543000
3351
Hey! Salla, salla
09:18
Wait tillkadar you, wait tillkadar you see my
187
546375
2601
ta ki bekleyene kadar beni
09:21
Hey! ShakeSallamak it down shakesallamak it down like
188
549000
2708
Hey! Salla, salla
ta ki bekleyene kadar beni
09:24
Wait tillkadar you, wait tillkadar you see my
189
552417
2500
09:28
If you really know it
and you really wannaYapmak isterim showgöstermek it
190
556167
2559
Onu bilmek ve göstermek istersen
09:30
Be the way to go
191
558750
3351
Bravo sana
09:34
Go and grabkapmak somebodybirisi,
movehareket your bodyvücut, showgöstermek somebodybirisi
192
562125
2643
Git ve yakala birini,
vücudunu salla, göster birine
Bravo sana
09:36
Be the way to go
193
564792
3083
Bu konuda bildiğim,
tüm bildiğim, tüm bildiğim
09:40
On this I know,
all this I know, all this I know
194
568708
5000
09:46
On this I know,
all this I know, all this I know
195
574708
4935
Bu konuda bildiğim,
tüm bildiğim, tüm bildiğim
09:51
IyoIyo!
196
579667
1851
Iyo!
09:53
SchemingEntrikacı at the cornerköşe
197
581542
1601
Köşede entrika yapan
09:55
Me and SuzieSuzie NomaNoma
198
583167
1476
ben ve Suzie Noma
09:56
We ain'tdeğil got no moneypara
but we do it how we wannaYapmak isterim
199
584667
2934
Zerre paramız yok
ama nasıl istiyorsak öyle yapıyoruz
09:59
PaintingResim our nailsçivi checkingkontrol etme our mailsposta as
200
587625
3018
Tırnaklarımızı boyamayı
postalarımızı yoklamayı,
bizi isteyen ama başaramayan
tüm yakışıklı çocuklar gibi görüyoruz
10:02
All them prettygüzel boysçocuklar
wannaYapmak isterim have us but they failbaşarısız like
201
590667
2934
10:05
AkiAki mtangojamtangoja, leoAslan burcu mtangojamtangoja
202
593625
3018
Eğer bekliyorsan, bugün bekleyeceksin
10:08
SaaSaa hiiHii tukoworkstukoworks hakunagahakunaga zaza viojavioja
203
596667
2934
Bu kez hiç oyuncağımız olmayacak
10:11
PlanningPlanlama how we want to
take over the worldDünya soonyakında
204
599625
3018
Dünyayı ele geçirmenin
planlarını yapıyoruz
10:14
RidingAt Binme on the drumsdavul and the clapalkış
while the bassbas goesgider boomBoom
205
602667
4059
Bateri çalıyoruz
ve bass gümlerken alkışlıyoruz
Salla, salla
10:18
ShakeSallamak it down shakesallamak it down like
206
606750
2643
10:21
Wait tillkadar you, wait tillkadar you see my
207
609417
2601
ta ki bekleyecekmiş gibi beni
10:24
Hey! ShakeSallamak it down shakesallamak it down like
208
612042
2541
Hey! Salla, salla
10:27
Wait tillkadar you, wait tillkadar you see my
209
615417
2333
ta ki bekleyecekmiş gibi beni
10:31
If you really know it
and you really wannaYapmak isterim showgöstermek it
210
619333
2435
Onu bilmek ve göstermek istersen
Bravo sana
10:33
Be the way to go
211
621792
3309
10:37
Go and grabkapmak somebodybirisi,
movehareket your bodyvücut, showgöstermek somebodybirisi
212
625125
2601
Git ve yakala birini,
vücudunu salla, göster birine
Bravo sana
10:39
Be the way to go
213
627750
3934
10:43
On this I know,
all this I know, all this I know
214
631708
5000
Bu konuda bildiğim,
tüm bildiğim, tüm bildiğim
10:49
On this I know,
all this I know, all this I know
215
637708
5643
Bu konuda bildiğim,
tüm bildiğim, tüm bildiğim
10:55
And now you whineşarap your waistbel
216
643375
2768
Ve şimdi salla belini
10:58
And now you screwvida your faceyüz
217
646167
3184
Ve şimdi ekşit suratını
11:01
ExaggerateAbart your waistbel
218
649375
2726
Büyüt belini
11:04
ResuscitateDirilt the placeyer
219
652125
3143
Dirilt yerini.
Ve bunlar yarı yarıya
11:07
NaNa waleWale wakowako fiftyelli fiftyelli comsicomsi
220
655292
3017
Ve bunlar aynı zamanda bizimkiler
11:10
NaNa waleWale wakowako fitifiti piaPia sisisisi
221
658333
2768
11:13
TukoTuko tuTu sawasawa mdogomdogo mdogomdogo yaaniyaani
222
661125
2976
Biz sadece aynı adamız
11:16
Hallelu-yawaHallelu-yawa tumeivatumeiva designdizayn
223
664125
3018
Hallelu-yawa tumeiva design
11:19
If you really know it,
and you really wannaYapmak isterim showgöstermek it
224
667167
2559
Onu gerçekten bilmek
ve göstermek istersen
Bravo sana
11:21
Be the way to go
225
669750
3351
Git yakala birini,
vücudunu hareket ettir, göster
11:25
Go and grabkapmak somebodybirisi,
movehareket your bodyvücut, showgöstermek somebodybirisi
226
673125
2601
11:27
Be the way to go
227
675750
3934
Bravo sana
Bu konuda bildiğim,
tüm bildiğim, tüm bildiğim
11:31
On this I know,
all this I know, all this I know
228
679708
5976
11:37
On this I know,
all this I know, all this I know
229
685708
5185
Bu konuda bildiğim,
tüm bildiğim, tüm bildiğim
11:42
IyoIyo!
230
690917
2517
Iyo!
(Alkış)
11:45
(CheeringTezahürat)
231
693458
3018
11:48
(ApplauseAlkış)
232
696500
6375
Translated by Can Boysan
Reviewed by Gözde Alpçetin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Muthoni Drummer Queen - Musician
Muthoni Drummer Queen's thought-provoking music fuses traditional African drum patterns with modern styles like hip-hop, reggae and blues.

Why you should listen

Muthoni Drummer Queen is the founder of two festivals in East Africa: Blankets & Wine, a platform for emerging and established "alternative" Kenyan and African artists that has since expanded to franchises in Uganda and Rwanda; and Africa Nouveau, an annual music and arts festival gathering creators, curators and fans of "African cool."

More profile about the speaker
Muthoni Drummer Queen | Speaker | TED.com