ABOUT THE SPEAKER
Priya Parker - Conflict mediator, author
Priya Parker teaches people to gather better at home, at work, at school and in our communities.

Why you should listen

Priya Parker is helping us take a deeper look at how anyone can create collective meaning in modern life, one gathering at a time. A group conflict mediator, she's spent 15 years helping leaders and communities have complicated conversations during times of heat and transition. Frustrated by dull and disappointing gatherings, Parker set out to rewrite the rule book for creating transformative group experiences. 

Parker interviewed more than 100 gatherers and wove together their wisdom and her own experiences in her acclaimed book The Art of Gathering. She has worked on racial dialogues on American campuses and peace-building projects in India, Africa and the Arab world.

More profile about the speaker
Priya Parker | Speaker | TED.com
TED2019

Priya Parker: 3 steps to turn everyday get-togethers into transformative gatherings

Прія Паркер: Три кроки перетворення повсякденних зустрічей на зустрічі, здатні змінити людину.

Filmed:
2,078,372 views

Чому одні зустрічі успішні, а інші зазнають краху? Автор Прія Паркер ділиться трьома простими кроками перетворення вечірки, обіду, ділової зустрічі або свята на змістовну зустріч, здатну змінити людину.
- Conflict mediator, author
Priya Parker teaches people to gather better at home, at work, at school and in our communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was a childдитина,
0
1026
1497
Коли я була дитиною,
00:14
everyкожен other FridayП'ятниця,
1
2547
1159
кожної другої п’ятниці
00:15
I would leaveзалишати my motherмама
and stepfather'sВітчим home --
2
3730
2942
я зазвичай покидала дім
моєї матері та вітчима --
00:18
an IndianІндійський and BritishБританський, atheistатеїст, BuddhistБуддійські,
3
6696
4649
індійсько-британську родину,
з ідеями атеїзму, буддизму,
00:23
agnosticагностик, vegetarianВегетаріанський, newновий age-yAge-y sometimesіноді,
4
11369
5654
агностицизму, вегетаріанства,
інколи ‘’нью ейдж’’,
00:29
DemocraticДемократичного householdгосподарство.
5
17047
1292
прихильників демократів.
00:31
And I would go 1.4 milesмилі
to my fatherбатько and stepmother'sмачуха home
6
19339
4473
І я зазвичай долала 2,3 кілометри,
щоб дійти до дому мого батька та мачухи.
00:35
and enterвходити a whiteбілий, EvangelicalЄвангелічно ChristianХристиянські,
7
23836
3584
І переходила в родину
білошкірих євангельських християн,
00:39
conservativeконсервативний, RepublicanРеспубліканська,
8
27444
2853
консерваторів,
прихильників республіканців,
00:42
twice-a-week-churchgoingдвічі на тиждень відбувається,
9
30321
2515
яка двічі на тиждень ходила до церкви,
00:44
meat-eatingМ'ясо-їжа familyсім'я.
10
32860
2094
вживала м’ясо.
00:47
It doesn't take a shrinkскоротити
to explainпояснити how I endedзакінчився up
11
35996
2450
Цілком зрозуміло,
як я опинилася
00:50
in the fieldполе of conflictконфлікт resolutionроздільна здатність.
12
38470
1716
у сфері вирішення конфліктів.
00:52
(LaughterСміх)
13
40210
1542
(Сміх)
00:54
WhetherЧи I was facilitatingсприяння dialoguesдіалоги
in CharlottesvilleШарлоттсвілль or IstanbulСтамбул
14
42164
3747
Де б я не підтримувала діалог,
у місті Шарлоттсвілль, у Стамбулі
00:57
or AhmedabadАхмедабад,
15
45935
1223
чи Ахмадабаді,
00:59
the challengeвиклик was always the sameтой же:
16
47182
1905
завжди поставала одна і та ж проблема:
01:02
despiteне дивлячись all oddsшанси,
17
50088
1699
як зберегти відвертість
01:03
and with integrityцілісність,
18
51811
1542
попри всі розбіжності у поглядах,
01:05
how do you get people
to connectпідключити meaningfullyосмислено,
19
53377
2901
як спілкуватися з людьми,
щоб встановити змістовний зв’язок,
01:08
to take risksризики,
20
56302
1618
бути готовим ризикнути,
01:09
to be changedзмінився by theirїх experienceдосвід?
21
57944
2564
змінитися під впливом
їх життєвого досвіду?
01:13
And I would witnessсвідок extraordinarilyнадзвичайно
beautifulгарний electricityелектрика in those roomsномери.
22
61626
5479
Зазвичай я відчувала
приємну енергетику в такому оточенні.
01:19
And then I would leaveзалишати those roomsномери
23
67930
1682
А потім я полишала те оточення
01:21
and attendбути присутнім my everydayкожен день
gatheringsзборів like all of you --
24
69636
2768
і відбувала щоденні
зустрічі як звичайна людина --
01:24
a weddingвесілля or a conferenceконференція
or a back-to-schoolназад до школи picnicпікнік --
25
72428
3217
весілля, конференцію
або шкільний пікнік --
01:27
and manyбагато хто would fallпадати flatквартира.
26
75669
1663
і багато зустрічей
зазнавали краху.
01:30
There was a meaningсенс gapрозрив
27
78155
1832
Мета спілкування була різною,
01:32
betweenміж these high-intensityвисока інтенсивність
conflictконфлікт groupsгрупи
28
80011
2620
якщо порівняти людей,
які були схильні до конфліктів,
01:34
and my everydayкожен день gatheringsзборів.
29
82655
2051
і людей, яких я зустрічала щодня.
01:37
Now, you could say, sure,
somebody'sхтось birthdayдень народження partyвечірка
30
85412
2444
Ви могли б сказати,
що день народження
01:39
isn't going to liveжити up to a raceгонка dialogueдіалог,
31
87880
2335
не відповідає принципам діалогу рас.
01:42
but that's not what I was respondingвідповідаючи to.
32
90239
2005
Але мене цікавить зовсім інше.
01:45
As a facilitatorфасилітатор,
33
93688
1395
Як ведучого свята,
01:47
you're taughtнавчав to stripсмуга everything away
34
95107
2073
вас вчили відкинути все
01:49
and focusфокус on the interactionвзаємодія
betweenміж people,
35
97204
2989
і зосередитися на спілкуванні між людьми;
01:52
whereasв той час як everydayкожен день hostsхости
focusфокус on gettingотримувати the things right --
36
100217
4099
в той час, як господарі дому зосереджені
на правильному розташуванні речей --
01:56
the foodїжа, the flowersквіти, the fishриба knivesНожі --
37
104340
3033
страв, квітів, ножів для риби --
01:59
and leaveзалишати the interactionвзаємодія
betweenміж people largelyзначною мірою to chanceшанс.
38
107397
3324
і залишають спілкування між
людьми здебільшого на самотік.
02:03
So I beganпочався to wonderчудо how we mightможе changeзмінити
our everydayкожен день gatheringsзборів
39
111599
4279
То ж мені стало цікаво, як можна змінити
наші повсякденні зустрічі,
02:07
to focusфокус on makingвиготовлення meaningсенс
by humanлюдина connectionз'єднання,
40
115902
4194
щоб зосередитися на постановці мети
шляхом налагодження людського контакту,
02:12
not obsessingзахоплено with the canapКанапеés.
41
120120
2188
а не думати лише про їжу.
02:15
And I setвстановити out and interviewedінтерв'ю
dozensдесятки of braveхоробрий and unusualнезвичайний hostsхости --
42
123777
3877
І я провела інтерв’ю
зі сміливими і незвичайними господарями –
02:19
an OlympicОлімпік hockeyхокей coachтренер,
a CirqueЦирку duDu SoleilSoleil choreographerхореограф,
43
127678
3184
тренером олімпійської команди,
хореографом Цирку Сонця (Cirque du Soleil),
02:22
a rabbiРаббі, a campтабір counselor-радник-
44
130886
2083
рабином, вожатим – щоб краще зрозуміти,
02:24
to better understandзрозуміти
what createsстворює meaningfulзначущий
45
132993
2340
що є основою змістовних зустрічей,
і зокрема тих,
02:27
and even transformativeперетворюючу gatheringsзборів.
46
135357
1837
які здатні змінити людину.
І я хочу поділитися з вами
тим, чого я навчилася,
02:29
And I want to shareподілитися with you
some of what I learnedнавчився todayсьогодні
47
137513
2668
02:32
about the newновий rulesправил of gatheringзбір.
48
140205
2083
а саме - новими правилами
проведення зустрічей.
02:35
So when mostнайбільше people planплан a gatheringзбір,
49
143812
1774
Коли більшість людей
планують зустріч,
02:37
they startпочати with an off-the-rackпоза стійкою formatформат.
50
145610
2289
вони починають з готового формату.
02:39
BirthdayДень народження partyвечірка? CakeТорт and candlesсвічки.
51
147923
2798
День народження? Торт та свічки.
02:43
BoardДошка meetingзустріч?
52
151112
1237
Засідання правління?
02:44
One brownкоричневий tableстіл, 12 whiteбілий menчоловіки.
53
152373
2602
Один коричневий стіл,
12 людей в білих сорочках.
02:46
(LaughterСміх)
54
154999
2440
(Сміх)
02:51
AssumingПрипускаючи, що the purposeмета is obviousочевидний,
we skipпропустити too quicklyшвидко to formформа.
55
159405
4286
Вибір такої мети є очевидним,
бо ми відразу вдаємося до готового зразка.
02:55
This not only leadsведе to dullнудний
and repetitiveповторювані gatheringsзборів,
56
163715
2656
Це призводить не лише
до нудних та монотонних зустрічей,
02:58
it missesпромахів a deeperглибше opportunityможливість
57
166395
2225
а й втрачається прекрасна нагода
03:00
to actuallyнасправді addressадреса our needsпотреби.
58
168644
2416
фактично задовольнити наші інтереси.
03:03
The first stepкрок of creatingстворення
more meaningfulзначущий everydayкожен день gatheringsзборів
59
171904
3608
Першим кроком влаштування
більш змістовної повсякденної зустрічі
03:08
is to embraceобійми a specificконкретний
disputableспірних purposeмета.
60
176405
3746
є окреслення чіткої спірної мети.
03:13
An expectantВагітні motherмама I know
was dreadingбоячись her babyдитина showerдуш.
61
181381
3565
Я знала одну майбутню маму,
яка побоювалася передпологової вечірки.
03:17
The ideaідея of "pinшпилька the diaperПелюшки
on the babyдитина" gamesігри
62
185542
2907
Ідея влаштувати гру
«загорни дитину в пелюшку»
03:20
and openingвідкриття giftsподарунки feltвідчував oddнепарний and irrelevantнерелевантний.
63
188473
2830
та відкрити подарунки
здавалася їй дивною і недоречною.
03:23
So she pausedпризупинено to askзапитай:
64
191787
1343
Тож вона запитала себе:
03:25
What is the purposeмета of a babyдитина showerдуш?
65
193154
2641
яка мета передпологової вечірки?
03:27
What is my need at this momentмомент?
66
195819
2735
Чого потребую я в даний момент?
03:31
And she realizedусвідомлено it was
to addressадреса her fearsстрахи
67
199268
2336
Вона зрозуміла, що хотіла
розібратися зі страхами,
03:33
of her and her husband'sчоловік --
rememberзгадаймо that guy? --
68
201628
3160
своїми та свого чоловіка --
пригадуєте того хлопця? --
03:36
transitionперехід to parenthoodпланування сім'ї.
69
204812
1581
щодо переходу до батьківства.
03:38
And so she askedзапитав two friendsдрузі
to inventвинаходити a gatheringзбір basedна основі on that.
70
206817
3623
То ж вона попросила двох подруг
придумати зустріч з урахуванням цього.
03:42
And so on a sunnyСонячно afternoonвдень,
sixшість womenжінки gatheredзібрали.
71
210978
3060
І одного сонячного дня
зібралося шість жінок.
03:46
And first, to addressадреса her fearстрах of laborпраця --
she was terrifiedстрашно --
72
214062
4682
Вказавши на її страх перед клопотами --
вона була стривожена --
03:50
they told her storiesоповідання from her life
73
218768
2308
вони розповіли їй історії
з її власного життя,
03:53
to remindнагадаю her of the characteristicsхарактеристики
she alreadyвже carriesносить --
74
221100
3823
щоб нагадати про ті якості,
які вже притаманні їй --
03:56
braveryмужність, wonderчудо, faithвіра, surrenderКапітуляція --
75
224947
3740
мужність, допитливість,
віра, поступливість --
04:01
that they believedвірив would carryносити her
and help her in laborпраця as well.
76
229513
3307
які, на їх думку, могли б допомогти їй
зараз, а також під час пологів.
04:04
And as they spokeговорив, they tiedзв'язали a beadБісер
for eachкожен qualityякість into a necklaceКольє
77
232844
4660
І вони нанизували по одній намистині
за кожну людську якість.
04:09
that she could wearносити around her neckшия
in the deliveryдоставка roomкімната.
78
237528
3104
Таке намисто вона могла мати на собі
в пологовому відділенні.
04:13
NextНаступний, her husbandчоловік cameприйшов in,
79
241216
2022
А тоді прийшов її чоловік,
04:15
and they wroteписав newновий vowsобітниці,
familyсім'я vowsобітниці, and spokeговорив them aloudвголос,
80
243262
3927
і вони записали нові клятви,
сімейні клятви, а потім озвучили їх,
04:19
first committingвчинити to keep
theirїх marriageшлюб centralцентральний
81
247213
2305
зобов'язуючись тримати
в центрі уваги їхній шлюб
04:21
as they transitionedперейшли to parenthoodпланування сім'ї,
82
249542
1681
у момент переходу до батьківства,
04:23
but alsoтакож futureмайбутнє vowsобітниці to theirїх futureмайбутнє sonсин
83
251247
2807
а також клятви перед їх майбутнім сином,
04:26
of what they wanted to carryносити with them
from eachкожен of theirїх familyсім'я linesлінії
84
254078
3302
стосовно якостей, які вони б хотіли
успадкувати від кожного роду.
04:29
and what would stop with this generationпокоління.
85
257404
2435
і якостей, яких вони не хотіли б
для наступних поколінь.
04:32
Then more friendsдрузі cameприйшов alongразом,
includingв тому числі menчоловіки, for a dinnerвечеря partyвечірка.
86
260392
3764
Потім прийшлои й інші друзі,
в т.ч. й чоловіки, на святкову вечерю.
04:36
And in lieuзамість of giftsподарунки, they eachкожен broughtприніс
a favoriteулюблений memoryпам'ять from theirїх childhoodдитинство
87
264180
3916
І замість подарунків кожен з них приніс
улюблений спогад зі свого дитинства,
04:40
to shareподілитися with the tableстіл.
88
268120
1654
щоб поділитися ним за столом.
04:41
Now, you mightможе be thinkingмислення
this is a lot for a babyдитина showerдуш,
89
269798
3791
Зараз ви можете подумати,
що це було занадто, як для такого свята,
04:45
or it's a little weirdдивний
or it's a little intimateІнтимний.
90
273613
2688
або це трохи дивно
чи трохи особисте.
04:48
Good.
91
276325
1174
Чудово.
04:49
It's specificконкретний.
92
277523
1240
Це - конкретне завдання.
04:50
It's disputableспірних.
93
278787
1606
Це - спірне завдання.
04:52
It's specificконкретний to them,
94
280417
1589
Це завдання конкретно для них,
04:54
just as your gatheringзбір
should be specificконкретний to you.
95
282030
2819
так само, як ваша зустріч
повинна бути конкретно для вас.
04:58
The nextдалі stepкрок of creatingстворення
more meaningfulзначущий everydayкожен день gatheringsзборів
96
286353
3694
Наступним кроком влаштування
більш змістовної повсякденної зустрічі
05:02
is to causeпричина good controversyполеміка.
97
290071
2702
є забезпечення позитивної дискусії.
05:05
You mayможе have learnedнавчився, as I did,
98
293908
1635
Можливо, вас вчили так, як і мене,
05:07
never to talk about sexсекс, politicsполітика
or religionрелігія at the dinnerвечеря tableстіл.
99
295567
3357
ніколи не говорити про секс, політику
або релігію за обіднім столом.
05:11
It's a good ruleправити in that
it preservesзберігає harmonyгармонія,
100
299295
2907
Це чудове правило
для збереження злагоди,
05:14
or that's its intentionнамір.
101
302226
1607
що являється його метою.
05:15
But it stripsсмужки away a coreядро ingredientінгредієнт
of meaningсенс, whichкотрий is heatтепло,
102
303857
4472
Але це правило позбавляє основної
складової мети,
05:20
burningгоріння relevanceрелевантність.
103
308353
1626
а саме її актуальності.
05:22
The bestнайкраще gatheringsзборів learnвчитися
to cultivateкультивувати good controversyполеміка
104
310736
4147
Для проведення успішної зустрічі
необхідно забезпечити позитивну дискусію
05:26
by creatingстворення the conditionsумови for it,
105
314907
2366
шляхом створення необхідних умов,
05:29
because humanлюдина connectionз'єднання
is as threatenedзагрожує by unhealthyнездоровий peaceмир
106
317297
4458
тому що людському зв'язку
в однаковій мірі загрожують поганий мир
05:33
as by unhealthyнездоровий conflictконфлікт.
107
321779
1781
та нездоровий конфлікт.
05:37
I was onceодин раз workingпрацює
with an architectureархітектура firmтверда,
108
325218
2711
Був час, коли я співпрацювала
з архітектурною фірмою,
05:39
and they were at a crossroadsперехрестя.
109
327953
1479
і вони опинилися перед вибором.
05:41
They had to figureфігура out whetherчи то they wanted
to continueпродовжуй to be an architectureархітектура firmтверда
110
329456
3862
Їм потрібно було визначитися,
чи працювати як архітектурна фірма
05:45
and focusфокус on the constructionбудівництво of buildingsбудівлі
111
333342
2011
і зосередитися на зведенні будівель,
05:47
or pivotопорні and becomeстати
the hotгарячий newновий thing, a designдизайн firmтверда,
112
335377
2486
або стати актуальною
проектно-конструкторською фірмою
05:49
focusingфокусування on beyondдалі
the constructionбудівництво of spacesпробіли.
113
337887
2813
і вийти за межі зведення приміщень.
05:52
And there was realреальний
disagreementнезгоди in the roomкімната,
114
340724
2077
Між працівниками точилася
справжня суперечка,
05:54
but you wouldn'tне буде know, because no one
was actuallyнасправді speakingкажучи up publiclyпублічно.
115
342825
3416
але вона була непомітною, тому що
ніхто не говорив про це привселюдно.
05:58
And so we hostedрозміщений на хості good controversyполеміка.
116
346265
1845
Тому ми оголосили позитивну дискусію.
06:00
After a lunchобід breakперерва,
all the architectsархітектори cameприйшов back,
117
348134
3193
Після обідньої перерви
зібралися всі архітектори,
06:03
and we hostedрозміщений на хості a cageклітці matchматч.
118
351351
3044
і ми оголосили поєдинок в клітці.
06:07
They walkedпішов in,
119
355479
1187
Суперники виходять,
06:08
we tookвзяв one architectархітектор, put him
in one cornerкут to representпредставляти architectureархітектура,
120
356690
3405
представник архітектурної фірми
стає в один кут, а в інший - представник
06:12
the other one to representпредставляти designдизайн.
121
360119
1865
проектно-конструкторської фірми.
06:14
We threwкинув whiteбілий towelsрушники around theirїх necksшиї,
122
362008
1978
Ми повісили їм на шию білі рушники,
06:16
stolenвкрадений from the bathroomванна кімната -- sorry --
123
364010
2198
позичені з туалету -- перепрошую --
06:18
playedзіграв RockyРоккі musicмузика on an iPadiPad,
124
366232
2427
увімкнули саундтрек
з фільму ''Роккі' на iPad,
06:20
got eachкожен a DonДон King-likeКінг-як managerменеджер
125
368683
2169
підібрали кожному найкращого менеджера,
06:22
to revRev them up and prepareпідготувати them
with counterargumentsконтраргументи,
126
370876
2601
щоб озброїти контраргументами
і вчасно підбадьорювати.
06:25
and then basicallyв основному madeзроблений them eachкожен argueстверджуй
the bestнайкраще possibleможливий argumentаргумент
127
373501
3511
І потім змушували кожного з них
наводити найбільш вагомий аргумент
06:29
of eachкожен futureмайбутнє visionбачення.
128
377036
1609
на користь своєї фірми.
06:31
The normнорма of politenessввічливість
was blockingблокування theirїх progressпрогрес.
129
379344
3294
Правило ввічливості постійно
ставало на заваді прогресу.
06:34
And we then had everybodyкожен elseінакше
physicallyфізично chooseвибирай a sideсторона
130
382662
4006
І потім ми попросили інших
фізично перейти на сторону улюбленої фірми
06:38
in frontфронт of theirїх colleaguesколеги.
131
386692
1640
у присутності своїх колег.
06:40
And because they were ableздатний
to actuallyнасправді showпоказати where they stoodстояв,
132
388356
2967
Оскільки вони мали змогу
показати кого вони підтримали,
06:43
they brokeзламався an impasseглухий кут.
133
391347
1287
вони вийшли з безвиході.
06:45
ArchitectureАрхітектура wonвиграв.
134
393240
1493
Перемогла архітектурна фірма.
06:47
So that's work.
135
395479
1443
То ж це спрацювало.
06:48
What about a hypotheticalгіпотетичний
tenseнапружений ThanksgivingДень подяки dinnerвечеря?
136
396946
5181
Візьмемо, наприклад, передбачувану,
напружену, сімейну вечерю до Дня подяки.
06:54
AnyoneХто-небудь?
137
402151
1233
Всім знайома ситуація?
06:55
(LaughterСміх)
138
403408
1671
(Сміх)
06:58
So first, askзапитай the purposeмета.
139
406041
2532
Спочатку необхідно визначити мету.
07:00
What does this familyсім'я need this yearрік?
140
408597
3200
Чого потребує родина в цьому році?
07:04
If cultivatingкультивування good heatтепло is partчастина of it,
141
412594
3016
Якщо підтримування теплих стосунків
є складовою мети,
07:07
then try for a night banningЗаборона opinionsдумки
and askingзапитую for storiesоповідання insteadзамість цього.
142
415634
4911
спробуйте замість висловлення думок
розповідати життєві історії.
07:13
ChooseВибрати a themeтема
relatedпов'язаний to the underlyingОсновні conflictконфлікт.
143
421387
2917
Оберіть тему,
пов'язану з основним протиріччям.
07:16
But insteadзамість цього of opinionsдумки,
144
424995
1151
Замість вислуховування думок
07:18
askзапитай everybodyкожен to shareподілитися a storyісторія
from theirїх life and experienceдосвід
145
426170
3056
попросіть кожного поділитися історією
із життєвого досвіду,
07:21
that nobodyніхто around the tableстіл
has ever heardпочув,
146
429250
2512
яку ніхто ніколи не чув
за цим столом,
07:23
to differenceрізниця or to belongingщо належать
147
431786
2565
і яка пов'язана з періодом суперечок,
або примирень,
07:26
or to a time I changedзмінився my mindрозум,
148
434375
2399
або часом, коли ви змінили власну думку,
07:29
givingдавати people a way in to eachкожен other
149
437542
2224
даючи можливість налагодити взаємозв'язок
07:31
withoutбез burningгоріння the houseбудинок down.
150
439790
1880
без розгортання конфлікту.
07:35
And finallyнарешті, to createстворити more meaningfulзначущий
everydayкожен день gatheringsзборів,
151
443559
3278
Нарешті, третій крок більш змістовної
повсякденної зустрічі -
07:39
createстворити a temporaryтимчасовий alternativeальтернатива worldсвіт
152
447948
2779
створити тимчасовий альтернативний світ
07:42
throughчерез the use of pop-upвискочити rulesправил.
153
450751
2986
шляхом застосування
тимчасово встановлених правил.
07:47
A fewмало хто yearsроків agoтому назад, I startedпочався noticingпомічаючи
invitationsзапрошення comingприходить with a setвстановити of rulesправил.
154
455021
3740
Декілька років тому я почала помічати
запрошення зі зведеними правилами,
07:51
KindВид of boringнудний or controllingконтроль, right?
155
459580
2484
нудними або регулюючими.
Це, на вашу думку, правильно?
07:55
WrongНеправильно.
156
463000
1233
Цілком ні.
07:56
In this multiculturalбагатокультурного,
intersectionalintersectional societyсуспільство,
157
464257
2756
В такому суспільстві,
де пересікається багато культур,
07:59
where more of us are gatheredзібрали and raisedпіднятий
158
467037
2077
де більшість із нас згуртовують
08:01
by people and with etiquetteЕтикет
unlikeна відміну від our ownвласний,
159
469138
2767
і виховують люди з етикетом,
який відрізняється від нашого,
08:03
where we don't shareподілитися the etiquetteЕтикет,
160
471929
2269
де ми не розділяємо цей етикет,
08:06
unspokenневисловлені normsнорми are troubleбіда,
161
474222
1916
невисловлені норми є проблемою,
08:09
whereasв той час як pop-upвискочити rulesправил allowдозволити us
to connectпідключити meaningfullyосмислено.
162
477141
3554
в той час, як тимчасово встановлені правила
налагоджують змістовний зв'язок.
08:12
They're one-time-onlyодин раз-тільки constitutionsКонституції
for a specificконкретний purposeмета.
163
480719
4169
Вони встановлюються один раз
для конкретної мети.
08:16
So a teamкоманда dinnerвечеря,
164
484912
2521
Наприклад, на обіді,
08:19
where differentінший generationsпокоління are gatheringзбір
165
487457
2225
за яким збираються різні покоління,
08:21
and don't shareподілитися the sameтой же
assumptionsприпущення of phoneтелефон etiquetteЕтикет:
166
489706
3099
які не дотримуються однакових
норм телефонного етикету:
08:25
whoeverхто б не був looksвиглядає at theirїх phoneтелефон first
167
493991
1970
хто перший подивиться в свій телефон,
08:27
footsноги the billзаконопроект.
168
495985
1255
той сплачує рахунок.
08:29
(LaughterСміх)
169
497264
1412
(Сміх)
08:30
Try it.
170
498700
1206
Застосуйте таке правило.
08:31
(ApplauseОплески)
171
499930
1468
(Оплески)
08:33
For an entrepreneurialПідприємницька adviceпоради circleколо
of just strangersнезнайомці,
172
501422
2885
Правило для кола підприємців,
які не знають один одного,
08:36
where the hostsхости don't want
everybodyкожен to just listen
173
504331
2433
де господарі не хочуть,
щоб всі просто слухали
08:38
to the one ventureризикувати capitalistкапіталіст
in the roomкімната --
174
506788
2056
підприємця, який
ризикує заради прибутку.
08:40
(LaughterСміх)
175
508868
1016
(Сміх)
08:41
knowingзнаючи laughсміятися --
176
509908
1443
знайома ситуація --
08:43
(LaughterСміх)
177
511375
1034
(Сміх)
08:44
you can't revealрозкрий what you do for a livingживий.
178
512433
3424
не можна розповідати,
як ти заробляєш на життя.
08:48
For a mom'sмама dinnerвечеря,
179
516437
1747
Правило під час обіду мам,
08:50
where you want to upendupend the normsнорми
180
518208
1669
на якому ви хочете встановити норми
08:51
of what womenжінки who alsoтакож happenстатися
to be mothersматерів talk about when they gatherзібрати,
181
519901
4515
обговорення тем жінками,
які також є мамами,
08:56
if you talk about your kidsдіти,
you have to take a shotвистрілений.
182
524440
3057
та, що заговорить про своїх дітей,
повинна хильнути чарку.
08:59
(LaughterСміх)
183
527521
2618
(Сміх)
09:02
That's a realреальний dinnerвечеря.
184
530624
1314
Ось це і є справжній обід.
09:05
RulesПравила are powerfulпотужний,
185
533258
2045
Правила мають великий вплив,
09:07
because they allowдозволити us to temporarilyтимчасово
changeзмінити and harmonizeгармонізувати our behaviorповедінка.
186
535327
4869
тому що вони дозволяють нам тимчасово
змінити і гармонізувати нашу поведінку.
09:12
And in diverseрізноманітний societiesтовариства,
187
540220
1990
У різних спільнотах
09:14
pop-upвискочити rulesправил carryносити specialособливий forceсила.
188
542234
2324
тимчасово створені правила
мають особливу силу.
09:17
They allowдозволити us to gatherзібрати acrossпоперек differenceрізниця,
189
545028
2241
Вони дозволяють зібрати людей
різних поглядів,
09:19
to connectпідключити,
190
547293
1484
встановити зв'язок,
09:20
to make meaningсенс togetherразом
191
548801
1359
разом визначити мету,
09:22
withoutбез havingмаючи to be the sameтой же.
192
550184
1774
не змушуючи мати спільну точку зору.
09:25
When I was a childдитина,
193
553104
1478
Коли я була дитиною,
09:27
I navigatedпереходите my two worldsсвіти
by becomingстає a chameleonхамелеон.
194
555564
2972
я пристосувалася до двох
моїх світів як хамелеон.
09:31
If somebodyхтось sneezedчхнув in my mother'sмати home,
195
559266
2211
Якщо хтось чхав у домі моєї мами,
09:33
I would say, "BlessБлагослови you,"
196
561501
1630
я казала: ''Будьте здорові!''
09:35
in my father'sбатько, "God blessблагослови you."
197
563155
2828
а в домі мого батька:
''Благослови вас, Господи!''
09:38
To protectзахистити myselfя сам, I hidховався,
198
566848
2368
Щоб захиститися,
я приховувала справжні почуття,
09:41
as so manyбагато хто of us do.
199
569240
1524
так як роблять багато з нас.
09:43
And it wasn'tне було untilдо I grewвиріс up
and throughчерез conflictконфлікт work
200
571420
2759
Коли я подорослішала,
завдяки роботі у сфері конфліктів
09:46
that I beganпочався to stop hidingприховування.
201
574203
2019
я перестала приховувати свої почуття.
09:49
And I realizedусвідомлено that gatheringsзборів for me,
202
577730
2844
Я усвідомила, що зустрічі,
09:52
at theirїх bestнайкраще,
203
580598
1587
в найкращому їх вигляді,
09:54
allowдозволити us to be amongсеред othersінші,
204
582209
2344
дозволяють нам перебувати
серед інших людей,
09:57
to be seenбачив for who we are,
205
585410
2512
показати іншим, ким ми є
09:59
and to see.
206
587946
2135
і зрозуміти оточуючих.
10:03
The way we gatherзібрати mattersмає значення
207
591510
2208
Спосіб проведення зустрічі має значення,
10:07
because how we gatherзібрати
208
595210
2352
тому що наша зустріч
10:09
is how we liveжити.
209
597586
1294
відображає наше життя.
10:11
Thank you.
210
599627
1157
Дякую.
10:12
(ApplauseОплески)
211
600808
2922
(Оплески)
Translated by Vadym Korniienko
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Priya Parker - Conflict mediator, author
Priya Parker teaches people to gather better at home, at work, at school and in our communities.

Why you should listen

Priya Parker is helping us take a deeper look at how anyone can create collective meaning in modern life, one gathering at a time. A group conflict mediator, she's spent 15 years helping leaders and communities have complicated conversations during times of heat and transition. Frustrated by dull and disappointing gatherings, Parker set out to rewrite the rule book for creating transformative group experiences. 

Parker interviewed more than 100 gatherers and wove together their wisdom and her own experiences in her acclaimed book The Art of Gathering. She has worked on racial dialogues on American campuses and peace-building projects in India, Africa and the Arab world.

More profile about the speaker
Priya Parker | Speaker | TED.com