ABOUT THE SPEAKER
Thandie Newton - Actor
Swinging from Hollywood blockbusters to sensitive indie films, Thandie Newton brings thoughtfulness and delicate beauty to her work.

Why you should listen

Filmgoers first encountered Thandie Newton in the 1991 film Flirting, a tender and skin-crawlingly honest film about young love and budding identity. In her career since then, she’s brought that same intimate touch even to big Hollywood films (she was the moral center of Mission: Impossible II, for instance, and the quiet heart of the head-banging 2012), while maintaining a strong sideline in art films, like the acclaimed Crash and last year’s adaptation of Ntozake Shange’s For colored girls ...  

Born in England, her mother is Zimbabwean, and Newton is active in nonprofit work across the African continent. In 2008, she visited Mali for a campaign to bring clean water to six African nations, and as a V Day board member, Newton visited the Congo earlier this year to raise awareness of the chronic issue of sexual violence toward women and girls.

More profile about the speaker
Thandie Newton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Thandie Newton: Embracing otherness, embracing myself

桑蒂牛頓:擁抱相異性,擁抱自我

Filmed:
3,029,159 views

演員桑蒂牛頓講述了她找尋她自身的“相異性”的故事 —— 開始是作為一個與兩個完全不同文化裡成長起來的一個孩子,隨後,她講述了她作為一個演員演繹很多永遠不同自我的角色的經歷。這個談話是從TED全球2011年大會新鮮出爐的,溫暖而有智慧。
- Actor
Swinging from Hollywood blockbusters to sensitive indie films, Thandie Newton brings thoughtfulness and delicate beauty to her work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Embracing擁抱 otherness差異性.
0
0
3000
擁抱相異性
00:18
When I first heard聽說 this theme主題,
1
3000
2000
當我第一次聽到這個說法時
00:20
I thought, well, embracing擁抱 otherness差異性
2
5000
2000
我想到,擁抱相異性
00:22
is embracing擁抱 myself.
3
7000
3000
就是擁抱我自己
00:25
And the journey旅程 to that place地點
4
10000
2000
我現在有了理解與包容的心態
00:27
of understanding理解 and acceptance驗收
5
12000
2000
然而通往這種心態的心路歷程
00:29
has been an interesting有趣 one for me,
6
14000
3000
我覺得非常有趣
00:32
and it's given特定 me an insight眼光
7
17000
2000
並且這個歷程還給了我
00:34
into the whole整個 notion概念 of self,
8
19000
2000
對於自我這個概念的一些見解
00:36
which哪一個 I think is worth價值 sharing分享 with you today今天.
9
21000
4000
我想這個見解值得與在座的每一位分享
00:40
We each have a self,
10
25000
2000
我們每個人,都有一個自我
00:42
but I don't think that we're born天生 with one.
11
27000
3000
但我認為這個自我不是與生俱來的
00:45
You know how newborn新生 babies嬰兒
12
30000
2000
你知道,新生兒
00:47
believe they're part部分 of everything;
13
32000
2000
認為他們與萬物是一體的,自己只是萬物的一部分
00:49
they're not separate分離?
14
34000
2000
而不是分離的
00:51
Well that fundamental基本的 sense of oneness合一
15
36000
3000
這種根本的萬物一體的概念
00:54
is lost丟失 on us very quickly很快.
16
39000
2000
我們很快就忘記了
00:56
It's like that initial初始 stage階段 is over --
17
41000
2000
就像是我們人生的初始階段很快就結束了
00:58
oneness合一: infancy嬰兒期,
18
43000
2000
這種合一的概念:人生初始
01:00
unformed未成形, primitive原始.
19
45000
2000
未成型的,原始的
01:02
It's no longer valid有效 or real真實.
20
47000
3000
這個合一的概念對於我們不再真實有效
01:05
What is real真實 is separateness分離性,
21
50000
2000
取而代之的分離的概念
01:07
and at some point in early babyhood嬰兒期,
22
52000
2000
在嬰兒時期的早期階段
01:09
the idea理念 of self
23
54000
2000
自我的概念
01:11
starts啟動 to form形成.
24
56000
2000
開始成型
01:13
Our little portion一部分 of oneness合一 is given特定 a name名稱,
25
58000
3000
我們個人的這一小部分開始有了一個名字
01:16
is told all kinds of things about itself本身,
26
61000
3000
開始得知各種關於自己的事情
01:19
and these details細節,
27
64000
2000
這些細節
01:21
opinions意見 and ideas思路
28
66000
2000
觀點,見解
01:23
become成為 facts事實,
29
68000
2000
成爲事實
01:25
which哪一個 go towards building建造 ourselves我們自己,
30
70000
2000
成爲構築我們的自我
01:27
our identity身分.
31
72000
2000
我們的身份的材料
01:29
And that self becomes the vehicle車輛
32
74000
2000
這個自我成爲了在我們
01:31
for navigating導航 our social社會 world世界.
33
76000
3000
這個社會裏行動的承載
01:34
But the self is a projection投影
34
79000
3000
但是這個自我只是一個投影
01:37
based基於 on other people's人們 projections預測.
35
82000
2000
一個建於別人的看法上的投影
01:39
Is it who we really are?
36
84000
3000
真實的反映了我們嗎?
01:42
Or who we really want to be, or should be?
37
87000
3000
或者真實的反映了我們想要成爲的樣子,或者應該成爲的樣子嗎?
01:45
So this whole整個 interaction相互作用
38
90000
3000
這一切的自我與身份
01:48
with self and identity身分
39
93000
2000
之間的交流
01:50
was a very difficult one for me growing生長 up.
40
95000
2000
在我長大的過程是個很大的難題
01:52
The self that I attempted嘗試 to take out into the world世界
41
97000
3000
我試圖展現給世界的一個自我身份
01:55
was rejected拒絕 over and over again.
42
100000
3000
收到一次又一次的打擊
01:58
And my panic恐慌
43
103000
2000
我因爲沒有一個
02:00
at not having a self that fit適合,
44
105000
2000
適合世界的自我身份而帶來的恐慌
02:02
and the confusion混亂 that came來了
45
107000
2000
以及由於這種自我身份受到打擊
02:04
from my self being存在 rejected拒絕,
46
109000
2000
與拒絕而產生的困惑
02:06
created創建 anxiety焦慮, shame恥辱
47
111000
3000
又帶來了焦慮,羞愧
02:09
and hopelessness絕望,
48
114000
2000
還有無助感
02:11
which哪一個 kind of defined定義 me for a long time.
49
116000
3000
這些感受在很長的一段時間裏是我生命的主題
02:14
But in retrospect回想起來,
50
119000
2000
但是回頭看看
02:16
the destruction毀壞 of my self was so repetitive重複
51
121000
3000
我的自我被摧毀的是如此頻繁
02:19
that I started開始 to see a pattern模式.
52
124000
2000
幫我看到了一個規律的存在
02:21
The self changed,
53
126000
3000
我的自我開始起變化
02:24
got affected受影響, broken破碎, destroyed銷毀,
54
129000
3000
收到了外界影響,被打碎摧毀
02:27
but another另一個 one would evolve發展 --
55
132000
3000
另一個自我開始逐漸產生 ——
02:30
sometimes有時 stronger,
56
135000
2000
有時候很強壯
02:32
sometimes有時 hateful可惡,
57
137000
2000
有時候充滿了憤恨
02:34
sometimes有時 not wanting希望 to be there at all.
58
139000
2000
有時候根本不想存在
02:36
The self was not constant不變.
59
141000
3000
這個自我不穩定
02:40
And how many許多 times
60
145000
2000
就像這樣
02:42
would my self have to die
61
147000
2000
我的自我要死去多少次
02:44
before I realized實現
62
149000
2000
我才能醒悟
02:46
that it was never alive in the first place地點?
63
151000
3000
這個自我根本不是從一開始就存在的
02:49
I grew成長 up on the coast of England英國
64
154000
2000
我在70年代的英格蘭的
02:51
in the '70s.
65
156000
2000
沿海地區長大
02:53
My dad is white白色 from Cornwall康沃爾,
66
158000
3000
我的爸爸是從康維爾地區來的,白人
02:56
and my mom媽媽 is black黑色 from Zimbabwe津巴布韋.
67
161000
4000
我媽媽是從津巴部偉來的黑人
03:00
Even the idea理念 of us as a family家庭
68
165000
2000
我們這個家庭的組成
03:02
was challenging具有挑戰性的 to most people.
69
167000
3000
對於大多數人來說是不好接受的
03:05
But nature性質 had its wicked邪惡 way,
70
170000
2000
但是自然有它自己的方式
03:07
and brown棕色 babies嬰兒 were born天生.
71
172000
2000
棕色的孩子誕生了
03:09
But from about the age年齡 of five,
72
174000
2000
但是自從五歲開始
03:11
I was aware知道的 that I didn't fit適合.
73
176000
3000
我就意識到,我與世界格格不入
03:14
I was the black黑色 atheist無神論者 kid孩子
74
179000
3000
我是在我們由修女們管理的全是白人的
03:17
in the all-white全白 Catholic天主教徒 school學校 run by nuns修女.
75
182000
3000
天主教學校的無神論的黑人孩子
03:20
I was an anomaly不規則,
76
185000
2000
我是個異類
03:22
and my self was rooting生根 around for definition定義
77
187000
4000
我的自我四處找尋定義
03:26
and trying to plug插頭 in.
78
191000
3000
試圖找到切入點而融入
03:29
Because the self likes喜歡 to fit適合,
79
194000
2000
因爲自我希望融入
03:31
to see itself本身 replicated複製,
80
196000
2000
看到自己被複製
03:33
to belong屬於.
81
198000
2000
找到歸屬
03:35
That confirms確認 its existence存在
82
200000
2000
因爲這樣就肯定了自我的存在
03:37
and its importance重要性.
83
202000
2000
以及其重要性
03:39
And it is important重要.
84
204000
2000
這很重要
03:41
It has an extremely非常 important重要 function功能.
85
206000
2000
這有一個很重要的功用
03:43
Without沒有 it, we literally按照字面 can't interface接口 with others其他.
86
208000
4000
沒有這個功用,我們根本無法與他人交往
03:47
We can't hatch孵化 plans計劃
87
212000
2000
我們就沒辦法想出計劃
03:49
and climb that stairway樓梯 of popularity聲望,
88
214000
3000
不斷的向上爬,變得更加受歡迎
03:52
of success成功.
89
217000
2000
更加成功
03:54
But my skin皮膚 color顏色 wasn't right.
90
219000
3000
但是我的膚色不對
03:57
My hair頭髮 wasn't right.
91
222000
2000
我的頭髮也不對
03:59
My history歷史 wasn't right.
92
224000
2000
我的個人歷史也不對
04:01
My self became成為 defined定義
93
226000
2000
我的自我被相異性
04:03
by otherness差異性,
94
228000
2000
所定義
04:05
which哪一個 meant意味著 that, in that social社會 world世界,
95
230000
2000
這就意味着,在這個社會裏
04:07
I didn't really exist存在.
96
232000
2000
我不存在
04:09
And I was "other" before being存在 anything else其他 --
97
234000
3000
我首先是一個異類——
04:12
even before being存在 a girl女孩.
98
237000
3000
這個身份甚至比作爲一個女孩還要考前
04:15
I was a noticeable nobody沒有人.
99
240000
3000
我是一個引人注目的無名小卒
04:18
Another另一個 world世界 was opening開盤 up
100
243000
3000
在這個時候,另一個世界
04:21
around this time:
101
246000
2000
向我招手
04:23
performance性能 and dancing跳舞.
102
248000
3000
這就是表演與舞蹈
04:26
That nagging嘮叨 dread恐懼 of self-hood個性
103
251000
3000
那個無時無刻都存在的對我自我身份的擔心
04:29
didn't exist存在 when I was dancing跳舞.
104
254000
3000
在我跳舞的時候不復存在
04:32
I'd literally按照字面 lose失去 myself.
105
257000
3000
我真的拋棄了自我
04:35
And I was a really good dancer舞蹈家.
106
260000
3000
我是一個很好的舞者
04:38
I would put
107
263000
2000
我把我全部的
04:40
all my emotional情緒化 expression表達
108
265000
2000
感情都在我的舞蹈裏
04:42
into my dancing跳舞.
109
267000
2000
表現出來
04:44
I could be in the movement運動
110
269000
3000
我舞動的方式
04:47
in a way that I wasn't able能夠 to be
111
272000
2000
是我在我的現實生活中
04:49
in my real真實 life, in myself.
112
274000
3000
無法做到的
04:52
And at 16,
113
277000
2000
在16歲的時候
04:54
I stumbled迷迷糊糊 across橫過 another另一個 opportunity機會,
114
279000
3000
我碰上了另一個機會
04:57
and I earned my first acting演戲 role角色 in a film電影.
115
282000
4000
得到了我第一個電影表演角色
05:01
I can hardly幾乎不 find the words
116
286000
2000
我在表演是感受道德
05:03
to describe描述 the peace和平 I felt
117
288000
3000
平和是我無法
05:06
when I was acting演戲.
118
291000
2000
用語言描述的
05:08
My dysfunctional功能失調 self
119
293000
2000
我無法運轉的自我
05:10
could actually其實 plug插頭 in
120
295000
2000
卻可以融入另一個
05:12
to another另一個 self, not my own擁有,
121
297000
2000
不屬於我自己的自我
05:14
and it felt so good.
122
299000
3000
那種感覺好極了
05:17
It was the first time that I existed存在
123
302000
2000
那是我第一次存在與
05:19
inside a fully-functioning充分運作 self --
124
304000
3000
一個完全正常的自我裏——
05:22
one that I controlled受控,
125
307000
3000
這個自我由我控制
05:25
that I steered轉向,
126
310000
2000
我掌握其方向
05:27
that I gave life to.
127
312000
3000
我給予其生命
05:30
But the shooting射擊 day would end結束,
128
315000
2000
但是拍攝結束後
05:32
and I'd return返回
129
317000
2000
我會回到
05:34
to my gnarly粗糙, awkward尷尬 self.
130
319000
3000
我自己的長刺的,蹩腳的自我
05:37
By 19,
131
322000
3000
19歲的時候
05:40
I was a fully-fledged羽翼豐滿 movie電影 actor演員,
132
325000
2000
我已經成爲了一個羽翼豐滿的電影演員
05:42
but still searching搜索 for definition定義.
133
327000
3000
但是我還是在找尋我自我的定義
05:45
I applied應用的 to read anthropology人類學
134
330000
2000
我申請上大學
05:47
at university大學.
135
332000
2000
攻讀人類學
05:49
Dr博士. Phyllis菲利斯 Lee背風處 gave me my interview訪問,
136
334000
3000
菲莉思 李 博士面試我
05:52
and she asked me, "How would you define確定 race種族?"
137
337000
4000
她問我:“你怎樣來定義種族呢?“
05:56
Well, I thought I had the answer回答 to that one,
138
341000
2000
我以爲我知道這一題的答案
05:58
and I said, "Skin皮膚 color顏色."
139
343000
3000
我說,“膚色。”
06:01
"So biology生物學, genetics遺傳學?" she said.
140
346000
4000
“那你就是說,生物,基因了?”她說
06:05
"Because, Thandie桑迪, that's not accurate準確.
141
350000
2000
“桑迪,你這樣的定義是不準確的。
06:07
Because there's actually其實 more genetic遺傳 difference區別
142
352000
3000
因爲一個黑皮膚的肯尼亞人
06:10
between之間 a black黑色 Kenyan肯尼亞
143
355000
2000
與一個黑皮膚的烏幹達人
06:12
and a black黑色 Ugandan烏干達
144
357000
2000
之間的基因差別要多與
06:14
than there is between之間 a black黑色 Kenyan肯尼亞
145
359000
3000
一個黑色皮膚的肯尼亞人
06:17
and, say, a white白色 Norwegian挪威.
146
362000
2000
與,比如說,一個白色皮膚挪威人之間的區別
06:19
Because we all stem from Africa非洲.
147
364000
2000
因爲我們都是從非洲來的
06:21
So in Africa非洲,
148
366000
2000
所以在非洲
06:23
there's been more time
149
368000
2000
有更長的時間來
06:25
to create創建 genetic遺傳 diversity多樣."
150
370000
2000
實現基因多樣化
06:27
In other words,
151
372000
2000
也就是說
06:29
race種族 has no basis基礎
152
374000
2000
種族的劃分
06:31
in biological生物 or scientific科學 fact事實.
153
376000
3000
沒有生物或者科學的依據
06:34
On the one hand, result結果.
154
379000
3000
一方面是結果
06:37
Right?
155
382000
2000
是不是?
06:39
On the other hand, my definition定義 of self
156
384000
3000
另一方面,我對自我這個概念的定義
06:42
just lost丟失 a huge巨大 chunk of its credibility可信性.
157
387000
3000
就這樣失去了一大部分其可信性
06:45
But what was credible可信的,
158
390000
2000
可信的是
06:47
what is biological生物 and scientific科學 fact事實,
159
392000
3000
生物學與科學事實
06:50
is that we all stem from Africa非洲 --
160
395000
3000
那就是我們都是源自非洲
06:53
in fact事實, from a woman女人 called Mitochondrial線粒體 Eve前夕
161
398000
3000
事實上,我們都是源自於一個叫做 Mitochondrial Eve 的女人
06:56
who lived生活 160,000 years年份 ago.
162
401000
3000
她生活在16萬年前
06:59
And race種族 is an illegitimate非法的 concept概念
163
404000
3000
所以說,種族是一個不合理的概念
07:02
which哪一個 our selves自我 have created創建
164
407000
2000
我們的自我創造出來的
07:04
based基於 on fear恐懼 and ignorance無知.
165
409000
4000
基於恐懼與無知
07:08
Strangely奇怪的是, these revelations啟示
166
413000
2000
奇怪的是,瞭解到這些
07:10
didn't cure治愈 my low self-esteem自尊,
167
415000
3000
並沒有提高我的自尊
07:13
that feeling感覺 of otherness差異性.
168
418000
3000
還有那種異類感
07:16
My desire慾望 to disappear消失
169
421000
2000
我想要消失的願望
07:18
was still very powerful強大.
170
423000
2000
還是非常強烈
07:20
I had a degree from Cambridge劍橋;
171
425000
2000
我有一個劍橋的學位
07:22
I had a thriving career事業,
172
427000
2000
我的事業蒸蒸日上
07:24
but my self was a car汽車 crash緊急,
173
429000
3000
但我自己是一團糟,就像一個災難
07:27
and I wound傷口 up with bulimia貪食症
174
432000
2000
結果我患上了貪食症
07:29
and on a therapist's治療師 couch長椅.
175
434000
2000
並且開始接受心理治療
07:31
And of course課程 I did.
176
436000
2000
我當然會成爲這樣
07:33
I still believed相信
177
438000
2000
我當時依然相信
07:35
my self was all I was.
178
440000
2000
我的自我就是我的全部
07:37
I still valued價值 self-worth自我價值
179
442000
2000
我依然重視自我價值
07:39
above以上 all other worth價值,
180
444000
2000
勝過其他的任何價值
07:41
and what was there to suggest建議 otherwise除此以外?
181
446000
3000
我還能怎麼想呢
07:44
We've我們已經 created創建 entire整個 value systems系統
182
449000
2000
我們創造的整個的價值系統
07:46
and a physical物理 reality現實
183
451000
2000
客觀存在
07:48
to support支持 the worth價值 of self.
184
453000
2000
都是爲了支撐這個自我的價值
07:50
Look at the industry行業 for self-image自我形象
185
455000
2000
看看那圍繞個人形象的建立的產業
07:52
and the jobs工作 it creates創建,
186
457000
2000
還有由此帶來的工作
07:54
the revenue收入 it turns over.
187
459000
3000
創造的產值
07:57
We'd星期三 be right in assuming假設
188
462000
2000
我們最好是去認爲
07:59
that the self is an actual實際 living活的 thing.
189
464000
2000
這個自我是個真實存在的東西
08:01
But it's not. It's a projection投影
190
466000
3000
但是答案是否定的;它只是一個投影
08:04
which哪一個 our clever聰明 brains大腦 create創建
191
469000
2000
一個我們聰明的大腦創造出來的投影
08:06
in order訂購 to cheat作弊 ourselves我們自己
192
471000
2000
來欺騙我們自己
08:08
from the reality現實 of death死亡.
193
473000
3000
好讓我們無需面對死亡這一現實
08:12
But there is something
194
477000
2000
但是有一個東西
08:14
that can give the self
195
479000
2000
可以給予自我
08:16
ultimate最終 and infinite無窮 connection連接 --
196
481000
3000
終極的,無限的聯繫
08:19
and that thing is oneness合一,
197
484000
2000
這就是合一性
08:21
our essence本質.
198
486000
2000
我們的本源
08:23
The self's自我的 struggle鬥爭
199
488000
2000
自我的掙扎
08:25
for authenticity真偽 and definition定義
200
490000
2000
來尋求真實性與定義
08:27
will never end結束
201
492000
2000
永遠不會停止
08:29
unless除非 it's connected連接的 to its creator創造者 --
202
494000
2000
除非自我得以與其創造者鏈接——
08:31
to you and to me.
203
496000
3000
與你,與我
08:34
And that can happen發生 with awareness意識 --
204
499000
3000
只要意識到這一點——
08:37
awareness意識 of the reality現實 of oneness合一
205
502000
3000
意識到合一性的真實存在
08:40
and the projection投影 of self-hood個性.
206
505000
3000
與自我其實僅僅是一個投影
08:43
For a start開始, we can think about
207
508000
2000
開始的時候我們可以想想
08:45
all the times when we do lose失去 ourselves我們自己.
208
510000
3000
我們真的忘我的時候
08:48
It happens發生 when I dance舞蹈,
209
513000
2000
對我而言,我在舞蹈的時候就會忘了自己
08:50
when I'm acting演戲.
210
515000
2000
還有在我表演的時候
08:52
I'm earthed接地 in my essence本質,
211
517000
2000
我植根與我的本源中
08:54
and my self is suspended暫停.
212
519000
3000
我的自我被暫停
08:57
In those moments瞬間,
213
522000
2000
在那些時段裏
08:59
I'm connected連接的 to everything --
214
524000
2000
我與萬物相連——
09:01
the ground地面, the air空氣,
215
526000
3000
大地,空氣
09:04
the sounds聲音, the energy能源 from the audience聽眾.
216
529000
2000
聲音,觀衆羣中的能量
09:06
All my senses感官 are alert警報 and alive
217
531000
4000
我所有的感官都警覺而有活力
09:10
in much the same相同 way as an infant嬰兒 might威力 feel --
218
535000
3000
就像一個初生嬰兒一樣
09:13
that feeling感覺 of oneness合一.
219
538000
3000
感受合一性
09:16
And when I'm acting演戲 a role角色,
220
541000
3000
當我表演一個角色的時候
09:19
I inhabit居住於 another另一個 self,
221
544000
2000
我居住在另一個自我裏
09:21
and I give it life for awhile一會兒,
222
546000
2000
我在一段時間裏給予其生命
09:23
because when the self is suspended暫停
223
548000
3000
因爲,當我的自我被暫停了以後
09:26
so is divisiveness分歧
224
551000
2000
分離與
09:28
and judgment判斷.
225
553000
2000
評判的態度也就暫停了
09:30
And I've played發揮 everything
226
555000
2000
我表演過各種角色
09:32
from a vengeful復仇 ghost in the time of slavery奴隸制度
227
557000
2000
從存在與奴隸制時代的復仇心很重的鬼魂
09:34
to Secretary秘書 of State in 2004.
228
559000
4000
到生活在2004年的國務卿
09:38
And no matter how other
229
563000
2000
不管這些別的人物的自我
09:40
these selves自我 might威力 be,
230
565000
2000
與我有多麼相異
09:42
they're all related有關 in me.
231
567000
4000
我都能理解他們
09:46
And I honestly老老實實 believe
232
571000
2000
而且我真的相信
09:48
the key to my success成功 as an actor演員
233
573000
2000
我做爲演員成功的關鍵
09:50
and my progress進展 as a person
234
575000
2000
還有我做爲一個人進步的原因
09:52
has been the very lack缺乏 of self
235
577000
3000
就是我缺乏我的自我
09:55
that used to make me feel
236
580000
2000
即使這種缺乏在過去讓我感到
09:57
so anxious and insecure不安全.
237
582000
2000
無比焦慮與缺乏安全感
09:59
I always wondered想知道
238
584000
2000
我經常想
10:01
why I could feel others'其他' pain疼痛 so deeply,
239
586000
4000
爲什麼我能如此深刻的感受到他人的痛楚
10:05
why I could recognize認識
240
590000
2000
爲什麼我能看到
10:07
the somebody in the nobody沒有人.
241
592000
3000
無名小卒裏的不平凡的靈魂
10:10
It's because I didn't have a self to get in the way.
242
595000
4000
因爲我沒有一個我的自我來擋道
10:14
I thought I lacked缺乏 substance物質,
243
599000
3000
我本以爲我缺乏實在的存在
10:17
and the fact事實 that I could feel others'其他'
244
602000
2000
還有我能夠感受他人
10:19
meant意味著 that I had nothing of myself to feel.
245
604000
3000
是因爲我沒有一個自我可以感受
10:22
The thing that was a source資源 of shame恥辱
246
607000
3000
這在過去是我羞愧的來源
10:25
was actually其實 a source資源 of enlightenment啟示.
247
610000
3000
現在卻成了我感悟的源泉
10:28
And when I realized實現
248
613000
2000
當我意識到
10:30
and really understood了解
249
615000
2000
並理解
10:32
that my self is a projection投影 and that it has a function功能,
250
617000
3000
我的自我是一個投影,這個自我有自己的功用
10:35
a funny滑稽 thing happened發生.
251
620000
2000
一個有意思的事情發生了
10:37
I stopped停止 giving it so much authority權威.
252
622000
2000
我不再給我的自我很多的權力
10:39
I give it its due應有.
253
624000
2000
我開始對它進行磨練
10:41
I take it to therapy治療.
254
626000
2000
我帶我的自我去心理諮詢
10:43
I've become成為 very familiar
255
628000
2000
我已經對我的自我不運轉不正常
10:45
with its dysfunctional功能失調 behavior行為.
256
630000
2000
的行爲非常熟悉
10:47
But I'm not ashamed羞愧 of my self.
257
632000
3000
但是我不再對自己感到羞愧
10:50
In fact事實, I respect尊重 my self
258
635000
2000
事實上,我尊重我的自我
10:52
and its function功能.
259
637000
2000
還有它的運轉
10:54
And over time and with practice實踐,
260
639000
3000
通過時間跟練習
10:57
I've tried試著 to live生活
261
642000
2000
我不斷試着從我的
10:59
more and more from my essence本質.
262
644000
2000
本源出發來生活
11:01
And if you can do that,
263
646000
3000
如果你可以做到這點
11:04
incredible難以置信 things happen發生.
264
649000
2000
很奇妙的事情就會發生
11:06
I was in Congo剛果 in February二月,
265
651000
3000
二月份的時候我在剛果
11:09
dancing跳舞 and celebrating慶祝
266
654000
2000
與自我遭到了
11:11
with women婦女 who've誰一直 survived倖存
267
656000
2000
真實無法想象的毀滅的
11:13
the destruction毀壞 of their selves自我
268
658000
2000
婦女們一起
11:15
in literally按照字面 unthinkable不可思議的 ways方法 --
269
660000
3000
跳舞慶祝——
11:18
destroyed銷毀 because other brutalized摧殘, psychopathic心理變態 selves自我
270
663000
3000
其他有着被摧殘了的變態的自我的人們
11:21
all over that beautiful美麗 land土地
271
666000
3000
大舉入侵這篇美麗的土地
11:24
are fueling加油 our selves'自我“ addiction
272
669000
3000
來保障供應我們的自我
11:27
to iPodsiPod播放器, Pads, and bling金光閃閃,
273
672000
3000
對於ipods,ipads,與其他光鮮事物的癮
11:30
which哪一個 further進一步 disconnect斷開 ourselves我們自己
274
675000
2000
這個癮讓我們更加無法
11:32
from ever feeling感覺 their pain疼痛,
275
677000
2000
感受她們的苦痛
11:34
their suffering痛苦,
276
679000
2000
她們的磨難
11:36
their death死亡.
277
681000
2000
她們的死亡
11:38
Because, hey,
278
683000
2000
因爲,
11:40
if we're all living活的 in ourselves我們自己
279
685000
2000
如果我們都在我們的自我裏生活
11:42
and mistaking誤認 it for life,
280
687000
2000
還以爲這就是人生
11:44
then we're devaluing貶值
281
689000
2000
那麼我們就在貶低人生的價值
11:46
and desensitizing脫敏 life.
282
691000
2000
對一切都不再敏感
11:48
And in that disconnected斷開的 state,
283
693000
2000
在這樣一個隔離的狀態裏
11:50
yeah, we can build建立 factory farms農場 with no windows視窗,
284
695000
4000
沒錯,我們可以建造沒有窗戶的工廠
11:54
destroy破壞 marine海洋 life
285
699000
2000
摧毀海洋生命
11:56
and use rape強姦 as a weapon武器 of war戰爭.
286
701000
3000
用強姦來做爲戰爭的武器
12:00
So here's這裡的 a note注意 to self:
287
705000
3000
所以,我有一個對於自我的建議:
12:03
The cracks裂縫 have started開始 to show顯示
288
708000
2000
我們鋼筋水泥的世界
12:05
in our constructed world世界,
289
710000
3000
已經呈現裂縫了
12:08
and oceans海洋 will continue繼續
290
713000
2000
大海將會不斷的
12:10
to surge浪湧 through通過 the cracks裂縫,
291
715000
2000
沿着裂縫上涌
12:12
and oil and blood血液,
292
717000
3000
還有石油和血
12:15
rivers河流 of it.
293
720000
3000
迴流成河
12:18
Crucially最重要的是, we haven't沒有 been figuring盤算 out
294
723000
2000
關鍵的是,我們還沒有找出
12:20
how to live生活 in oneness合一
295
725000
2000
怎樣與地球以及其他生物
12:22
with the Earth地球 and every一切 other living活的 thing.
296
727000
3000
合一而共存
12:25
We've我們已經 just been insanely瘋狂地 trying to figure數字 out
297
730000
3000
我們瘋了一樣試圖找到
12:28
how to live生活 with each other -- billions數十億 of each other.
298
733000
3000
與其他人類共存的方式——幾十億的人類
12:31
Only we're not living活的 with each other;
299
736000
2000
只是,並不是我們生活在一起
12:33
our crazy selves自我 are living活的 with each other
300
738000
3000
而是我們瘋癲的自我生活在一起
12:36
and perpetuating延續 an epidemic疫情
301
741000
2000
不斷的讓這個無法交匯溝通的疫病
12:38
of disconnection斷開.
302
743000
3000
蔓延
12:41
Let's live生活 with each other
303
746000
3000
讓我們真正的生活在一起
12:44
and take it a breath呼吸 at a time.
304
749000
3000
一步一步的來
12:47
If we can get under that heavy self,
305
752000
4000
如果我們可以鑽到自我這個龐然大物下面
12:51
light a torch火炬 of awareness意識,
306
756000
2000
點燃一隻自覺的火炬
12:53
and find our essence本質,
307
758000
2000
找到我們的本源
12:55
our connection連接 to the infinite無窮
308
760000
2000
那我們得以與無限以及
12:57
and every一切 other living活的 thing.
309
762000
3000
其它一起生物相聯繫的紐帶
13:00
We knew知道 it from the day we were born天生.
310
765000
2000
我們從出生之日其就知曉這個紐帶
13:02
Let's not be freaked嚇壞 out
311
767000
2000
我們不需要因爲
13:04
by our bountiful豐富 nothingness虛無.
312
769000
3000
我們大把的空虛性而慌張
13:07
It's more a reality現實
313
772000
2000
我們生存的狀態這個事實
13:09
than the ones那些 our selves自我 have created創建.
314
774000
2000
僅僅是我們自己創造的
13:11
Imagine想像 what kind of existence存在 we can have
315
776000
4000
想象一下,我們的生存方式會是怎樣的
13:15
if we honor榮譽 inevitable必然 death死亡 of self,
316
780000
4000
如果我們能夠直面自我不可避免的死亡
13:19
appreciate欣賞 the privilege特權 of life
317
784000
4000
珍惜我們可以生存的權利
13:23
and marvel奇蹟 at what comes next下一個.
318
788000
4000
對即將發生的事情保持驚喜的心
13:27
Simple簡單 awareness意識 is where it begins開始.
319
792000
3000
這些簡單的意識,就是我們回歸的開始
13:30
Thank you for listening.
320
795000
2000
感謝你們來聽我的演講
13:32
(Applause掌聲)
321
797000
17000
「掌聲」
Translated by Yakun Li
Reviewed by Ann Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thandie Newton - Actor
Swinging from Hollywood blockbusters to sensitive indie films, Thandie Newton brings thoughtfulness and delicate beauty to her work.

Why you should listen

Filmgoers first encountered Thandie Newton in the 1991 film Flirting, a tender and skin-crawlingly honest film about young love and budding identity. In her career since then, she’s brought that same intimate touch even to big Hollywood films (she was the moral center of Mission: Impossible II, for instance, and the quiet heart of the head-banging 2012), while maintaining a strong sideline in art films, like the acclaimed Crash and last year’s adaptation of Ntozake Shange’s For colored girls ...  

Born in England, her mother is Zimbabwean, and Newton is active in nonprofit work across the African continent. In 2008, she visited Mali for a campaign to bring clean water to six African nations, and as a V Day board member, Newton visited the Congo earlier this year to raise awareness of the chronic issue of sexual violence toward women and girls.

More profile about the speaker
Thandie Newton | Speaker | TED.com