ABOUT THE SPEAKER
Augie Picado - Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico.

Why you should listen

By leading strategy and operations for UPS across Mexico, Augie Picado has developed a nuanced familiarity with the day to day of cross-border trade. Prior to this position, Picado led various aspects of UPS's marketing strategy. Recent positions include vice president of marketing for the Americas region and the senior director of marketing development in Atlanta. He began his career with the company in 1985 as a loader in New Jersey.

Picado earned his BA from Montclair State University and his MBA from Fairleigh Dickinson University, both in New Jersey. He also earned a masters certificate in project management from George Washington University in Washington, D.C.

More profile about the speaker
Augie Picado | Speaker | TED.com
TED@UPS

Augie Picado: The real reason manufacturing jobs are disappearing

奧吉皮卡多: 製造業工作消失的真正原因

Filmed:
1,763,045 views

最近我們聽過很多漂亮的話說,像美國這樣的國家,因為中國、墨西哥、越南等低成本市場,而逐漸失去寶貴的製造業工作機會──他們說保護主義是讓大家繼續向前走的最好方式。但那些工作消失的原因並非你所想的那樣,邊境和物流專家奧吉皮卡多如是說。他帶我們回歸現實,看看全球貿易真正的樣貌、以及共享生產和開放邊境能如何協助我們,用較低的成本來製造更高品質的產品。
- Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When someone有人 mentions提到 Cuba古巴,
0
880
1696
當有人提到古巴,
00:14
what do you think about?
1
2600
1200
你會想到什麼?
00:17
Classic經典, classic經典 cars汽車?
2
5200
2056
經典,經典的車子?
00:19
Perhaps也許 good cigars雪茄?
3
7280
1320
或是高檔雪茄?
00:21
Maybe you think
of a famous著名 baseball棒球 player播放機.
4
9600
2096
也許你想到的是知名的棒球員。
00:23
What about when somebody
mentions提到 North Korea韓國?
5
11720
2336
那如果有人提到北韓呢?
00:26
You think about those missile導彈 tests測試,
6
14080
2095
你會想到的是那些飛彈測試,
00:28
maybe their notorious臭名昭著 leader領導
7
16200
1896
也許是那位惡名昭彰的領導者,
00:30
or his good friend朋友, Dennis丹尼斯 Rodman羅德曼.
8
18120
2000
或是他的好朋友,丹尼斯羅德曼。
00:32
(Laughter笑聲)
9
20640
1496
(笑聲)
00:34
One thing that likely容易 doesn't come to mind心神
10
22160
2336
有一樣東西通常不會被想到,
00:36
is a vision視力 of a country國家,
11
24520
1760
就是一個國家的遠景,
00:38
an open打開 economy經濟,
12
26960
1256
一個開放的經濟體,
00:40
whose誰的 citizens公民 have access訪問 to a wide range範圍
of affordable實惠 consumer消費者 products製品.
13
28240
4519
如何讓他的人民取得各種
他們可付擔得起的消費產品。
00:47
I'm not here to argue爭論 how these countries國家
got to where they are today今天.
14
35240
4616
我並不是來這裡爭論這些國家
是如何走到今天這一步的。
00:51
I simply只是 want to use them
as an example of countries國家 and citizens公民
15
39880
3696
我只是想要用它們當作例子,
來說明國家及人民
會因為限制進口政策
00:55
who have been affected受影響,
negatively affected受影響,
16
43600
3216
00:58
by a trade貿易 policy政策 that restricts限制 imports進口
17
46840
2280
以及保護本土產業主義
而造成負面影響。
01:01
and protects保護 local本地 industries行業.
18
49960
1520
01:04
Recently最近 we've我們已經 heard聽說 a number of countries國家
19
52480
2896
最近,我們聽到有不少國家
01:07
talk about restricting限制 imports進口
20
55400
2176
在談論要限制進口,
01:09
and protecting保護 their local本地,
domestic國內 industries行業.
21
57600
3016
藉以保護它們的本土產業。
01:12
Now, this may可能 sound聲音 fine in a sound聲音 bite,
22
60640
3256
乍聽之下,這想法聽起來沒問題,
01:15
but what it really is is protectionism保護主義.
23
63920
2240
但它其實只是一種保護主義。
01:19
We heard聽說 a lot about this
during the 2016 presidential總統 election選舉.
24
67160
3760
在 2016 年的總統大選時,
我們常聽到這個議題。
01:23
We heard聽說 about it
during the BrexitBrexit debates辯論
25
71600
2456
在英國脫歐的辯論中
我們也常聽到它,
01:26
and most recently最近
during the French法國 elections選舉.
26
74080
3320
最近,在法國選舉中也會聽到。
01:30
In fact事實, it's been
a really important重要 topic話題
27
78680
2736
事實上,它一直是個全世界
01:33
being存在 talked about around the world世界,
28
81440
2136
都在談論的重要主題,
01:35
and many許多 aspiring有志 political政治 leaders領導者
29
83600
2416
且許多有抱負的政治領袖
01:38
are running賽跑 on platforms平台
positioning定位 protectionism保護主義 as a good thing.
30
86040
3560
不斷地在演說中說明
保護主義是件好事。
01:42
Now, I could see why they think
protectionism保護主義 is good,
31
90800
2776
我可以了解為何他們認為
保護主義是好的,
01:45
because sometimes有時
it seems似乎 like trade貿易 is unfair不公平.
32
93600
4120
因為,有時候,貿易看起來
似乎是不公平的。
01:51
Some have blamed指責 trade貿易
33
99120
1936
有些人會怪罪貿易,
01:53
for some of the problems問題
we've我們已經 been having here at home in the US.
34
101080
3136
我們在自家美國所發生的
一些問題都是貿易的錯。
01:56
For years年份 we've我們已經 been hearing聽力
35
104240
1376
多年來,我們都不斷聽到
01:57
about the loss失利 of high-paying高薪
US manufacturing製造業 jobs工作.
36
105640
3200
高薪的美國製造業工作在減少。
02:01
Many許多 think that manufacturing製造業
is declining下降 in the US
37
109560
3576
許多人認為,在美國,
製造業在走下坡,
02:05
because companies公司 are moving移動
their operations操作 offshore海上
38
113160
3136
是因為公司把它們的
營運移到海外去,
02:08
to markets市場 with lower-cost更低的花費 labor勞動
39
116320
2416
移到低成本勞工的市場,
02:10
like China中國, Mexico墨西哥 and Vietnam越南.
40
118760
2560
比如中國、墨西哥、越南。
02:14
They also think trade貿易 agreements協議
sometimes有時 are unfair不公平,
41
122720
3656
他們也認為,貿易協定
有時候是不公平的,
02:18
like NAFTA北美自由貿易協定
42
126400
1696
如北美自由貿易協定、
02:20
and the Trans-Pacific跨太平洋 Partnership合夥,
43
128120
1816
以及跨太平洋夥伴關係,
02:21
because these trade貿易 agreements協議
allow允許 companies公司
44
129960
3456
因為這些貿易協定讓公司
02:25
to reimport再進口 those cheaply廉價地
produced生成 goods產品 back into the US
45
133440
3240
可以將那些便宜製造的商品
重新進口回來美國,
02:29
and other countries國家
from where the jobs工作 were taken採取.
46
137720
3136
以及其它工作機會被搶走的國家。
02:32
So it kind of feels感覺 like the exporters出口商 win贏得
47
140880
3096
所以這種感覺有點像是,出口者贏,
02:36
and the importers進口商 lose失去.
48
144000
2000
進口者輸。
02:38
Now, the reality現實 is
49
146960
1216
現實則是,
02:40
output產量 in the manufacturing製造業
sector扇形 in the US
50
148200
2920
在美國,製造業的出口
02:44
is actually其實 growing生長,
51
152080
1736
其實在成長,
02:45
but we are losing失去 jobs工作.
52
153840
1576
但我們的工作在減少。
02:47
We're losing失去 lots of them.
53
155440
1240
我們的工作減少很多。
02:49
In fact事實, from 2000 to 2010,
54
157400
2696
事實上,從 2000 年到 2010 年,
02:52
5.7 million百萬 manufacturing製造業 jobs工作 were lost丟失.
55
160120
3640
就減少了 570 萬個製造業工作。
02:56
But they're not being存在 lost丟失
for the reasons原因 you might威力 think.
56
164560
3560
但這些工作之所以減少的原因
和你想的不同。
03:01
Mike麥克風 Johnson約翰遜 in Toledo托萊多, Ohio俄亥俄州
57
169120
1840
俄亥俄州托利多市的麥克強生,
03:04
didn't lose失去 his jobs工作 at the factory
58
172080
1976
他丟掉工作的原因並不是輸給
03:06
to Miguel米格爾 Sanchez桑切斯 in Monterrey蒙特雷, Mexico墨西哥.
59
174080
2456
墨西哥蒙特雷市的米戈山切斯。
03:08
No.
60
176560
1216
不是。
03:09
Mike麥克風 lost丟失 his job工作 to a machine.
61
177800
2280
麥克丟掉工作的原因,
是因為一台機器。
03:13
87 percent百分 of lost丟失 manufacturing製造業 jobs工作
62
181600
3296
87% 的製造業工作機會消失,
03:16
have been eliminated淘汰
because we've我們已經 made製作 improvements改進
63
184920
2816
是因為我們用自動化
03:19
in our own擁有 productivity生產率
through通過 automation自動化.
64
187760
2560
改善了我們自己的生產力而造成的。
03:23
So that means手段 that one out of 10
lost丟失 manufacturing製造業 jobs工作
65
191720
4696
那意味著,每十個
被縮減掉的製造業工作中,
03:28
was due應有 to offshoring離岸外包.
66
196440
2280
只有一個是因為外移造成的。
03:31
Now, this is not just a US phenomenon現象.
67
199680
2416
這不只是在美國才有的現象。
03:34
No.
68
202120
1216
不是。
03:35
In fact事實, automation自動化 is spreading傳播
to every一切 production生產 line
69
203360
3336
事實上,自動化遍及了
全世界每一個國家的每一條生產線。
03:38
in every一切 country國家 around the world世界.
70
206720
1920
03:41
But look, I get it:
71
209720
1616
但,我懂:
03:43
if you just lost丟失 your job工作
72
211360
1496
如果你剛丟了你的工作,
03:44
and then you read in the newspaper報紙
73
212880
1656
接著你在報紙上讀到
03:46
that your old company公司
just struck來襲 up a deal合同 with China中國,
74
214560
2616
你原本的公司剛剛和中國簽了協議,
03:49
it's easy簡單 to think you were just replaced更換
75
217200
2456
很容易就會聯想到,
你是被一個換一個的
協議所取代掉的。
03:51
in a one-for-one一對一 deal合同.
76
219680
1200
03:54
When I hear stories故事 like this,
I think that what people picture圖片
77
222080
2976
當我聽到像這樣的故事,
我認為人們所想像的是,
03:57
is that trade貿易 happens發生
between之間 only two countries國家.
78
225080
3280
貿易只發生在兩個國家之間。
04:01
Manufacturers製造商 in one country國家
79
229120
2416
製造商在一個國家
04:03
produce生產 products製品 and they export出口 them
80
231560
1936
生產產品然後出口銷售給
04:05
to consumers消費者 in other countries國家,
81
233520
2640
另一個國家的消費者,
04:09
and it feels感覺 like
the manufacturing製造業 countries國家 win贏得
82
237000
3016
感覺就像是製造國贏,
04:12
and the importing輸入 countries國家 lose失去.
83
240040
2560
而進口國輸。
04:15
Well, reality's現實的 a little bit different不同.
84
243520
2520
嗯,現實有點不同。
04:19
I'm a supply供應 chain professional專業的,
85
247400
1576
我是供應鏈專家,
04:21
and I live生活 and work in Mexico墨西哥.
86
249000
1760
我住在墨西哥,也在那裡工作。
04:24
And I work in the middle中間
87
252520
1256
而我在一個
04:25
of a highly高度 connected連接的 network網絡
of manufacturers製造商
88
253800
3176
高度連結的製造商網路中工作,
04:29
all collaborating合作 from around the world世界
89
257000
2136
這些世界各地的製造商彼此合作,
04:31
to produce生產 many許多
of the products製品 we use today今天.
90
259160
2400
來生產出許多現今我們使用的產品。
04:34
What I see
91
262600
1216
我在墨西哥市
04:35
from my front-row前排 seat座位 in Mexico墨西哥 City
92
263840
2576
最接近最清楚的位置所看到的,
04:38
actually其實 looks容貌 more like this.
93
266440
2320
其實比較像是這樣。
04:41
And this is a more accurate準確 depiction描寫
of what trade貿易 really looks容貌 like.
94
269680
4080
這個對貿易的描繪,算是
較精確也較接近真實情況。
04:46
I've had the pleasure樂趣 of being存在 able能夠 to see
95
274616
2000
我有榮幸能夠看到
04:48
how many許多 different不同 products製品
are manufactured製成的,
96
276640
2496
許多不同的產品是如何製造出來的,
04:51
from golf高爾夫球 clubs會所 to laptop筆記本電腦 computers電腦
97
279160
2816
從高爾夫球桿到筆記型電腦,
04:54
to internet互聯網 servers服務器, automobiles汽車
98
282000
2576
到網際網路服務、汽車、
04:56
and even airplanes飛機.
99
284600
1200
甚至飛機。
04:58
And believe me, none沒有 of it
happens發生 in a straight直行 line.
100
286520
2760
相信我,這些發生過程
都不是直線的。
05:02
Let me give you an example.
101
290440
1286
讓我舉個例子。
05:05
A few少數 months個月 ago, I was touring旅遊
the manufacturing製造業 plant
102
293520
4256
幾個月前,我去墨西哥
05:09
of a multinational跨國 aerospace航天 company公司
103
297800
2976
巡視一間跨國航太公司
05:12
in Quer曲兒étaro芋頭, Mexico墨西哥,
104
300800
1280
位在克雷塔羅的製造工廠,
05:14
and the VPVP of logistics後勤 points out
a completed完成 tail尾巴 assembly部件.
105
302920
3560
物流管理副總比了一個
組裝完成的尾翼。
05:19
It turns out the tail尾巴 assemblies組件
are assembled組裝 from panels面板
106
307440
4376
結果,那尾翼是用
法國製造的鑲板來組裝的,
05:23
that are manufactured製成的 in France法國,
107
311840
2496
05:26
and they're assembled組裝 in Mexico墨西哥
108
314360
2216
而組裝是在墨西哥進行,
05:28
using運用 components組件 imported進口 from the US.
109
316600
2920
使用的元件從美國進口。
05:32
When those tail尾巴 assemblies組件 are doneDONE,
110
320040
2016
尾翼的組裝完成後,
05:34
they're exported出口 via通過 truck卡車 to Canada加拿大
111
322080
2456
會被卡車載到加拿大,
05:36
to their primary assembly部件 plant
112
324560
2176
到它們的主要組裝工廠,
05:38
where they come together一起
113
326760
1256
在那間工廠裡,
05:40
with thousands數千 of other parts部分,
114
328040
2416
它們和其它數千個零件
會被組裝起來,
05:42
like the wings翅膀 and the seats
115
330480
2376
比如機翼和座椅,
05:44
and the little shades色調
over the little windows視窗,
116
332880
2896
和小窗戶上面的小遮光板,
05:47
all coming未來 in to become成為
a part部分 of a new airplane飛機.
117
335800
2400
全都組合起來,
成為新飛機的一部份。
05:51
Think about it.
118
339480
1200
想想看。
05:53
These new airplanes飛機,
119
341320
1456
這些新飛機,
05:54
before they even take their first flight飛行,
120
342800
2576
在第一次飛行之前,
05:57
they have more stamps郵票 in their passports護照
121
345400
2456
它們護照上的戳章數目就已經勝過
05:59
than Angelina安吉麗娜 Jolie朱莉.
122
347880
1240
安潔莉娜裘莉了。
06:02
Now, this approach途徑 to processing處理
goes on all around the world世界
123
350760
3496
全世界都在用這個方式運轉,
06:06
to manufacture製造 many許多 of the products製品
124
354280
2496
來製造出我們每天
06:08
we use every一切 day,
125
356800
2536
使用的日常用品,
06:11
from skin皮膚 cream奶油 to airplanes飛機.
126
359360
2320
從護膚乳液到飛機。
06:14
When you go home tonight今晚,
take a look in your house.
127
362520
2440
你晚上回家時,看看你的房子,
06:17
You might威力 be surprised詫異 to find
a label標籤 that looks容貌 like this one:
128
365680
3200
你可能會很驚訝地發現
像這樣子的標籤:
06:22
"Manufactured製成的 in the USA美國
from US and foreign國外 parts部分."
129
370080
4200
「美國製造;零件:美國及外國。」
06:27
Economist經濟學家 Michael邁克爾 Porter搬運工
130
375160
2176
經濟學家麥可波特
06:29
described描述 what's going on here best最好.
131
377360
1960
對這個情況的描述是最貼切的。
06:31
Many許多 decades幾十年 ago, he said
that it's most beneficial有利 for a country國家
132
379840
4736
數十年前,他說,
對一個國家來說,最有益的做法是
06:36
to focus焦點 on producing生產 the products製品
it can produce生產 most efficiently有效率的
133
384600
4376
著重生產該國最有生產效能的產品,
06:41
and trading貿易 for the rest休息.
134
389000
1760
其餘的則用貿易取得。
06:44
So what he's talking about here
is shared共享 production生產,
135
392000
2760
所以,他在談的就是共享生產,
06:47
and efficiency效率 is the name名稱 of the game遊戲.
136
395520
1880
而這個遊戲的名字就叫做效率。
06:50
You've probably大概 seen看到 an example of this
137
398720
2536
你可能在家或在工作時有看過
06:53
at home or at work.
138
401280
1360
相關的例子。
06:55
Let's take a look at an example.
139
403800
1736
我們先來看個例子。
06:57
Think about how your house was built內置
140
405560
2120
想想看你的房子是怎麼建造的、
07:00
or your kitchen廚房 renovated裝修.
141
408520
1400
或廚房是怎麼翻修的。
07:02
Typically通常, there's a general一般 contractor承包商
142
410600
2456
通常,會有一個總包商,
07:05
who is responsible主管
for coordinating協調 the efforts努力
143
413080
2216
它的責任是協調所有各個
07:07
of all the different不同 contractors承包商:
144
415320
1616
包商之間的工作:
07:08
an architect建築師 to draw the plans計劃,
145
416960
1640
一名建築師來畫設計圖、
07:11
an earth-moving土方 company公司
to dig the foundation基礎,
146
419480
2936
一家運土公司來挖地基、
07:14
a plumber水管工人, a carpenter木匠 and so on.
147
422440
1880
一個水電工、一個木匠,等等。
07:17
So why doesn't the general一般 contractor承包商
148
425000
1856
為什麼總包商不要
07:18
pick just one company公司
149
426880
2616
只選一家公司,
07:21
to do all the work,
150
429520
1216
比如選建築師,
07:22
like, say, the architect建築師?
151
430760
1200
來做所有工作?
07:24
Because this is silly愚蠢.
152
432600
1200
因為這樣很蠢。
07:26
The general一般 contractor承包商 selects選擇 experts專家
153
434760
2296
總包商會選專家,
07:29
because it takes years年份
154
437080
1736
因為需要花上數年時間,
07:30
to learn學習 and master
155
438840
1736
才能學會和精通
07:32
how to do each of the tasks任務 it takes
to build建立 a house or renovate修復 a kitchen廚房,
156
440600
3776
建造一間房子或翻修一間廚房
所需要的工作任務,
07:36
some of them requiring要求 special特別 training訓練.
157
444400
2280
有些工作任務還需要特別訓練。
07:40
Think about it:
158
448040
1216
想想看:
07:41
Would you want your architect建築師
to install安裝 your toilet廁所?
159
449280
3440
你會想要你的建築師
來安裝你的馬桶嗎?
07:45
Of course課程 not.
160
453320
1416
當然不想。
07:46
So let's apply應用 this process處理
to the corporate企業 world世界.
161
454760
2840
所以,我們把這個過程
應用到企業的世界。
07:50
Companies公司 today今天 focus焦點 on manufacturing製造業
162
458200
2576
現今的公司會著重在製造
07:52
what they produce生產 best最好
and most efficiently有效率的,
163
460800
3336
它們最擅長、且能
最有效率生產的東西,
07:56
and they trade貿易 for everything else其他.
164
464160
1840
其他的東西就靠貿易來取得。
07:58
So this means手段 they rely依靠
165
466680
2696
這意味著,它們仰賴
08:01
on a global全球, interconnected互聯,
interdependent相互依存 network網絡 of manufacturers製造商
166
469400
4976
一個互相連結、互存共生的
全球製造商網路
08:06
to produce生產 these products製品.
167
474400
1256
來生產這些產品。
08:07
In fact事實, that network網絡 is so interconnected互聯
168
475680
2056
事實上,那個網路的相互連結性
08:09
it's almost幾乎 impossible不可能
169
477760
1240
緊密到幾乎不可能
08:12
to dismantle拆除 and produce生產
products製品 in just one country國家.
170
480080
3360
把它拆開,然後只在
一個國家生產產品。
08:16
Let's take a look
at the interconnected互聯 web捲筒紙
171
484120
2296
我們來看看剛才的
08:18
we saw a few少數 moments瞬間 ago,
172
486440
1656
相互連結網路圖,
08:20
and let's focus焦點 on just one strand
173
488120
2296
我們把焦點放在美國和墨西哥
08:22
between之間 the US and Mexico墨西哥.
174
490440
2080
之間的這個部份就好。
08:26
The Wilson威爾遜 Institute研究所 says
that shared共享 production生產 represents代表
175
494640
2816
威爾遜機構說,共享生產就佔了
08:29
40 percent百分 of the half a trillion dollars美元
in trade貿易 between之間 the US and Mexico墨西哥.
176
497480
5080
美國和墨西哥間共
五千億美元之貿易的 40%。
08:35
That's about 200 billion十億 dollars美元,
177
503080
2656
那就是大約兩千億美元,
08:37
or the same相同 as the GDPGDP for Portugal葡萄牙.
178
505760
2960
等同於葡萄牙的國內生產總值。
08:41
So let's just imagine想像
179
509720
2536
我們來想像一下,
08:44
that the US decides決定 to impose強加
180
512280
3096
如果美國決定要針對所有來自
08:47
a 20 percent百分 border邊境 tax
on all imports進口 from Mexico墨西哥.
181
515400
3720
墨西哥的進口,
施加 20% 的邊境稅。
08:51
OK, fine.
182
519840
1216
好,沒問題。
08:53
But do you think Mexico墨西哥 is just
going to stand by and let that happen發生?
183
521080
4360
但,你認為墨西哥會
袖手旁觀讓它發生嗎?
08:58
No. No way.
184
526120
1696
不會,不可能。
08:59
So in retaliation報復,
they impose強加 a similar類似 tax
185
527840
3056
為了報復,他們會針對從美國
09:02
on all goods產品 being存在 imported進口 from the US,
186
530920
2840
進口的所有商品課徵類似的稅,
09:06
and a little game遊戲 of tit-for-tat針鋒相對針鋒相對 ensues隨之而來,
187
534640
2240
接著就是一報還一報的小遊戲,
09:10
and 20 percent百分 -- just imagine想像
that 20 percent百分 duties職責
188
538200
3456
20% ──想像一下,20% 的關稅
09:13
are added添加 to every一切 good,
product產品, product產品 component零件
189
541680
3496
被加到從邊境進進出出的
09:17
crossing路口 back and forth向前 across橫過 the border邊境,
190
545200
2696
每一樣商品、產品、產品元件上,
09:19
and you could be looking at more
than a 40 percent百分 increase增加 in duties職責,
191
547920
3336
可能會因此增加超過 40% 的關稅,
09:23
or 80 billion十億 dollars美元.
192
551280
1760
即八百億美元。
09:25
Now, don't kid孩子 yourself你自己,
193
553800
1776
不要自欺欺人了,
09:27
these costs成本 are going to be passed通過 along沿
194
555600
2296
這些成本都會轉嫁到
09:29
to you and to me.
195
557920
2240
你我身上。
09:33
Now, let's think about what impact碰撞
that might威力 have on some of the products製品,
196
561960
5256
現在,再來想想我們
每天購買的那些產品、
09:39
or the prices價格 of the products製品,
that we buy購買 every一切 day.
197
567240
2720
或其價格,會受到什麼影響。
09:42
So if a 30 percent百分 increase增加 in duties職責
were actually其實 passed通過 along沿,
198
570600
4416
如果實際上轉嫁 30% 的增加關稅 ,
09:47
we would be looking at some
pretty漂亮 important重要 increases增加 in prices價格.
199
575040
3640
我們將會看到價格被調升許多。
09:51
A Lincoln林肯 MKZMKZ would go
from 37,000 dollars美元 to 48,000.
200
579640
3800
林肯汽車 MKZ 車款的價格
會從 $37,000 提升到 $48,000。
09:56
And the price價錢 of a Sharp尖銳 60-inch-英寸 HDTVHDTV
201
584760
3360
夏普的高畫質電視價格
10:00
would go from 898 dollars美元
to 1,167 dollars美元.
202
588800
5216
會從 $898 提升到 $1,167。
10:06
And the price價錢 of a 16-ounce-盎司 jar
of CVSCVS skin皮膚 moisturizer保濕
203
594040
4136
而 16 盎司的 CVS 藥局
罐裝護膚液價格
10:10
would go from 13 dollars美元 to 17 dollars美元.
204
598200
3440
會從 $13 提升到 $17。
10:14
Now, remember記得, this is only looking
at one strand of the production生產 chain
205
602240
5376
別忘了,這只是美國和墨西哥
之間的一條生產鏈而已,
10:19
between之間 the US and Mexico墨西哥,
206
607640
1376
10:21
so multiply this out
across橫過 all of the strands.
207
609040
2800
如果把其它部份都乘進來,
10:24
The impact碰撞 could be considerable大量.
208
612600
1656
影響會非常巨大。
10:26
Now, just think about this:
209
614280
2656
想想這一點:
10:28
even if we were able能夠
to dismantle拆除 this network網絡
210
616960
3240
即使我們有辦法拆解這個網路,
10:33
and produce生產 products製品 in just one country國家,
211
621480
3216
只在一個國家中生產產品,
10:36
which哪一個 by the way is easier更輕鬆 said than doneDONE,
212
624720
2496
我只能說,說的比做的容易,
10:39
we would still only
be saving保存 or protecting保護
213
627240
3416
我們還是只能拯救或是保護
10:42
one out of 10 lost丟失 manufacturing製造業 jobs工作.
214
630680
2896
十個被縮減的製造業工作中的一個。
10:45
That's right, because remember記得,
215
633600
2040
沒錯,別忘了,
10:49
most of those jobs工作, 87 percent百分,
216
637400
2656
因為大部份這些工作,有 87%,
10:52
were lost丟失 due應有 to improvements改進
in our own擁有 productivity生產率.
217
640080
2680
是因為我們自己生產力的
改善而消失掉的。
10:55
And unfortunately不幸,
those jobs工作, they're gone走了 for good.
218
643520
3160
不幸的是,那些工作
永遠不會再回來了。
11:00
So the real真實 question is,
219
648160
1560
所以,真正的問題是,
11:02
does it make sense for us
to drive駕駛 up prices價格
220
650520
2336
這麼做合理嗎?
把日用品價格提高到
11:04
to the point where many許多 of us can't afford給予
the basic基本 goods產品 we use every一切 day
221
652880
5520
許多人都無法負擔的程度,
11:11
for the purpose目的 of saving保存 a job工作
222
659280
2216
只是為了拯救一些工作,
11:13
that might威力 be eliminated淘汰
in a couple一對 of years年份 anyway無論如何?
223
661520
2480
且這些工作在幾年後
終究還是會消失?
11:18
The reality現實 is that shared共享 production生產
224
666040
2016
現實是,共享生產
11:20
allows允許 us to manufacture製造
higher更高 quality質量 products製品
225
668080
3656
讓我們能用較低的成本來製造出
11:23
at lower降低 costs成本.
226
671760
1216
更高品質的產品。
11:25
It's that simple簡單.
227
673000
1200
就這麼簡單。
11:26
It allows允許 us to get more
228
674960
1856
它讓我們能從有限的資源和專長中,
11:28
out of the limited有限 resources資源
and expertise專門知識 we have
229
676840
2416
盡可能得到更多,
11:31
and at the same相同 time
benefit效益 from lower降低 prices價格.
230
679280
3200
同時我們還享有價格較低的好處。
11:35
It's really important重要 to remember記得
231
683560
2056
很重要的是要記住,
11:37
that for shared共享 production生產
to be effective有效,
232
685640
2816
若要讓共享生產能有效地發揮作用,
11:40
it relies依賴 on efficient高效 cross-border跨界
movement運動 of raw生的 materials物料,
233
688480
5416
就需要讓原料、元件、成品都能
有效率地通過邊境。
11:45
components組件 and finished products製品.
234
693920
1960
11:48
So remember記得 this:
235
696960
1200
所以,切記這一點:
11:51
the next下一個 time you're hearing聽力 somebody
try to sell you on the idea理念
236
699120
4056
下次,你聽到有人要說服你說
11:55
that protectionism保護主義 is a good deal合同,
237
703200
2320
保護主義是個很好的辦法時,
11:58
it's just not.
238
706440
1576
你要知道並非如此。
12:00
Thank you.
239
708040
1216
謝謝。
12:01
(Applause掌聲)
240
709280
2760
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Augie Picado - Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico.

Why you should listen

By leading strategy and operations for UPS across Mexico, Augie Picado has developed a nuanced familiarity with the day to day of cross-border trade. Prior to this position, Picado led various aspects of UPS's marketing strategy. Recent positions include vice president of marketing for the Americas region and the senior director of marketing development in Atlanta. He began his career with the company in 1985 as a loader in New Jersey.

Picado earned his BA from Montclair State University and his MBA from Fairleigh Dickinson University, both in New Jersey. He also earned a masters certificate in project management from George Washington University in Washington, D.C.

More profile about the speaker
Augie Picado | Speaker | TED.com