ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com
TED2008

Rives: A story of mixed emoticons

Ռայվսը պատմում է խառը հուզապատկերների մասին

Filmed:
1,901,865 views

Ռայվսը «Հեգնական պատկերներով Ամերիկայի» Բրավո ծրագրի աստղ է, ով պատմում է հատուկ տիպային հեքիաթներ, որոնք կարճ են և դառը:
- Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:21
This means, "I'm smiling."
0
3000
3000
Սա նշանակում է, որ ես ժպտում եմ:
00:24
So does that.
1
6000
3000
Սա ևս:
00:27
This means "mouse."
2
9000
2000
Սա նշանակում է մկնիկ:
00:29
"Cat."
3
11000
2000
Կատու:
00:32
Here we have a story.
4
14000
2000
Սա պատմվածք է:
00:34
The start of the story, where this means guy,
5
16000
3000
Պատմվածքը սկսում է մի տղայից,
00:37
and that is a ponytail on a passer-by.
6
19000
5000
իսկ կողքով անցնողը «պոչիկ»-ով աղջիկ է:
00:44
Here's where it happens.
7
26000
3000
Ահա` որտեղ է այն կատարվում:
00:47
These are when.
8
29000
2000
Ահա` երբ:
00:49
This is a cassette tape the girl puts into her cassette-tape player.
9
31000
3000
Սա ձայներիզ է, որն աղջիկը դնում է իր ձայնարկիչի մեջ:
00:52
She wears it every day.
10
34000
2000
Նա կրում է այն ամեն օր:
00:54
It's not considered vintage --
11
36000
1000
Սա հնացած չէ,
00:55
she just likes certain music to sound a certain way.
12
37000
2000
պարզապես աղջիկը սիրում է, երբ հատուկ երաժշտությունը հատուկ կերպ է հնչում:
00:57
Look at her posture; it's remarkable.
13
39000
2000
Նայե´ք նրա կեցվածքին, այն հրաշալի է:
00:59
That's because she dances.
14
41000
2000
Ընդամենը այն պատճառով, որ նա պարում է:
01:01
Now he, the guy, takes all of this in, figuring,
15
43000
2000
Այժմ տղան, տեսնելով այդ ամենը, մտածում է.
01:03
"Honestly, geez, what are my chances?"
16
45000
4000
«Իրականում, ինչպիսի՞ն են իմ շանսերը»:
01:07
(Laughter)
17
49000
1000
(Ծիծաղ)
01:08
And he could say, "Oh my God!"
18
50000
3000
Եվ նա կարող էր ասել. «Աստվա´ծ իմ»:
01:11
or "I heart you!"
19
53000
2000
կամ «Դու ինձ դուր ես գալիս»:
01:13
"I'm laughing out loud."
20
55000
2000
Ես շատ բարձր ծիծաղում եմ:
01:15
"I want to give you a hug."
21
57000
2000
Ես ուզում եմ քեզ գրկել:
01:17
But he comes up with that, you know.
22
59000
2000
Բայց ահա, տեսե´ք, թե ինչ է տղան ասում:
01:19
He tells her, "I'd like to hand-paint your portrait on a coffee mug."
23
61000
4000
Նա ասում է. «Ես կուզեի նկարել քո պատկերը սուրճի գավաթի վրա»:
01:23
(Laughter)
24
65000
2000
(Ծիծաղ)
01:25
Put a crab inside it.
25
67000
2000
դրա մեջ դնել ծովախեցգետին:
01:27
Add some water.
26
69000
2000
Մի փոքր ջուր ավելացնել:
01:29
Seven different salts.
27
71000
2000
Յոթ տարբեր աղեր:
01:31
He means he's got this sudden notion to stand on dry land,
28
73000
3000
Նա ասում է, որ հանկարծ իր մոտ չոր հողի վրա կանգնելու միտք առաջացավ
01:34
but just panhandle at the ocean.
29
76000
2000
բայց ընդամենը օվկիանոսի մեջտեղն էր:
01:36
He says, "You look like a mermaid, but you walk like a waltz."
30
78000
6000
Նա ասում է. «Դու նման ես ջրահարսի, բայց քայլում ես վալսի նման»:
01:42
And the girl goes, "Wha'?"
31
84000
4000
Եվ աղջիկը պատասխանում է. «Ի՞նչ»
01:47
So, the guy replies, "Yeah, I know, I know.
32
89000
2000
Եվ տղան պատասխանում է. «Այո´, գիտեմ, գիտեմ:
01:49
I think my heartbeat might be the Morse code for inappropriate.
33
91000
3000
Կարծում եմ` իմ սրտի աշխատանքը նման է Մորզեի անհամաչափ կոդերին:
01:52
At least, that's how it seems.
34
94000
2000
Համենայն դեպս այդպես է թվում:
01:54
I'm like a junior varsity cheerleader sometimes --
35
96000
4000
Ես կարծես լինեմ համալսարանի ակտիվ ուսանողներից, ովքեր
01:58
for swearing, awkward silences, and very simple rhyme schemes.
36
100000
5000
հայհոյում են, անհարմար լռում և օգտագործում շատ պարզ հանգավորումներ:
02:03
Right now, talking to you, I'm not even really a guy.
37
105000
5000
Եվ այժմ քեզ հետ զրուցելիս ես իրականում նույնիսկ տղա չեմ:
02:08
I'm a monkey --
38
110000
2000
Ես կապիկ եմ,
02:10
(Laughter) --
39
112000
1000
(Ծիծաղ)
02:11
blowing kisses
40
113000
2000
ով օդային համբույրներ է ուղարկում
02:13
at a butterfly.
41
115000
2000
թիթեռնիկին:
02:15
But I'm still suggesting you and I should meet.
42
117000
3000
Բայց ես շարունակում եմ առաջարկել, և մենք պետք է հանդիպենք:
02:18
First, soon, and then a lot.
43
120000
5000
Սկզբի համար` շատ շուտով, հետագայում` շատ:
02:23
I'm thinking the southwest corner of 5th and 42nd at noon tomorrow,
44
125000
4000
Ես կարծում եմ վաղը կեսօրին 5-րդ և 42-րդ փողոցների խաչմերուկում,
02:27
but I'll stay until you show up, ponytail or not.
45
129000
4000
բայց ես կմնամ այնքան, մինչև դու չհայտնվես` «պոչիկով» թե առանց:
02:31
Hell, ponytail alone.
46
133000
2000
Գրողը տանի, միայն «պոչիկով»:
02:33
I don't know what else to tell you.
47
135000
2000
Ես չգիտեմ` քեզ էլ ինչ ասեմ:
02:35
I got a pencil you can borrow.
48
137000
2000
Դու կարող ես վերցնել իմ մատիտը:
02:37
You can put it in your phone."
49
139000
3000
Դու կարող ես դնել այն քո հեռախոսի մեջ»:
02:40
But the girl does not budge, does not smile, does not frown.
50
142000
8000
Բայց աղջիկը չի շարժվում, չի ժպտում, չի խոժոռվում:
02:48
She just says, "No thank you."
51
150000
4000
Նա ընդամենն ասում է. «Ո´չ, շնորհակալ եմ»:
02:52
You know?
52
154000
2000
Տեսնու՞մ եք:
02:56
[ "i don't need 2 write it down." ]
53
158000
6000
[«կարիք չկա` ես դա գրեմ»] [ "i don't need 2 write it down." ]
03:02
(Applause)
54
164000
10000
(Ծափահարություններ)
Translated by Armenuhy Hovakimyan
Reviewed by Mariam Hovhannisian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee