29:55
TED2002

Stephen Petranek: 10 ways the world could end

スティーブン・ペトラネック: 世界が終わってしまうかもしれない10の方法

Filmed:

世界はどう終わりを告げるのか?スティーブン・ペトラネックは、人類を守るにあたり直面する難題について展開します。人類は小惑星により全滅してしまうのか?生態系の崩壊は?衝突型加速器の事故は?

- Technology forecaster
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them. Full bio

天文学 宇宙論 生物学における
過去10年間の進歩は
00:25
The advances that have taken place in astronomy,
00:29
cosmology and biology, in the last 10 years,
驚嘆に値します
00:36
are really extraordinary --
宇宙やその仕組みを知る
という点において―
00:40
to the point where we know more about our universe and how it works
皆さんの多くが想像するよりもです
00:44
than many of you might imagine.
しかし 実は他にも気づいたことがあるのです
00:50
But there was something else that I've noticed
それらの変化が起こったり
00:53
as those changes were taking place, as people were starting to find out that
各銀河の中心にはブラックホールが
存在すると分かり始めたころ
00:56
hmm ... yeah, there really is a black hole at the center of every galaxy.
サイエンスライターや編集者―
01:01
The science writers and editors -- I shouldn't say science writers,
正しくは
科学に関連する執筆を行う人と
01:04
I should say people who write about science --
編集者は 1日の仕事を終えると
01:08
and editors would sit down over a couple of beers,
よく 座ってビールを飲んでいました
そして 宇宙の仕組みに関する
01:10
after a hard day of work, and start talking about
いくつかの信じられない見方について
話し始めます
01:14
some of these incredible perceptions about how the universe works.
すると最後は必ず 私の考えは
とても異様だとの結論に至ります
01:19
And they would inevitably end up in what I thought was a very bizarre place,
それは 世界は突然終わりを告げる
という見方です
01:24
which is ways the world could end very suddenly.
今日お話ししたいことは
まさにそのことです(笑)
01:28
And that's what I want to talk about today. (Laughter)
おや 笑ってばかにしていますね(笑)
01:33
Ah, you laugh, you fools. (Laughter)
(観客:少し早めにできますか?)
01:40
(Voice: Can we finish up a little early?)
(笑)そうですね 時間を要しますよ!
01:42
(Laughter) Yeah, we need the time!
最初は単なる思いつきでしたが
様々な考えを検討するうちに
01:47
Stephen Petranek: At first, it all seemed a little fantastical to me, but after challenging a lot of these ideas,
真剣に考えるようになりました
そんな時9・11テロが起こり 思ったのは
01:53
I began to take a lot of them seriously. And then September 11 happened,
01:57
and I thought, ah, God,
ああ 世界の終わりをテーマに
話ができるものか
01:59
I can't go to the TED conference and talk about how the world is going to end.
誰もそんな話聞きたくありません
こんな出来事の後ではと
02:02
Nobody wants to hear that. Not after this!
その結果 他の人や科学者たちと
議論を交わすことになりました
02:07
And that got me into a discussion with some other people, other scientists,
ときには他の話題についてもです
そしてある神経科学者は言いました
02:11
about maybe some other subjects, and one of the guys I talked to,
ときには他の話題についてもです
そしてある神経科学者は言いました
02:15
who was a neuroscientist, said,
「あなたが取り上げた問題の解決策は
たくさんあると思います」と
02:17
"You know, I think there are a lot of solutions to the problems you brought up,"
そして 昨日のマイケルのトークと
02:21
and reminds me of Michael's talk yesterday
彼の母の「問題がなければ
解決策はない」との言葉を思い出します
02:25
and his mother saying you can't have a solution if you don't have a problem.
それから私たちは世界が終わってしまう
様々な可能性に対する解決策を探し始め
02:29
So, we went out looking for solutions to ways that the world might end tomorrow,
驚くなかれ発見しました
02:34
and lo and behold, we found them.
数週間前に行われたブッシュ大統領の
記者会見での映像を見ました
02:37
Which leads me to a videotape of a President Bush
02:43
press conference from a couple of weeks ago.
ビデオを動かしてくれる アンドリュー?
02:45
Can we run that, Andrew?
ジョージ・W・ブッシュ大統領:
どんなことをしても安全と
02:47
President George W. Bush: Whatever it costs to defend our security,
自由を守ります そのためには
対価を払わなければなりません
02:51
and whatever it costs to defend our freedom, we must pay it.
私も同感です
02:56
SP: I agree with the president.
彼は翌年 テロリストから国民を
守るために2兆ドルの予算を付けます
02:57
He wants two trillion dollars to protect us from terrorists next year,
つまり またあっという間に
財政赤字が膨らむことになります
03:03
a two-trillion-dollar federal budget, which will land us back into deficit spending real fast.
しかし直面する脅威は
テロリスト以外にもあります
03:09
But terrorists aren't the only threat we face.
本当の大惨事が待ち受けているのです
03:12
There are really serious calamities staring us in the eye
以前否定していたテロリズムが
9・11テロとして起こったように
03:17
that we're in the same kind of denial about
03:19
that we were about terrorism, and what could've happened on September 11.
従って 提案したいのは
2兆1300億ドルの予算から
03:25
I would propose, therefore, that if we took 10 billion dollars
2%にあたる100億ドルをもらって
03:31
from that 2.13 trillion dollar budget --
2%にあたる100億ドルをもらって
03:34
which is two one hundredths of that budget --
私がこれから話す各問題に
10億ドルずつ分けて使えたら
03:40
and we doled out a billion dollars to each one of these problems
大半は解決できるでしょうし
03:44
I'm going to talk to you about, the vast majority could be solved,
残りも対処できるでしょう
だから皆に興味を持ってほしいのです
03:48
and the rest we could deal with. So, I hope you find this both fascinating --
私はこの手の話に夢中で
03:54
I'm fascinated by this kind of stuff, I gotta admit --
"キース・リチャーズのゴキブリ"のような
ものだと認めなければなりません
03:57
to me these are Richard's cockroaches.
しかし ここにいる人たちは
文字通り世界を変えられると思うので
04:03
But I also hope, because I think the people in this room can literally change the world,
皆さんがいくつか話を持ち帰り
04:09
I hope you take some of this stuff away with you,
影響力のある立場になったとき
04:13
and when you have an opportunity to be influential,
これらの考えに重要なお金を
使うことを期待してもいます
04:17
that you try to get some heavy-duty money spent on some of these ideas.
それでは始めましょう
ナンバー10:生き残る意志を失う
04:21
So let's start. Number 10: we lose the will to survive.
私たちは近代医学の驚くべき時代に
生きています
04:30
We live in an incredible age of modern medicine.
私たち全員が20年前と比べて
はるかに健康な状態です
04:33
We are all much healthier than we were 20 years ago.
世界中の人々がより良い医療を
受けていますが
04:37
People around the world are getting better medicine --
精神的に参っています
04:42
but mentally, we're falling apart.
世界保健機関の推定によると
04:45
The World Health Organization now estimates
現在地球上の5人に1人が
臨床的な鬱病状態です
04:47
that one out of five people on the planet is clinically depressed.
そして同機関によると 鬱病は
04:53
And the World Health Organization also says that depression is the
人類がこれまで経験した中で
最も蔓延しているそうです
04:58
biggest epidemic that humankind has ever faced.
まもなく 遺伝子研究の進歩や
より良い医療により
05:04
Soon, genetic breakthroughs and even better medicine
平均寿命は100歳になると
考えられています
05:07
are going to allow us to think of 100 as a normal lifespan.
明日女の子が生まれると
平均83歳まで生きるでしょう
05:13
A female child born tomorrow, on average -- median -- will live to age 83.
寿命は毎年ほぼ1年ずつ伸びています
05:21
Our life longevity is going up almost a year for every year that passes.
現在 高齢になると問題なのは
05:26
Now the problem with all of this, getting older,
65歳を超える人々が
最も自殺する傾向にあるということです
05:28
is that people over 65 are the most likely people to commit suicide.
では 解決策とは?
05:33
So, what are the solutions?
この国には精神疾患に対する
健康保険がありません
05:35
We don't really have mental health insurance in this country,
(拍手)
本当に遺憾なことです
05:38
and it's -- (Applause) -- it's really a crime.
鬱状態である人の98%近くが
本当に重篤な症状を持ちます
05:42
Something like 98 percent of all people with depression,
05:46
and I mean really severe depression
私にもすごく重度の抑鬱状態の
友人がいます
05:47
-- I have a friend with stunningly severe depression
しかし 現在の医療技術で
この病気は治療が可能です
05:52
-- this is a curable disease, with present medicine and present technology.
たいていはトークセラピーと
薬物の混合による治療です
05:56
But it is often a combination of talk therapy and pills.
とくに臨床的に鬱状態の人の治療は
薬だけではうまくいきません
06:00
Pills alone don't do it, especially in clinically depressed people.
精神科医や心理学者による診察は
もちろん
06:05
You ought to be able to go to a psychiatrist or a psychologist,
腕を切ったときと同じように
06:09
and put down your 10-dollar copay, and get treated,
10ドルの自己負担金を支払えば
治療を受けられるようにするべきです
06:11
just like you do when you got a cut on your arm. It's ridiculous.
第2に 製薬会社は本当に効果の高い
向精神薬を開発しようとしません
06:15
Secondly, drug companies are not going to develop really sophisticated
ほとんどの精神疾患には生体物質が関わっており
06:20
psychoactive drugs. We know that most mental illnesses have a biological
対処可能なものです
06:27
component that can be dealt with.
そして現在 10年前と比べ
脳に関して驚くほど知識があります
06:30
And we know just an amazing amount more about the brain now than we
06:33
did 10 years ago. We need a pump-push from the federal government,
政府が推進して 国立の衛生研究所や
科学財団のような機関から
06:38
through NIH and National Science -- NSF --
最新の向精神薬を開発するために
06:43
and places like that to start helping the drug companies
製薬会社への援助を開始する必要があります
06:45
develop some advanced psychoactive drugs.
続けましょう ナンバー9 笑わないで
エイリアンが地球に侵略する
06:49
Moving on. Number nine -- don't laugh -- aliens invade Earth.
10年前は太陽系外惑星の存在を話す
天文学者はほとんどいませんでした
06:54
Ten years ago, you couldn't have found an astronomer --
10年前は太陽系外惑星の存在を話す
天文学者はほとんどいませんでした
06:57
well, very few astronomers -- in the world who would've told you that
07:00
there are any planets anywhere outside our solar system.
1995年に3個発見し
それが今は80個になり
07:04
1995, we found three. The count now is up to 80 --
ひと月におよそ2,3個発見しています
07:08
we're finding about two or three a month.
発見したすべての惑星が
ここ天の川銀河の端なので
07:12
All of the ones we've found, by the way, are in this little, teeny, tiny corner where we live,
銀河全体には数百万の惑星が
存在するに違いません
07:15
in the Milky Way. There must be millions of planets in the Milky Way,
そしてカール・セーガンが
何年も主張していたように
07:21
and as Carl Sagan insisted for many years,
笑われはしましたが
宇宙には無数存在するはずです
07:24
and was laughed at for it, there must be billions and billions in the universe.
数年後 NASAは4,5個の望遠鏡を
木星に向けて打ち上げます
07:29
In a few years, NASA is going to launch four or five telescopes out to Jupiter,
そして ちりの少ない場所で
現在の技術では発見できない
07:33
where there's less dust, and start looking for Earth-like planets,
地球に似た惑星を探し始めます
07:37
which we cannot see with present technology, nor detect.
宇宙で地球以外に生命が存在しないだとか
比較的近くにはいないという考えは
07:41
It's becoming obvious that the chance that life does not exist elsewhere in the universe,
かなり否定されてきています
07:49
and probably fairly close to us, is a fairly remote idea.
そして人間より賢い生命体が
存在しないという考えも疑わしいです
07:53
And the chance that some of it isn't more intelligent than ours is also a remote idea.
思い出してください
07:59
Remember, we've only been an advanced civilization --
200年間 人間だけが
高度な工業文明を有してきました
08:01
an industrial civilization, if you would -- for 200 years.
しかしポンペイに行くと毎回
マクドナルドと同じものが
08:05
Although every time I go to Pompeii, I'm amazed that they had
街角に存在していたことに驚きます
08:08
the equivalent of a McDonald's on every street corner, too.
実際 西暦79年からどれだけ
文明が発達したか分かりませんが
08:10
So, I don't know how much civilization really has progressed since AD 79,
ほぼ間違いないです
私は本当にそう思います
08:14
but there's a great likelihood. I really believe this,
ですが 宇宙人の存在はもちろん
地球上に存在するとも思いません
08:18
and I don't believe in aliens, and I don't believe there are any aliens on the Earth
しかし人間よりも知能の高い文明に
08:23
or anything like that. But there's a likelihood that we will confront a
対峙する可能性はあります
08:26
civilization that is more intelligent than our own.
さて もし宇宙人が来たら
何が起こるのでしょうか?
08:29
Now, what will happen? What if they come to, you know,
海の水を吸い上げるのでしょうか?
08:33
suck up our oceans for the hydrogen?
ハエを払うように人間を
追い払うのでしょうか
08:36
And swat us away like flies, the way we swat away flies when we go into
熱帯雨林で伐採するときみたく
08:39
the rainforest and start logging it.
歴史を振り返ると 亡き物理学者
ジェラード・オニールは
08:42
We can look at our own history. The late physicist Gerard O'Neill said,
「高度な西洋文明は 接触した
08:47
"Advanced Western civilization has had a destructive effect
あらゆる原始的な文明に対して
破壊的効果をもつ
08:50
on all primitive civilizations it has come in contact with,
それらを守るためにいかなる試みが
なされた場合でも」と言いました
08:54
even in those cases where every attempt was made
08:57
to protect and guard the primitive civilization."
もし宇宙人が来るとしたら
人類は原始的な文明です
09:02
If the aliens come visiting, we're the primitive civilization.
それでは これを解決するには?
(笑)
09:06
So, what are the solutions to this? (Laughter)
[国防省で先進宇宙人との接触プランを検討
宇宙旅行国家になる]
ああ ありがたい 読めますね!
09:15
Thank God you can all read!
ばかばかしく思うかもしれませんが
これらを予想し 実際備えてきたー
09:18
It may seem ridiculous, but we have a really lousy history of anticipating things like this
哀れな歴史があります
09:25
and actually being prepared for them.
実際に高度な種と交渉する
計画をしたら
09:27
How much energy and money does it take to actually have a plan
どれだけの労力と費用が
かかるでしょうか?
09:30
to negotiate with an advanced species?
第2に それ以上に申し上げたいのは
09:35
Secondly -- and you're going to hear more from me about this --
宇宙国家での生活を
視野に入れなければならないということです
09:39
we have to become an outward-looking, space-faring nation.
地球も太陽も永遠には続かないという
考えをもたねばなりません
09:42
We have got to develop the
09:43
idea that the Earth doesn't last forever,
09:46
our sun doesn't last forever.
もし人類の永続を願うなら
天の川に入植しなければなりません
09:48
If we want humanity to last forever, we have to colonize the Milky Way.
現時点で それは理解できない考えではありません
09:53
And that is not something that is beyond comprehension at this point.
(拍手)
09:59
(Applause)
宇宙に入植している時に
他の高度な文明と出会ったら
10:02
It'll also help us a lot, if we meet an advanced civilization along the way,
これは大いに役立つでしょう
ナンバー8-
10:06
if we're trying to be an advanced civilization. Number eight --
(観客:スティーブ TEDの後で
やろうとしていることです)(笑)(拍手)
10:09
(Voice: Steve, that's what I'm doing after TED.) (Laughter) (Applause)
そのとおり!仕事が決まったね
10:15
SP: You've got it! You've got the job.
ナンバー8:生態系の崩壊
10:18
Number eight: the ecosystem collapses.
昨年7月 『サイエンス』誌で
10:20
Last July, in Science, the journal Science,
海洋学者19人が
変わった記事を掲載しました
10:25
19 oceanographers published a very, very unusual article.
実際は研究報告書ではなく
長たらしい文章です
10:28
It wasn't really a research report; it was a screed.
彼らによると
ずっと前から海を観察してきて
10:31
They said, we've been looking at the oceans for a long time now,
困った状態どころではなく
まさに崩壊しかけているのだそうです
10:34
and we want to tell you they're not in trouble, they're near collapse.
地球上の多くの他の生態系が
真に危険な状態にあります
10:38
Many other ecosystems on Earth are in real, real danger.
私たちは化石記録の1万倍を超える
大量絶滅の時代に生きています
10:44
We're living in a time of mass extinctions that exceeds the fossil record
10:47
by a factor of 10,000.
過去20年間で
ハワイの固有種の25%が失われました
10:50
We have lost 25 percent of the unique species in Hawaii in the last 20 years.
カリフォルニアではこの先40年間で
25%の種が失われると予想されています
10:55
California is expected to lose 25 percent of its species in the next 40 years.
アマゾンの森林の一部には
限界がきています
11:01
Somewhere in the Amazon forest is the marginal tree.
そこで木を伐採すると
熱帯雨林の生態系は崩壊します
11:05
You cut down that tree, the rain forest collapses as an ecosystem.
そんな木が本当に存在し
まさに起きているのです
11:09
There's really a tree like that out there. That's really what it comes to.
そしてその生態系が崩壊すると
大気といったより重要な生態系も
11:12
And when that ecosystem collapses, it could take a major ecosystem with it,
失われかねません
では これに関して可能な解決策とは?
11:17
like our atmosphere. So, what do we do about this? What are the solutions?
現在 生態系のモデリングが
行われています
11:24
There is some modeling of ecosystems going on now.
私たちは生態系への理解が不十分で
11:27
The problem with ecosystems is that we understand them so poorly,
危険な状態にあると気付いたときには
ほぼ手遅れです
11:32
that we don't know they're really in trouble until it's almost too late.
危険にさらされていることを
もっと早く知る必要があり
11:36
We need to know earlier that they're getting in trouble,
可能な解決策を
モデルに適用していかなければなりません
11:40
and we need to be able to pump possible solutions into models.
今持っている計算能力を使って
11:44
And with the kind of computing power we have now,
話したようなことが行われてますが
お金がかかります
11:47
there is, as I say, some of this going on, but it needs money.
米国国立科学財団は―
言っておきますが ご存知のように
11:50
National Science Foundation needs to say -- you know,
この国では 科学に費やされるお金の
あれこれが連邦政府からきています
11:53
almost all the money that's spent on science in this country
この国では 科学に費やされるお金の
あれこれが連邦政府からきています
11:56
comes from the federal government, one way or another.
そして この財団が優先順位を着けています
11:59
And they get to prioritize, you know?
米国国立科学財団で
これが最重要任務だという人もいます
12:01
There are people at the National Science Foundation
12:02
who get to say, this is the most important thing.
彼らはこのことをより真剣に考えるべきです
12:05
This is one of the things they ought to be thinking more about.
第2に 地球に巨大な
生物多様性保護区を創出し
12:07
Secondly, we need to create huge biodiversity reserves on the planet,
周りに移動させ始める必要があります
12:10
and start moving them around.
過去4,5年の間に
ニューファンドランド島の
12:12
There's been an experiment for the last four or five years on the Georges Bank,
ジョージバンクやグランドバンクで
漁業禁止区域が指定されました
12:16
or the Grand Banks off of Newfoundland. It's a no-take fishing zone.
半径約320キロは釣りが禁止です
12:20
They can't fish there for a radius of 200 miles.
驚くべきことが起こりました
ほとんどの魚が戻り
12:23
And an amazing thing has happened: almost all the fish have come back,
すごい勢いで繁殖しているのです
世界中でこのようなことを始め
12:26
and they're reproducing like crazy. We're going to have to start doing this
禁漁・猟区を持たねばなりません
12:30
around the globe. We're going to have to have no-take zones.
そして 20年間アマゾンで伐採を
しないと言わねばなりません
12:32
We're going to have to say, no more logging in the Amazon for 20 years.
伐採を再開する前に回復させてください
12:36
Let it recover, before we start logging again.
(拍手)
12:38
(Applause)
ナンバー7:粒子加速器の事故
12:44
Number seven: particle accelerator mishap.
皆さんはテッド・カジンスキー(ユナボマー)を
覚えてますね?
12:48
You all remember Ted Kaczynski, the Unabomber?
ユナボマーは熱弁しました
粒子加速器の実験は
12:51
One of the things he raved about was that a particle accelerator experiment
失敗して世界を破滅させるような
連鎖反応を引き起こしうると
12:55
could go haywire and set off a chain reaction that would destroy the world.
信じないかもしれませんが
13:00
A lot of very sober-minded physicists, believe it or not,
冷静な物理学者の多くは
全く同じ考えを持っています
13:02
have had exactly the same thought.
衝突型加速器を有する
ロングアイランドのブルックヘブンで
13:05
This spring -- there's a collider at Brookhaven, on Long Island --
今春 ブラックホールを作り出す
実験が行われます
13:08
this spring, it's going to have an experiment in which it creates black holes.
とても小さなブラックホールを
作り出すつもりです
13:12
They are expecting to create little, tiny black holes.
それらはその後
消失する手筈になっています(笑)
13:16
They expect them to evaporate. (Laughter)
うまくいくことを願います(笑)
13:23
I hope they're right. (Laughter)
来夏実施の衝突型加速器の実験では
欧州原子核研究機構が
13:26
Other collider experiments -- there's one that's going to take place next summer
ストレンジレットなる
ものを創出する予定です
13:30
at CERN -- have the possibility of creating something called strangelets,
それは反物質のようなもので
衝突する他の物質を必ず
13:34
which are kind of like antimatter. Whenever they hit other matter, they destroy it
破壊し消し去ります
物理学者の多くが考えるように
13:38
and obliterate it. Most physicists say that the accelerators we have now
現在の加速器には
ブラックホールやストレンジレットを
13:42
are not really powerful enough to create black holes and strangelets
生み出す十分な力はないでしょう
13:45
that we need to worry about, and they're probably right.
しかし日本やカナダなど世界中で
巨大加速器を
13:48
But, all around the world, in Japan, in Canada,
米国で再開させる議論があります
13:52
there's talk about this, of reviving this in the United States.
一度は停止しましたが
13:54
We shut one down that was going to be big.
巨大加速器の建設について
まだ話が行われています
13:56
But there's talk of building very big accelerators.
これについて可能な解決策とは?
14:00
What can we do about this? What are the solutions?
今までキツネに鶏小屋を見張らせていました
14:03
We've got the fox watching the henhouse here.
素粒子物理学や何がなされるべきか
について話すには
14:05
We need to -- we need the advice of particle physicists to talk about particle physics
素粒子物理学者の意見が必要です
14:11
and what should be done in particle physics,
しかし実験の影響について
外部の考えや監視する人が必要です
14:13
but we need some outside thinking and watchdogging
14:18
of what's going on with these experiments.
第2に 自然の実験場が
地球を取り巻いています
14:21
Secondly, we have a natural laboratory surrounding the Earth.
地球の周囲には磁場が存在し
14:24
We have an electromagnetic field around the Earth,
プロトンのような高エネルギー粒子により
それは絶えず攻撃されています
14:26
and it's constantly bombarded by high-energy particles, like protons.
そして私の考えでは
自然の実験場に目を向けて
14:31
And in my opinion, we don't spend enough time
まず 地球上で安全に行うことをハッキリさせるのに
十分な時間をかけていません
14:35
looking at that natural laboratory and figuring out first what's safe to do on Earth.
ナンバー6:
バイオテクノロジーが引き起こす災害
14:42
Number six: biotech disaster.
お気に入りの一つです
Btトウモロコシは論議を呼びましたから
14:45
It's one of my favorite ones, because we've done several stories on Bt corn.
Btトウモロコシはアワノメイガを駆除する
遺伝子を持ちます
14:48
Bt corn is a corn that creates its own pesticide to kill a corn borer.
皆さん“スターリンク社コーンのリコール”について
ご存知だと思います
14:54
You may of heard of it -- heard it called StarLink,
約1年半前にスーパーから
トルティーヤが回収されました
14:58
especially when all those taco shells were taken out of the supermarkets
約1年半前にスーパーから
トルティーヤが回収されました
15:02
about a year and a half ago.
そのコーンは米国内では
飼料用に限られていましたが
15:04
This stuff was supposed to only be feed for animals in the United States,
食品用の材料に混入していました
食品への混入が
15:08
and it got into the human food supply, and somebody should've figured out
容易に起こることは分かっているはずなのです
15:12
that it would get in the human food supply very easily.
その警告は数か月前にメキシコでありました
15:15
But the thing that's alarming is a couple of months ago, in Mexico,
遺伝子改変されたトウモロコシを
違法とするメキシコで
15:18
where Bt corn and all genetically altered corn is totally illegal,
Btトウモロコシの遺伝子が
野生種から発見されました
15:22
they found Bt corn genes in wild corn plants.
コーンの起源はメキシコだと言われています
15:26
Now, corn originated, we think, in Mexico.
これがトウモロコシの
遺伝的多様性の宝庫です
15:29
This is the genetic biodiversity storehouse of corn.
これはバイオテクノロジーにより
15:34
This brings back a skepticism that has gone away recently,
スーパー雑草やスーパー害虫が
15:40
that superweeds and superpests could spread around the world,
食料供給を即座に破壊するという
15:44
from biotechnology, that literally could destroy the world's food supply
一度消えた懐疑論を蘇らせます
15:49
in very short order.
では 何をしますか?
15:51
So, what do we do about that?
バイオテクノロジーを原子力発電所と
同じくらい入念に扱います
15:55
We treat biotechnology with the same scrutiny we apply to nuclear power plants.
単純です
驚くほど規制されていない領域です
16:00
It's that simple. This is an amazingly unregulated field.
スターリンクの惨事が起きたとき
16:03
When the StarLink disaster happened, there was a battle between the
米国環境保護庁と米国食品医薬品局の間で
責任の擦り付け合いが起こりました
16:06
EPA and the FDA over who really had authority, and over what parts of this,
何ヶ月も事態は収拾されませんでした
ちょっと異常なことです
16:11
and they didn't get it straightened out for months. That's kind of crazy.
ナンバー5 私が好きな 地磁気の反転
16:15
Number five, one of my favorites: reversal of the Earth's magnetic field.
信じないかもしれませんが
これは数十万年ごとに起き
16:20
Believe it or not, this happens every few hundred thousand years,
地球の歴史上何度も起きています
16:23
and has happened many times in our history.
北極が南極に 南極が北極に
地磁気が逆転します
16:25
North Pole goes to the South, South Pole goes to the North, and vice versa.
しかし この現象が起きると
16:30
But what happens, as this occurs,
約100年間にわたって
地球の周囲に存在する磁場を失い
16:33
is that we lose our magnetic field around the Earth over the period of about 100 years,
すべての宇宙線や粒子が
16:39
and that means that all these cosmic rays and particles
太陽から流れ込んでくることになります
16:41
that are to come streaming at us from the sun,
磁場により守られている私たちは
基本的には揚げ物になります(笑)
16:44
that this field protects us from, are -- well, basically, we're gonna fry. (Laughter)
(観客:スティーブ
ここに帽子が余ってますよ)
16:57
(Voice: Steve, I have some additional hats downstairs.)
それで 何ができますか?
あ!ところで時間が超過してます
17:01
SP: So, what can we do about this? Oh, by the way, we're overdue.
それが起きて もう78万年も経っています
17:05
It's been 780,000 years since this happened.
つまり48万年前に起きるはずだったのです
17:07
So, it should have happened about 480,000 years ago.
それともう一つあります
17:10
Oh, and here's one other thing.
現在 科学者は おそらく磁場が5%ほど
減少していると考えています
17:12
Scientists think now our magnetic field may be diminished by about five percent.
だから 私たちはその現象の
真っ只中にいるかもしれません
17:20
So, maybe we're in the throes of it.
地球が健全か計算しようとすると
1つ問題なのは
17:24
One of the problems of trying to figure out how healthy the Earth is,
60年前から正確な気象データを
持っておらず
17:28
is that we have -- you know, we don't have good weather data from 60 years ago,
オゾン層などに関するデータは
はるかに少ないということです
17:32
much less data on things like the ozone layer.
ですので かなり簡単な解決策があります
17:36
So, there's a fairly simple solution to this.
オンラインとリンクする
たくさんの安価なロケット実験が
17:40
There's going to be a lot of cheap rocketry that's going to come online
6,7年で可能になるでしょう
17:43
in about six or seven years
大気の薄い所にも
安く連れて行ってくれます
17:45
that gets us into the low atmosphere very cheaply.
ご存知のように
自動車の排気管からオゾンを作れます
17:49
You know, we can make ozone from car tailpipes.
難しくありません
たった3つの酸素原子からなります
17:52
It's not hard: it's just three oxygen atoms.
オゾン層を地球の表面まで降ろすと
17:55
If you brought the entire ozone layer down to the surface of the Earth,
厚さは2セント分
6平方センチ当たり6キロになります
17:59
it would be the thickness of two pennies, at 14 pounds per square inch.
そこではそんなに必要ありません
18:02
You don't need that much up there.
地球のオゾン層をどう修復し補充するか
学ぶ必要があります
18:05
We need to learn how to repair and replenish the Earth's ozone layer.
(拍手)
18:08
(Applause)
ナンバー4:巨大な太陽フレア
18:12
Number four: giant solar flares.
太陽フレアは太陽で発生している
巨大な磁気を帯びた爆発で
18:15
Solar flares are enormous magnetic outbursts from the Sun
地球に高速度の亜原子粒子を
浴びせます
18:19
that bombard the Earth with high-speed subatomic particles.
今までのところ大気と磁場は
18:23
So far, our atmosphere has done, and our magnetic field has done
うまく私たちを保護しています
18:26
pretty well protecting us from this.
時折 通信や電気に障害を引き起こすなど
太陽フレアの影響を受けます
18:29
Occasionally, we get a flare from the Sun that causes havoc
18:33
with communications and so forth, and electricity.
しかし 不安にさせることは
天文学者が近年
18:37
But the alarming thing is that astronomers recently have been studying
太陽に似た星を研究し
18:40
stars that are similar to our Sun,
太陽の年齢に近く 20倍も輝く星を
いくつも発見したことです
18:42
and they've found that a number of them, when they're about the age of our Sun,
18:46
brighten by a factor of as much as 20. Doesn't last for very long.
そして これらスーパーフレアは
18:51
And they think these are super-flares, millions of times more powerful
今までの太陽フレアより
数百万倍も強力だと考えられています
18:53
than any flares we've had from our Sun so far.
絶対に望ましくありません
(笑)
18:58
Obviously, we don't want one of those. (Laughter)
反対の面もあります
19:02
There's a flip side to it. In studying stars
研究するうちに 太陽に似た星には
活動減少期間もあり
19:04
like our Sun, we've found that they go through periods of diminishment,
それらから放出される全エネルギー量が
19:08
when their total amount of energy that's expelled from them
1%下がることを発見しました
19:12
goes down by maybe one percent.
1%というとあまり大きく聞こえませんが
すさまじい氷河期を引き起こすでしょう
19:14
One percent doesn't sound like a lot, but it would cause one hell of an ice age here.
では 何ができますか?
19:18
So, what can we do about this?
(笑)火星の地球化です
私の好きな話題の一つです
19:20
(Laughter) Start terraforming Mars. This is one of my favorite subjects.
1993年 『ライフ』誌にこの話を書きました
19:23
I wrote a story about this in Life magazine in 1993.
ロケット科学ですが
理解できないほど複雑ではありません
19:27
This is rocket science, but it's not hard rocket science.
火星に大気を組成し住める惑星に
19:31
Everything that we need to make an atmosphere on Mars,
するために必要なことはすべて
そこに書かれています
19:34
and to make a livable planet on Mars, is probably there.
そして火星の表面にある酸化鉄を
大量に消費し酸素を吐き出す
19:38
And you just, literally, have to send little nuclear factories up there
小さな原子力設備を送るだけです
19:44
that gobble up the iron oxide on the surface of Mars and spit out the oxygen.
問題は火星の地球化には
最低300年かかるということです
19:49
The problem is it takes 300 years to terraform Mars, minimum.
まともな手段では
実際500年はかかります
19:53
Really more like 500 years to do it right.
今始めない理由はありません(笑)
19:56
There's no reason why we shouldn't start now. (Laughter)
ナンバー3:すばらしいでしょ?(笑)
20:00
Number three -- isn't this stuff cool? (Laughter)
新種の伝染病の世界的流行です
人間の細菌との戦いは
20:07
A new global epidemic. People have been at war with germs
新種の伝染病の世界的流行です
人間の細菌との戦いは
20:10
ever since there have been people,
時々細菌が優勢になるときも
確かにありました
20:11
and from time to time, the germs sure get the upper hand.
1918年 米国でインフルエンザが流行し
2千万人が死亡しました
20:15
In 1918, we had a flu epidemic in the United States that killed 20 million people.
当時の人口はおよそ1億人でした
20:20
That was back when the population was around 100 million people.
中世ヨーロッパでの腺ペストでは
20:24
The bubonic plague in Europe, in the Middle Ages,
ヨーロッパ人の4人に1人が死亡しました
20:27
killed one out of four Europeans.
エイズは再来し エボラ出血熱は
はるかに頻繁に現れ
20:31
AIDS is coming back. Ebola seems to be rearing its head
エイズは再来し エボラ出血熱は
はるかに頻繁に現れ
20:35
with much too much frequency,
コレラのような昔からの病気は
耐性を持つようになります
20:38
and old diseases like cholera are becoming resistant to antibiotics.
炭疽病のような昔の病気の出現は
パニックを起こすと学びました
20:43
We've all learned what -- the kind of panic that can occur
20:45
when an old disease rears its head, like anthrax.
最悪の可能性は
ブドウ球菌のような
20:50
The worst possibility is that a very simple germ, like staph,
現在は効果的な抗生物質のある
非常に単純な細菌が突然変異することです
20:57
for which we have one antibiotic that still works, mutates.
ブドウ球菌の驚くべき特徴を
知っています
21:02
And we know staph can do amazing things.
ブドウ球菌の細胞は抗生物質が来た時に
筋肉の細胞に接触し
21:04
A staph cell can be next to a muscle cell in your body and borrow genes from it
遺伝子の力を借りて変化し
突然変異することがあります
21:09
when antibiotics come, and change and mutate.
危険なのはブドウ球菌のような細菌が
21:13
The danger is that some germ like staph will be --
悪性が強く伝染性の高い
細菌に突然変異し
21:15
will mutate into something that's really virulent, very contagious,
対処する前に人々に広まることです
21:20
and will sweep through populations before we can do anything about it.
それは約1万2千年前に起こりました
21:24
That's happened before. About 12,000 years ago,
アメリカ大陸で起きた
哺乳動物の大量死滅は
21:26
there was a massive wave of mammal extinctions in the Americas,
強い伝染病だったと考えられています
21:31
and that is thought to have been a virulent disease.
では 何ができますか?
21:34
So, what can we do about it?
ばかげています
抗生物質の与え方が(拍手)
21:35
It is nuts. We give antibiotics -- (Applause) --
雌ウシ 子羊 鶏のひなは
毎日抗生物質を与えられています
21:41
every cow, every lamb, every chicken, they get antibiotics every day, all.
レストランで食べる魚は養殖です
21:46
You know, you go to a restaurant, you eat fish, I got news for you,
自分から尋ねなければ
野生の魚か教えてくれません
21:48
it's all farmed. You know, you gotta ask when you go to a restaurant if it's a wild fish,
暗号を明らかにするようなものです
21:52
cause they're not going to tell you. We're giving away the code.
戦争中に誰かに暗号を与えるように
21:55
This is like being at war and giving somebody your secret code.
人間との戦い方を
細菌に告げようとしています
21:58
We're telling the germs out there how to fight us.
ただちに解決し禁止せねばなりません
22:03
We gotta fix that. We gotta outlaw that right away.
第2に 米国の医療制度は
炭疽病の例からわかるように深刻です
22:05
Secondly, our public health system, as we saw with anthrax, is a real disaster.
米国では現実に病気が大発生する
可能性がありますが
22:09
We have a real, major outbreak of disease in the United States,
対処する用意ができていません
22:15
we are not prepared to cope with it.
さて 公衆衛生を向上のための
来年の連邦予算が存在します
22:17
Now, there is money in the federal budget, next year,
さて 公衆衛生を向上のための
来年の連邦予算が存在します
22:19
to build up the public health service.
しかし 私はそれが必要だと
何ら思いません
22:21
But I don't think to any extent that it really needs to be done.
ナンバー2
はぐれたブラックホールとの遭遇
22:26
Number two -- my favorite -- we meet a rogue black hole.
10年か15年前に天文学会議で
22:30
You know, 10 years ago, or 15 years ago, really,
10年か15年前に天文学会議で
22:33
you walk into an astronomy convention, and you say,
「各銀河の中心には ブラックホールが
おそらく存在する」と言うと
22:35
"You know, there's probably a black hole at the center of every galaxy,"
やじられ舞台から
引きずり降ろされたでしょう
22:38
and they're going to hoot you off the stage.
そして今 それらの会議で
22:40
And now, if you went into one of those conventions and you said,
「ブラックホールはそこに存在しない」
と言うと やじられ降ろされるでしょう
22:42
"Well, I don't think black holes are out there," they'd hoot you off the stage.
宇宙の仕組みへの理解は
22:46
Our comprehension of the way the universe works is really --
最近になって 信じられないほど進展しました
22:49
has just gained unbelievably in recent years.
天の川銀河だけでも約1千万の死んだ星が
存在すると考えられています
22:54
We think that there are about 10 million dead stars in the Milky Way alone, our galaxy.
20kmか25kmのサイズに
押し縮められたこれらの星が
23:01
And these stars have compressed down to maybe something like 12, 15 miles wide,
ブラックホールです
周囲の光を含めた
23:05
and they are black holes. And they are gobbling up everything around them,
あらゆる物を吸い込むため
目には見えません
23:08
including light, which is why we can't see them.
ブラックホールの多くは
何かの軌道に乗っています
23:13
Most of them should be in orbit around something.
しかし銀河は非常に激しい環境で
軌道からそれることもあります
23:16
But galaxies are very violent places, and things can be spun out of orbit.
一方で
宇宙は信じられないほど巨大です
23:20
And also, space is incredibly vast.
そのため100万もの物体を
軌道からそらせたとしても
23:23
So even if you flung a million of these things out of orbit,
実際に地球にぶつかる可能性は
非常にわずかです
23:28
the chances that one would actually hit us is fairly remote.
しかしそれらの一つが
約16億キロ先まで近づくだけで大変です
23:31
But it only has to get close, about a billion miles away, one of these things.
そこまで近づくと
地球の軌道は影響されて
23:39
About a billion miles away, here's what happens to Earth's orbit:
円形ではなく楕円形の軌道になります
23:42
it becomes elliptical instead of circular.
1年のうち3ヶ月間
23:45
And for three months out of the year,
表面温度が摂氏65度から80度まで
上昇します
23:47
the surface temperatures go up to 150 to 180.
1年のうち3ヶ月間
摂氏マイナス45度まで下降します
23:51
For three months out of the year, they go to 50 below zero.
よくないことでしょう
何ができますか?
23:54
That won't work too well. What can we do about this?
これは私が1番恐れていることです(笑)
23:56
And this is my scariest. (Laughter)
これには良い答えがありません
24:04
I don't have a good answer for this one.
再び入植者になることを
検討しなければなりません
24:09
Again, we gotta think about being a colonizing race.
そして最後に ナンバー1:
ご存知の通り生命に最も危険でしょう
24:13
And finally, number one: biggest danger to life as we know it, I think,
大きい小惑星が地球に向かってくる
24:18
a really big asteroid heads for Earth.
ここで覚えておきたい重要なことは
可能性についての疑問ではなく
24:21
The important thing to remember here -- this is not a question of if,
それがいつなのか どれくらいの大きさ
なのかという疑問です
24:25
this is a question of when, and how big.
1908年 たった60メートルの彗星が
24:29
In 1908, just a 200-foot piece of a comet
シベリアで爆発し
160キロにわたり森をなぎ倒しました
24:33
exploded over Siberia and flattened forests for maybe 100 miles.
それは広島原爆の
約1000倍の効果でした
24:37
It had the effect of about 1,000 Hiroshima bombs.
天文学者はそのような小さな小惑星が
数百年ごとに来ていると予想します
24:42
Astronomers estimate that little asteroids like that come about every hundred years.
1989年 大きい小惑星が
地球から60万キロ先を通過しました
24:47
In 1989, a large asteroid passed 400,000 miles away from Earth.
何も心配することはありませんよね?
24:54
Nothing to worry about, right?
まっすぐ地球の軌道を通過しました
地球は6時間前に通過地点にいました
24:56
It passed directly through Earth's orbit. We were in that that spot six hours earlier.
800メートルほどの小さい小惑星が
ファイアーストームを誘発し
25:06
A small asteroid, say a half mile wide, would touch off firestorms
続いて舞い上がった破片により
厳しい地球寒冷化に至ります
25:10
followed by severe global cooling from the debris kicked up --
カール・セーガンの
『核の冬』のようなものです
25:14
Carl Sagan's nuclear winter thing.
8kmの小惑星は大量絶滅を
引き起こします
25:16
An asteroid five miles wide causes major extinctions.
恐竜の絶滅は この8km級のせい
だと考えられています
25:20
We think the one that got the dinosaurs was about five miles wide.
どこにあるのでしょう?
カイパーベルトと呼ばれる所です
25:23
Where are they? There's something called the Kuiper belt,
―なかには冥王星を惑星ではないと
考える人もいますが―
25:26
which -- some people think Pluto's not a planet,
カイパーベルトに冥王星は存在します
25:31
that's where Pluto is, it's in the Kuiper belt.
少し外側には「オールトの雲」が存在します
25:34
There's also something a little farther out, called the Oort cloud.
約10万もの球形の氷や岩が存在し
25:36
There are about 100,000 balls of ice and rock -- comets, really --
直径80km級の彗星はその外側にあります
25:42
out there, that are 50 miles in diameter or more,
それらは規則的に少し回転します
25:46
and they regularly take a little spin,
太陽に向かって
地球の比較的近くを通過します
25:48
in towards the Sun and pass reasonably close to us.
より心配なのは 火星と木星の間に
存在する小惑星です
25:54
Of more concern, I think, is the asteroids that exist between Mars and Jupiter.
スローン・デジタル・スカイサーベイは
昨秋こう発表しました
26:03
The folks at the Sloan Digital Sky Survey told us last fall --
―そこは最初の3次元宇宙の地図を作成しています―
26:06
they're making the first map of the universe, three-dimensional map of the universe --
火星と木星の間に
大きさ約800メートル以上の小惑星が
26:10
that there are probably 700,000 asteroids between Mars and Jupiter
おそらく70万個存在していると
26:15
that are a half a mile big or bigger.
ではこれはどのくらいの確率で
起こるのでしょうか?
26:20
So you say, yeah, well, what are really the chances of this happening?
アンドリュー あの図表を見せてくれる?
26:26
Andrew, can you put that chart up?
これはサウスウエスト研究所の
クラーク・チャップマン博士が
26:29
This is a chart that Dr. Clark Chapman at the Southwest Research Institute
数年前に学会で発表したグラフです
26:34
presented to Congress a few years ago.
彼らの研究によると
小惑星や彗星の衝突で死ぬ可能性は
26:37
You'll notice that the chance of an asteroid-slash-comet impact killing you
2万回に1回だとわかります
26:41
is about one in 20,000, according to the work they've done.
ではその真下を見てください
26:44
Now look at the one right below that.
航空機の墜落も2万回に1回です
26:46
Passenger aircraft crash, one in 20,000.
飛行機の安全性を確保するために
たいへん多くのお金を費やしましたが
26:51
We spend an awful lot of money trying to be sure that we don't die in airplane accidents,
これにはお金をろくにかけていません
しかし これは完全に予防できます
26:56
and we're not spending hardly anything on this. And yet, this is completely preventable.
ちょうど昨年ついに
この寒冷化を防ぐ技術を得ました
27:03
We finally have, just in the last year, the technology to stop this cold.
解決策はありますか?
27:07
Could we have the solutions?
NASAは年間300万ドルを―
小遣いのような金額ですが―
27:09
NASA's spending three million dollars a year, three million bucks --
小惑星の調査にかけています
27:13
that is like pocket change -- to search for asteroids.
そこに存在する各小惑星に関して
地球に衝突するかどうかや
27:16
Because we can actually figure out every asteroid that's out there,
それがいつなのかを
計算できるからです
27:21
and if it might hit Earth, and when it might hit Earth.
それを計算しようとしています
27:24
And they're trying to do that.
しかし 年間300万ドルをかけても
10年はかかるでしょうし
27:25
But it's going to take them 10 years, at spending three million dollars a year,
それでもたった80%ほどしか
分類できないと言っています
27:29
and even then, they claim they'll only have about 80 percent of them catalogued.
彗星はより困難です
27:33
Comets are a tougher act.
彗星の軌道や 命名されている
彗星がいつ到着するかを
27:35
We don't really have the technology to predict comet trajectories,
予報する技術を実は持っておりません
27:38
or when one with our name on it might arrive.
しかし それが来るのがわかれば
時間はたくさんあるでしょう
27:41
But we would have lots of time, if we see it coming.
どうしても専用の観測所が必要です
27:44
We really need a dedicated observatory.
たくさんの彗星に 聞いたことのない
アマチュア天文学者の名前が
27:47
You'll notice that a lot of comets are named after people you never heard of,
つけられているのに気が付くでしょう
それは彼らだけが探しているからです
27:50
amateur astronomers? That's because nobody's looking for them, except amateurs.
彗星を探査する専用の観測所が必要です
27:54
We need a dedicated observatory that looks for comets.
解決策の2つ目:小惑星を爆発する
あるいは軌道を変える方法を
27:58
Part two of the solutions: we need to figure out how to blow up an asteroid,
見つけだす必要があります
さて 1年前驚くべきことをしました
28:03
or alter its trajectory. Now, a year ago, we did an amazing thing.
この小惑星帯に
NEARシューメーカーという
28:07
We sent a probe out to this asteroid belt,
宇宙探査ロケットを送りました
地球近傍小惑星接近計画です
28:09
called NEAR, Near Earth Asteroid Rendezvous.
彼らは長さ48キロ いや35キロの
エロスという小惑星の軌道に乗せました
28:12
And these guys orbited a 30 -- or no, about a 22-mile long asteroid called Eros.
そしてもちろん
NASAの裏ミッションを実行しました
28:20
And then, of course, you know, they pulled one of those sneaky NASA things,
そこに余分のバッテリーやガス
あらゆるものを乗せており
28:23
where they had extra batteries and extra gas aboard and everything,
土壇場で着陸しました
28:26
and then, at the last minute, they landed.
任務を終える時に着陸したのです
28:28
When the mission was over, they actually landed on the thing.
宇宙船を小惑星に着陸させてきました
それは大したことではありません
28:31
We have landed a rocket ship on an asteroid. It's not a big deal.
さて こういう小惑星に爆弾を送ろうという時の問題は
28:36
Now, the trouble with just sending a bomb out for this thing
宇宙で押すものがないことです
空気が存在しないからです
28:39
is that you don't have anything to push against in space, because there's no air.
核爆発は猛烈ですが
28:43
A nuclear explosion is just as hot,
約35キロの長さの小惑星を溶かすほどの
威力を持っていません
28:45
but we don't really have anything big enough to melt a 22-mile long asteroid,
もしくは蒸発させるという方が
しっくりきます
28:51
or vaporize it, would be more like it.
しかし 人類はこれらの
名前の付いた小惑星に着陸し
28:53
But we can learn to land on these asteroids that have our name on them
小型イオン推進モーターのようなものを
付けることを学習しました
28:58
and put something like a small ion propulsion motor on it,
それはしばらくしてから小惑星を
徐々にゆっくりと異なる軌道に押し入れ
29:02
which would gently, slowly, after a period of time, push it into a different trajectory,
計算が正しければ
地球への衝突を防げるでしょう
29:07
which, if we've done our math right, would keep it from hitting Earth.
これはそれらを発見し そこに行き
それに対して何かするだけのことです
29:10
This is just a matter of finding 'em, going there, and doing something about it.
皆さん頭が混乱していることでしょう
29:15
I know your head is spinning from all this stuff.
こんなにたくさんの脅威があることに
29:18
Yikes! So many big threats!
覚えておくことは9・11テロです
29:21
The thing, I think, to remember, is September 11.
二度と不意打ちを
くらいたくありません
29:23
We don't want to get caught flat-footed again.
これはわかります
29:26
We know about this stuff.
今や科学は 多くの未来を
予想する力を持ちます
29:28
Science has the power to predict the future in many cases now.
知識は力です
29:32
Knowledge is power.
私たちができる最悪なことは
29:34
The worst thing we can do is say, jeez, I got enough to worry about
小惑星の脅威を
心配せずにいることです(笑)
29:39
without worrying about an asteroid. (Laughter)
文字通り未来を犠牲にする誤りです
29:45
That's a mistake that could literally cost us our future.
ありがとう
29:48
Thank you.
Translated by Yuji Tomiyama
Reviewed by Tamami Inoue

▲Back to top

About the Speaker:

Stephen Petranek - Technology forecaster
Stephen Petranek untangles emerging technologies to predict which will become fixtures of our future lives -- and which could potentially save them.

Why you should listen
Writer and technologist Stephen Petranek became a reluctant doomsayer when his earliest TED Talk (“10 ways the world could end”) racked up 1.5 million views. But Petranek is in fact an optimist who believes that humanity will escape its predicaments -- literally. Within a century, he predicts that humans will have established a city of 80,000 on Mars: and that not only is that plausible, but it’s also inevitable.

Petranek is the editor-in-chief of the Breakthrough Technology Alert, a technology newsletter that ties scientific breakthroughs to investment opportunities. He's the author of the TED Book How We'll Live on Mars.
More profile about the speaker
Stephen Petranek | Speaker | TED.com