08:12
TED2016

Shivani Siroya: A smart loan for people with no credit history (yet)

シヴァーニ・シロヤ: 信用履歴が(まだ)ない人のためのスマートローン

Filmed:

「信用」というものはどうやって得るのでしょうか? 銀行は利用者の信用度、つまり融資を受けるに値するかどうかを、クレジット・スコアを使って判断しています。しかし、世界人口のうち25億人はそもそもクレジット・スコア自体がないため、事業を始めたり、家を買ったり、または暮らしをよくするために使えるローンを組んだりもできないでいます。TEDフェローのシヴァーニ・シロヤのスタートアップ企業InVentureでは、携帯電話のデータを使って個人の信用情報を作り上げることで、新興世界に眠っている購買力を目覚めさせようという事業をしています。「クレジット・スコアのようなシンプルなもので、自分の未来を自分で築き上げる力を人々に与えることができるのです」

- Mobile finance entrepreneur
Shivani Siroya created a tool that allows anyone with a cell phone to build a financial track record. Full bio

ある人のことを
どれくらい知ったら
00:12
How much do you need
to know about a person
お金を貸してもいいと
思えるでしょうか?
00:14
before you'd feel comfortable
making a loan?
例えばあなたの
2列後方に座っている人に
00:18
Suppose you wanted to lend 1,000 dollars
千ドル貸してあげたいとします
00:20
to the person sitting two rows behind you.
その人について何を知ったら
00:23
What would you need to know
about that person
安心して貸せるでしょうか?
00:25
before you'd feel comfortable?
私の母がインドからアメリカに移住したのは
30代後半のことでした
00:27
My mom came to the US from India
in her late thirties.
今はブルックリンの開業医です
00:31
She's a doctor in Brooklyn,
00:33
and she often lets friends and neighbors
come to see her for health services,
よく 友達や近所の人が
外来で受診しに来ますが
すぐ支払いができるかどうかは
気にしていません
00:37
whether they can pay right away or not.
母といるとき スーパーや道端で
母の患者にバッタリ会ったことがあります
00:39
I remember running into her patients
with her at the grocery store
00:43
or on the sidewalk,
その場で過去の診療費を
払う人もいました
00:44
and sometimes they would come
and pay her right on the spot
00:47
for previous appointments.
母はお礼を言って
00:48
She would thank them,
患者の家族や体の具合について
たずねていました
00:49
and ask them about their families
and their health.
患者を信用していたので
ツケで診てあげていたのです
00:53
She gave them credit
because she trusted them.
私たちのほとんどは
母と同じような感じです
00:57
Most of us are like my mom.
知っている人や隣に住んでいる人に
00:59
We would give credit to someone we know
貸しを作るのは平気です
01:02
or that we live next to.
でも 見知らぬ他人に
貸そうとする人は少ないでしょう
01:04
But most of us are probably not
going to lend to a stranger
その人について少しでも何か
知っている場合は別ですけどね
01:07
unless we know a little
something about them.
銀行、クレジットカード会社や
他の金融機関などは
01:11
Banks, credit card companies
and other financial institutions
私たちを個人的には知リませんが
01:15
don't know us on a personal level,
信用する方法は持っています
01:17
but they do have a way of trusting us,
クレジット・スコア(個人信用情報)
を使うのです
01:20
and that's through our credit scores.
これは 私たち個人の
01:23
Our credit scores have been created
一般消費者としての信用情報を
集積、分析したものです
01:25
through an aggregation and analysis
of our public consumer credit data.
この情報のおかげで
私たちには かなり簡単に
01:29
And because of them, we have
pretty much easy access
必要なモノやサービスが手に入ります
01:32
to all of the goods
and services that we need,
例えば電気をひいたり
家を買ったり
01:35
from getting electricity to buying a home,
リスクを負って事業を始めたりと
様々です
01:38
or taking a risk and starting a business.
でも
01:41
But ...
世界人口のうち25億人には
01:42
there are 2.5 billion people
around the world
クレジット・スコアがありません
01:47
that don't have a credit score.
世界の全人口の
3分の1にあたる人数です
01:49
That's a third of the world's population.
なぜスコアがないかというと
01:52
They don't have a score
01:54
because there are no formal
public records on them --
その人についての
正式な公的記録が存在せず
つまり 銀行口座や
01:57
no bank accounts,
信用履歴もなく
01:58
no credit histories
社会保障番号もないからです
02:00
and no social security numbers.
スコアがないので
02:02
And because they don't have a score,
暮らしを良くするのに役立つ
金融商品を利用できません
02:04
they don't have access
to the credit or financial products
02:08
that can improve their lives.
信用がないのです
02:11
They are not trusted.
私の会社では
この25億人が信用を築いて
02:14
So we wanted to find a way to build trust
金融にアクセスできる方法を
見つけようと
02:18
and to open up financial access
for these 2.5 billion.
携帯アプリを作りました
02:22
So we created a mobile application
携帯のデータを用いて
クレジット・スコアを積み重ねる仕組みです
02:25
that builds credit scores for them
using mobile data.
現在 新興市場には10億台の
スマートフォンがあり
02:30
There are currently over one billion
smartphones in emerging markets.
私たちが使うのと同じ方法で
使われています
02:34
And people are using them
the same way that we do.
友達にテキストメッセージを送ったり
ルート検索したり
02:38
They're texting their friends,
they're looking up directions,
ネットサーフィンしたり
02:41
they're browsing the Internet
金融取引や決済さえ行われます
02:42
and they're even making
financial transactions.
使っているうちに
このデータがスマホに蓄積され
02:45
Over time, this data is getting
captured on our phones,
その人の生活の様子が
ありありと見えてきます
02:48
and it provides a really rich picture
of a person's life.
サービス利用者には
このデータへの
02:53
Our customers give us access to this data
アクセス権を提供してもらい
アプリを通じて蓄積したデータを
02:55
and we capture it
through our mobile application.
その人の信用力がどれほどかを
理解するのに役立てます
02:58
It helps us understand
the creditworthiness
例えば ケニアのナイロビで
小規模な事業を経営するジェニファー
03:01
of people like Jenipher,
a small-business owner in Nairobi, Kenya.
ジェニファーは65歳です
何十年もの間 自分の屋台を
03:06
Jenipher is 65 years old, and for decades
has been running a food stall
ナイロビの中心商業地区で
営んできました
03:11
in the central business district.
3人の息子がいて
職業専門学校に通わせています
03:13
She has three sons who she put
through vocational school,
地域の「chama」つまり
貯金サークルの
03:17
and she's also the leader
of her local chama,
まとめ役もしています
03:19
or savings group.
屋台の仕事は
うまくいっており
03:21
Jenipher's food stall does well.
収入と支出はトントンです
03:23
She makes just enough every day
to cover her expenses.
でも 経済的な保証はありません
03:27
But she's not financially secure.
緊急事態が起これば
借金を抱える可能性もあります
03:29
Any emergency could force her into debt.
自由裁量所得がないので
03:32
And she has no discretionary income
家族の生活を向上するのに使ったり
03:34
to improve her family's way of living,
緊急事態に備えたり
03:37
for emergencies,
事業拡大に投資するお金は
ありません
03:38
or for investing
into growing her business.
ジェニファーが借り入れをしたい場合
選択肢は限られています
03:42
If Jenipher wants credit,
her options are limited.
小口融資を得るとしたら
03:45
She could get a microloan,
信用性を保証してくれる人を
何人か確保しなければなりません
03:47
but she'd have to form a group
that could help vouch for her credibility.
それでさえ 得られる融資額は
あまりに小さく
03:51
And even then, the loan sizes
would be way too small
投資効果が望めるような
額ではありません
03:53
to really have an impact on her business,
平均150ドル程度ですから
03:56
averaging around 150 dollars.
もちろん消費者金融から
借りる手もありますが
03:59
Loan sharks are always an option,
300パーセントを大幅に超える
利子がつくので
04:02
but with interest rates
that are well above 300 percent,
リスクがつきまといます
04:06
they're financially risky.
ジェニファーには
担保にできる財産も信用履歴もないので
04:08
And because Jenipher doesn't have
collateral or a credit history,
銀行に行って
事業融資を受けることもできません
04:12
she can't walk into a bank
and ask for a business loan.
でも ある日
04:16
But one day,
息子に説得されて
携帯アプリをダウンロードし
04:17
Jenipher's son convinced her
to download our application
ローンを申請しました
04:21
and apply for a loan.
携帯を使って
いくつか質問に答え
04:23
Jenipher answered a few
questions on her phone
デバイスの主要データポイントに
アクセスを許可してくれました
04:25
and she gave us access to a few
key data points on her device.
出てきた情報とは・・・
04:30
And here's what we saw.
マイナス部分から言います
04:32
So, bad news first.
貯金残高は少なく
融資履歴はありません
04:34
Jenipher had a low savings balance
and no previous loan history.
こういった点は
04:40
These are factors
従来型の銀行にすれば
危険信号だったでしょう
04:41
that would have thrown up
a red flag to a traditional bank.
しかし 出てきた履歴の中の
他の情報から
04:44
But there were other points
in her history that showed us
ジェニファーの秘める資質が
より くっきりと読めたのです
04:47
a much richer picture of her potential.
1つ挙げると
04:51
So for one,
ウガンダにいる家族に
定期的に電話をかけていました
04:52
we saw that she made regular
phone calls to her family in Uganda.
実は データによると
04:57
Well, it turns out that the data shows
少数の連絡先と
規則正しいく連絡を取る人は
05:00
a four percent increase in repayment
返済率が4パーセント高いのです
05:02
among people who consistently
communicate with a few close contacts.
また ジェニファーは
05:08
We could also see
日中 たくさん移動するものの
05:09
that though she traveled
around a lot throughout the day,
実際の移動パターンは
ほぼ同じで
05:12
she actually had pretty
regular travel patterns,
家にいるか屋台にいるかの
どちらかでした
05:15
and she was either at home
or at her food stall.
これもデータによると
05:19
And the data shows
a six percent increase in repayment
安定して同じ場所で
1日のほとんどを過ごす利用者は
05:23
among customers who are consistent
返済率が6パーセント高いのです
05:25
with where they spend most of their time.
また ジェニファーは
たくさんの人々と
05:29
We could also see
that she communicated a lot
1日を通じて交流があり
05:31
with many different people
throughout the day
深い協力関係を築いていました
05:34
and that she had a strong support network.
データによれば
05:37
Our data shows
交流先が58以上ある利用者は
05:38
that people who communicate
with more than 58 different contacts
優良な借り手である可能性が
高い傾向にあります
05:43
tend to be more likely
to be good borrowers.
ジェニファーの場合
05:46
In Jenipher's case,
89人と個別に交流があることがわかり
05:47
she communicated
with 89 different individuals,
これにより返済率が
9パーセント高く予想されました
05:51
which showed a nine percent
increase in her repayment.
これらは 我が社が個人の信用力を
理解する際にチェックする—
05:55
These are just some of the thousands
of different data points
何千とある様々なデータポイントの
ほんの数例です
05:59
that we look at to understand
a person's creditworthiness.
こういった 異なるデータポイントを
すべて分析したうえで
06:03
And after analyzing all
of these different data points,
我が社は初期リスクを負って
06:06
we took the first risk
ジェニファーに融資をしました
06:08
and gave Jenipher a loan.
参考にしたデータは
書類上の履歴や
06:11
This is data that would not
be found on a paper trail
いかなる公式の取引履歴にも
見つかりませんが
06:14
or in any formal financial record.
信用の裏付けになります
06:17
But it proves trust.
収入以上のものに目を向けると
見えてくるのは
06:20
By looking beyond income,
06:22
we can see that people in emerging markets
一見 ハイリスクで行動が読めなさそうな
新興国の人々に
06:24
that may seem risky
and unpredictable on the surface
実際は返済の意思も能力もある
ということです
06:28
are actually willing and have
the capacity to repay.
独自のクレジット・スコアを使って
我が社ではケニアでの20万件の融資を
06:33
Our credit scores have helped us deliver
over 200,000 loans in Kenya
この1年で達成しました
06:38
in just the past year.
返済率は90パーセントを超えています
06:40
And our repayment rates
are above 90 percent --
従来型の銀行融資の
返済率と並ぶ数字です
06:43
which, by the way, is in line
with traditional bank repayment rates.
クレジット・スコアのような
シンプルなものでも
06:49
With something as simple
as a credit score,
自分の未来を築き上げる力を
人々に与えられるのです
06:52
we're giving people the power
to build their own futures.
利用者の融資の使い道は
家計費にはじまり
06:56
Our customers have used
their loans for family expenses,
緊急時、旅行に
06:59
emergencies, travel
自分の事業を拡大するための
再投資などです
07:01
and for investing back
into growing their businesses.
これによって
経済や地域社会が活性化され
07:05
They're now building better
economies and communities
住民が成功しやすい場へと
育っていっています
07:09
where more people can succeed.
過去2年間を通して
我が社のサービスを利用し
07:12
Over the past two years
of using our product,
ジェニファーの貯金は
60パーセント増えました
07:15
Jenipher has increased
her savings by 60 percent.
さらに 屋台も2つ増設
07:19
She's also started
two additional food stalls
自分のレストランを始める
計画もしています
07:22
and is now making plans
for her own restaurant.
現在 商業銀行の中小企業向け融資を
申し込んでいるところです
07:25
She's applying for a small-business loan
from a commercial bank,
今では信用履歴がついて
融資を受ける資格を証明できるからです
07:28
because she now has the credit history
to prove she deserves it.
先週 ナイロビで
ジェニファーに会いました
07:34
I saw Jenipher in Nairobi just last week,
初めて融資を受けるとき
どんなにワクワクしたか話してくれました
07:36
and she told me how excited
she was to get started.
こう言っていました
07:40
She said,
「できると信じてくれたのは息子だけ
私自身は向いてないと思っていたのよ」
07:42
"Only my son believed I could do this.
I didn't think this was for me."
ジェニファーは
それまでの人生ずっと
07:48
She's lived her whole life
自分には縁のない 閉ざされた世界が
あると思って生きていました
07:50
believing that there was a part
of the world that was closed off to her.
我が社の現在の使命は
ジェニファーのような
07:55
Our job now is to open
the world to Jenipher
信用に値する何十億人もの人々に
開かれた世界を作ることです
07:59
and the billions like her
that deserve to be trusted.
ありがとうございました
08:04
Thank you.
(拍手)
08:05
(Applause)
Translated by Riaki Poništ
Reviewed by Kei Kamimura

▲Back to top

About the Speaker:

Shivani Siroya - Mobile finance entrepreneur
Shivani Siroya created a tool that allows anyone with a cell phone to build a financial track record.

Why you should listen

Shivani Siroya is the CEO & Founder of InVenture, a company that facilitates financial access to small businesses owners around the world by providing mobile financial tracking tools and direct flexible financing in order to help these businesses and their communities lift themselves out of poverty. She was selected as a TED Fellow in 2013.

Siroya has a wide array of professional experiences in global health, micro-finance and investment banking. Prior to InVenture, she worked health costing at UNFPA and Mergers & Acquisitions at Health Net and Citigroup.

Siroya is a 2011 Echoing Green Fellow and 2011Unreasonable Institute Fellow. She is also a blogger for the Huffington Post and has written on Microfinance 2.0 as well as small business growth in the U.S. She is also on the board of ReWork and Young Women Social Entrepreneurs.

Siroya holds a M.P.H in Health Economics and International Policy from Columbia University and a B.A. in International Relations from Wesleyan University.

More profile about the speaker
Shivani Siroya | Speaker | TED.com