17:55
TED2007

They Might Be Giants: Wake up!

ゼイ・マイト・ビー・ジャイアンツ: 午前 8:30 の演奏

Filmed:

本当に早朝のステージで、ゼイ・マイト・ビー・ジャイアンツが TED2007 の最終日を飾ってくれました。 曲は "Older," "Bee of the Bird of the Moth," "Asbury Park," "Fingertips," と、新曲の "Phone Calls from the Dead," "Alphabet of Nations" です。

- Band
John Linnell and John Flansburgh are They Might Be Giants: multi-instrumental, tech-savvy and implacably prolific, they are the musicians of choice of geeks, tinkerers and curious kids of all ages. Full bio

(Bass guitar)
(ベースギター)
00:18
(Bass guitar and accordion)
(ベースギターとアコーデオン)
00:34
♫ You're older than you've ever been ♫
♪今の君は 今まででいちばん年を取ってる♪
00:53
♫ and now you're even older ♫
♪そして今もどんどん年を取ってる♪
00:55
♫ and now you're even older ♫
♪そして今もどんどん年を取ってる♪
00:57
♫ and now you're even older. ♫
♪そして今もどんどん年を取ってる♪
01:00
♫ You're older than you've even been ♫
♪今の君は 今まででいちばん年を取ってる♪
01:02
♫ and now you're even older ♫
♪そして今もどんどん年を取ってる♪
01:04
♫ and now you're older still. ♫
♪そして今この時もどんどん年を取ってる♪
01:06
♫ Time ♫
♪時間は♪
01:11
♫ is marching on ♫
♪どんどん進んでいく♪
01:15
♫ and time ♫
♪そして時間は♪
01:20
♫ is still marching on. ♫
♪今もどんどん進んでる♪
01:35
♫ This day will soon be at an end ♫
♪今日という日はあっという間に過ぎてしまう♪
01:41
♫ and now it's even sooner ♫
♪そして さらに早く♪
01:43
♫ and now it's even sooner ♫
♪そして さらに早く♪
01:45
♫ and now it's even sooner. ♫
♪そして さらに早く♪
01:46
♫ This day will soon be at an end ♫
♪今日という日はあっという間に過ぎてしまう♪
01:48
♫ and now it's even sooner ♫
♪そして さらに早く♪
01:50
♫ and now it's sooner still. ♫
♪そして さらに早く♪
01:52
♫ You're older than you've ever been ♫
♪今の君は 今まででいちばん年を取ってる♪
02:12
♫ and now you're even older ♫
♪そして今もどんどん年を取ってる♪
02:14
♫ and now you're even older ♫
♪そして今もどんどん年を取ってる♪
02:15
♫ and now you're even older. ♫
♪そして今もどんどん年を取ってる♪
02:16
♫ You're older than you've ever been ♫
♪今の君は 今まででいちばん年を取ってる♪
02:19
♫ and now you're even older ♫
♪そして今もどんどん年を取ってる♪
02:21
♫ and now you're older still. ♫
♪そして今この時もどんどん年を取ってる♪
02:23
Thank you very much.
どうもありがとう
02:30
Good morning everybody.
おはよう
02:31
We are They Might Be Giants.
ゼイ・マイト・ビー・ジャイアンツ です
02:32
(Applause)
(拍手)
02:34
I am wearing the Al Gore in-ear monitors
今使ってるイヤーモニターは アル・ゴアがテレビの
02:38
he wore on the Larry King show
インタビューで使ってたものなので
今聞こえてるのは
02:40
and I'm hearing that transmission and not mine.
このステージの通信じゃなく
その時の通信です
02:44
But I guess that's in keeping,
まあでも そういうことで
02:47
so now we'll just move to the PowerPoint presentation,
さてと それじゃパワーポイントを使った
プレゼンを始めようかな
02:49
ladies and gentlemen.
みなさん
02:51
This is a brand new song.
今から新曲を演奏します
02:53
In the spirit of TED, we're bringing you something
TEDの精神に則って
まだリリースしてない
02:55
that has not been released.
真新しい曲を用意しました
02:57
John, do you want to introduce the song?
ジョン 曲紹介してくれる?
03:01
This is a song about a creature called a hummingbird moth
これはオオスカシバという生物の歌で
03:02
which imitates another creature
これは ある生物を擬態する生物を
03:05
which imitates yet another creature.
さらに擬態している生物なんだ
03:07
It's completely fucked up
本当にデタラメなんで
03:11
and can only be explained in song.
歌にでもしないと説明できない
03:12
♫ Everyone is crying at the dread hypnotic flying ♫
♪みんなが叫んでる奇怪な悪夢のような空飛ぶ♪
03:18
♫ of the bee of the bird of the moth. ♫
♪蛾の鳥の蜂♪
03:23
♫ You can't walk, you can't ramble ♫
♪散歩もできない♪
03:27
♫ 'cause you're gonna have to scramble ♫
♪だって 襲われちゃうからね♪
03:30
♫ from the bee of the bird of the moth. ♫
♪蛾の鳥の蜂に♪
03:33
♫ Catbird is a cat ♫
♪ネコマネドリはネコ♪
03:37
♫ but he's got bugness in his veins. ♫
♪でも昆虫っぽさがある♪
03:40
♫ Manhouse lives within himself ♫
♪マンハウスは 自分の中に住んでる♪
03:43
♫ with thoughtful human brains. ♫
♪思慮深い人間の脳みそと一緒に♪
03:45
♫ Neither one is equal
♪どっちも ♪
03:48
♫ to the challenge of the freak we'll call ♫
♪あいつの奇妙さにはかなわない♪
03:50
♫ the bee of the bird of the moth. ♫
♪蛾の鳥の蜂♪
03:53
♫ Now the moth ♫
♪とうとう蛾が♪
04:00
♫ defeats the mouse and man. ♫
♪二十日ねずみと人間を打倒した♪
04:02
♫ It's messing with the plan. ♫
♪計画を捻じ曲げて♪
04:04
♫ It can't be believed ♫
♪ありえない♪
04:07
♫ 'cause it's just a hummingbird moth ♫
♪だってやつはただの ハミングバード蛾♪
04:10
♫ who's acting like the bird ♫
♪鳥の擬態をしてるのに♪
04:14
♫ that thinks it's a bee. ♫
♪自分を蜂だと勘違いしてる♪
04:17
♫ Got a brand new shipment ♫
♪新しい注文♪
04:21
♫ of electrical equipment ♫
♪電気製品♪
04:23
♫ it's addressed to the bottom of the sea. ♫
♪配達先は海の底♪
04:26
♫ Send a tangerine-colored ♫
♪STPってスティッカーが貼ってある♪
04:31
♫ nuclear submarine ♫
♪みかん色の原子力潜水艦を♪
04:33
♫ with a sticker that says STP. ♫
♪発送するよ♪
04:36
♫ Windshield wiper washer fluid ♫
♪ウォッシャー液が♪
04:41
♫ spraying in the air ... ♫
♪空中に飛び散ってる♪
04:43
♫ headlights under head lice ♫
♪いたるところに転がってるのは
帽子の下の♪
04:46
♫ under hats lie everywhere. ♫
♪アタマジラミの下のヘッドライト♪
04:48
♫ Subatomic waves ♫
♪サブアトミックの波が♪
04:51
♫ to the underwater caves ♫
♪水中の洞窟に♪
04:53
♫ of the bee of the bird of the moth. ♫
♪蛾の鳥の蜂♪
04:55
♫ Now the moth defeats the mouse and man. ♫
♪とうとう蛾が
二十日ねずみと人間を打倒した♪
05:18
♫ It's messing with the plan. ♫
♪計画を捻じ曲げて♪♪
05:22
♫ It can't be believed ♫
♪ありえない♪
05:25
♫ 'cause it's just a hummingbird moth ♫
♪だってやつはただの
ハミングバード蛾♪
05:28
♫ who's acting like a bird ♫
♪鳥の擬態をしてるのに♪
05:32
♫ that thinks it's a bee. ♫
♪自分を蜂だと勘違いしてる♪
05:35
♫ Is it us or is this messed up? ♫
♪おかしいのは僕ら? 
それとも世界?♪
05:38
♫ Everyone's deforming ♫
♪みんな姿を変えてる♪
05:43
♫ in the presence of the swarming ♫
♪群らがるアレを目の当たりにして♪
05:45
♫ of the bee of the bird of the moth. ♫
♪蛾の鳥の蜂♪
05:48
♫ Protozoa, snakes and horses ♫
♪原生動物と蛇と馬が♪
05:53
♫ have enlisted in the forces ♫
♪軍に志願した♪
05:55
♫ of the bee of bird of the moth. ♫
♪蛾の鳥の蜂♪
05:58
♫ Catbug is a cat ♫
♪ネコマネドリはネコ♪
06:04
♫ but he's got bugness in his veins. ♫
♪でも昆虫っぽさがある♪
06:05
♫ Manhouse lives within himself ♫
♪マンハウスは 自分の中に住んでる♪
06:08
♫ with thoughtful human brains. ♫
♪思慮深い人間の脳みそと一緒に♪
06:11
♫ Neither one is equal ♫
♪どっちも ♪
06:13
♫ to the challenge of the freak we'll call ♫
♪あいつの奇妙さにはかなわない♪
06:15
♫ the bee of the bird of the moth. ♫
♪蛾の鳥の蜂♪
06:18
(Applause)
(拍手)
06:42
Thanks a lot.
ありがとう
06:43
Thank you very much.
どうもありがとう
06:45
So we are past our 1,000th show.
僕達は1,000回以上コンサートをしてきた
06:48
Probably somewhere around 1,500.
たぶん1,500回ぐらいかな
06:53
It's hard to know.
ちょっと正確にはわからないけど
06:54
We've only done two shows in 2007 so far,
2007年のコンサートは
これまでのところ
06:56
but our first show
2つだけなんだけど 1つめのコンサートが
06:59
was actually the coldest performance we've ever had.
我々史上最も寒い中での演奏で
07:00
It was 19 degrees in St. Louis about a month ago
1ヶ月ほど前のセントルイスなんだけど
-5度だったんだ
07:04
and I'm happy to report
そして めでたい報告があるんだけど
07:08
that this performance you are seeing today
今日のこのパフォーマンスは
07:10
is the earliest we have ever performed.
我々史上最も早い時間の演奏です
07:12
So thank you.
ということで どうもありがとう
07:15
We are cultural test pilots, ladies and gentlemen.
皆さん 僕らは文化のテストパイロットです
07:20
How early can a rock performance begin?
ロックの演奏はどこまで早朝に始められるのか?
07:23
Not all the facts are in about performing
朝の8時半の演奏に関する情報なんて
07:30
at 8.30 in the morning.
そんなにないからね
07:32
I can tell you the 19 degree thing
-5度の演奏については教えてあげられるよ
07:37
was fantastic.
ファンタスティックだった
07:40
All right.
さてと
07:49
So we don't know that much
僕らは ヴァイオリン奏者の歴史について
07:50
about the history of violinists
あまり知らないんだけど
07:52
but we do know that when we entered
でも ニュージャージー州に行った時
07:54
the state of New Jersey
暴力沙汰が増加傾向だって
07:55
there is an uptick in violence.
知ったんだ
07:56
This song is called "Asbury Park."
この「アズベリーパーク」という曲は
08:00
It's based on a real life experience.
実際の経験が元になってる
08:02
♫ I ♫
♪僕♪
08:08
♫ I got ♫
♪僕は♪
08:10
♫ I got kicked ♫
♪僕は蹴られた♪
08:12
♫ I got kicked in the head ♫
♪僕は頭を蹴られた♪
08:14
♫ backstage at the Stone. ♫
♪ストーンの楽屋で♪
08:15
♫ Stone Pone. ♫
♪ストーン・ポーン♪
08:17
♫ Stone Pony. ♫
♪ストーン・ポーニー♪
08:20
♫ I got kicked in the head ♫
♪僕は頭を蹴られた♪
08:21
♫ backstage at the Stone Pony ♫
♪ストーン・ポーニーの楽屋で♪
08:22
♫ where I swore to the guy ♫
♪彼のビールを盗んだのは♪
08:24
♫ that the guy who took his beer wasn't me. ♫
♪僕じゃないって言ったのに♪
08:25
♫ Me got ♫
♪俺は♪
08:28
♫ Me got kicked ♫
♪俺は蹴られた♪
08:30
♫ Me got kicked in the head ♫
♪俺は頭を蹴られた♪
08:32
♫ backstage at the Stone. ♫
♪ストーンの楽屋で♪
08:33
♫ Stone Pone. ♫
♪ストーン・ポーン♪
08:35
♫ Stone Pony. ♫
♪ストーン・ポーニー♪
08:38
♫ Me got kicked in the head ♫
♪俺は頭を蹴られた♪
08:39
♫ backstage at the Stone Pony ♫
♪ストーン・ポーニーの楽屋で♪
08:40
♫ where I swore to the guy ♫
♪彼のビールを盗んだのは♪
08:42
♫ that the guy who took his beer ♫
♪僕じゃないって言ったのに♪
08:43
♫ was a guy dressed like me. ♫
♪僕に似た別のヤツだって♪
08:44
♫ Not me! ♫
♪僕じゃない!♪
08:47
♫ Not me! ♫
♪僕じゃない!♪
08:49
♫ Not me! ♫
♪僕じゃない!♪
08:50
Thank you.
ありがとう
08:52
Marty Beller on the drums over there.
ドラムはマーティー・ベラーです
08:54
(Applause)
(拍手)
08:56
We want to get in as many songs as possible
この短い時間で
できるだけたくさんの曲を
09:01
during our brief time here
演奏したいと考えて
09:04
so this is the one to play.
じゃあこの曲だろうって
09:06
This song is called "Fingertips."
「フィンガーティップス」です
09:08
♫ Everything is catching on fire ♫
♪なにもかも燃えてる♪
09:12
♫ Yes, everything is catching on fire ♫
♪ああ なにもかも燃えてる♪
09:14
♫ Yes, everything is catching on fire. ♫
♪ああ なにもかも燃えてる♪♪♪
09:16
♫ Fingertips ♫
♪フィンガーティップス♪
09:23
♫ Fingertips ♫
♪フィンガーティップス♪
09:25
♫ Fingertips ♫
♪フィンガーティップス♪
09:26
♫ I hear the wind blow ♫
♪風の音が聞こえる♪
09:29
♫ I hear the wind blow ♫
♪風の音が聞こえる♪
09:31
♫ It seems to say ♫
♪まるで話しかけてるみたい♪
09:34
♫ Hello ♫
♪こんにちは♪
09:35
♫ Hello ♫
♪こんにちは♪
09:37
♫ I'm the one who loves you so. ♫
♪あなたのことを愛してるのは僕♪
09:38
♫ Hey, now everybody, now. ♫
♪やあ ねえみんな ねえ♪
09:40
♫ Hey, now everybody ♫
♪やあ ねえみんな♪
09:41
♫ Hey, now everybody, now ♫
♪やあ ねえみんな ねえ♪
09:42
♫ Who's that standing ♫
♪あの窓のところに♪
09:47
♫ at the window?♫
♪立っているのは誰?♪
09:49
♫ I found a new friend ♫
♪新しい友達ができたよ♪
09:53
♫ underneath my pillow. ♫
♪枕の下に居たんだ♪
09:56
♫ Come on and wreck my car ♫
♪さあ 俺の車を壊せよ♪
09:59
♫ Come on and wreck my car ♫
♪さあ 俺の車を壊せよ♪
10:02
♫ Come on and wreck my car ♫
♪さあ 俺の車を壊せよ♪
10:05
♫ Come on and wreck my car ♫
♪さあ 俺の車を壊せよ♪
10:07
♫ Aren't you the guy who hit me in the eye? ♫
♪俺を殴ったのはお前じゃないのか?♪
10:11
♫ Aren't you the guy who hit me in the eye? ♫
♪俺を殴ったのはお前じゃないのか?♪
10:14
♫ Please pass the milk, please. ♫
♪ミルクを取ってちょうだい♪
10:18
♫ Please pass the milk, please. ♫
♪ミルクを取ってちょうだい♪
10:21
♫ Please pass the milk, please. ♫
♪ミルクを取ってちょうだい♪
10:24
♫ Leave me alone, leave me alone. ♫
♪ほっといて ほっといて♪
10:27
♫ Who's knocking on the wall? ♫
♪壁をノックしてるのは誰なんだ?♪
10:32
♫ All alone, all alone. ♫
♪ひとりぼっち ひとりぼっち♪
10:37
♫ All by myself. ♫
♪誰もいない♪
10:41
♫ What's that blue thing doing here? ♫
♪あの青いのは ここで何してんだ?♪
10:45
♫ Something grabbed ahold of my hand ♫
♪何かに手を掴まれた♪
10:51
♫ I didn't know what had my hand ♫
♪何に手を取られたのか判らなかった♪
10:53
♫ but that's when all my troubles began. ♫
♪でもそれが 全てのトラブルの始まりだった♪
10:56
♫ I don't understand you ♫
♪きみを理解できない♪
11:02
♫ I don't understand you ♫
♪きみを理解できない♪
11:04
♫ I cannot understand you ♫
♪きみが理解できない♪
11:06
♫ I cannot understand you ♫
♪きみが理解できない♪
11:07
♫ I don't understand the things you say ♫
♪きみの言うことが理解できない♪
11:09
♫ I can't understand a single word ♫
♪きみの言うことが一言も理解できない♪
11:12
♫ I don't understand you ♫
♪きみが理解できない♪
11:14
♫ I don't understand you ♫
♪きみが理解できない♪
11:17
♫ I just don't understand you ♫
♪どうしてもきみが理解できない♪
11:18
♫ I don't understand you ♫
♪きみが理解できない♪
11:19
♫ I do not understand you ♫
♪きみが理解できない♪
11:21
♫ Don't understand you ♫
♪理解できない♪
11:23
♫ Don't understand you ♫
♪理解できない♪
11:25
♫ I turn around ♫
♪振り向いた♪
11:27
♫ See the sound ♫
♪音を見るために♪
11:29
♫ Turn around and see the thing ♫
♪音を立てたモノを見るために♪
11:30
♫ that made the sound. ♫
♪振り向いた♪
11:31
♫ Mysterious whisper ♫
♪ミステリアスな囁き♪
11:33
♫ Mysterious whisper ♫
♪ミステリアスな囁き♪
11:40
♫ Mysterious whisper ♫
♪ミステリアスな囁き♪
11:45
♫ Mysterious whisper ♫
♪ミステリアスな囁き♪
11:50
♫ The day that love came to play. ♫
♪愛を知った日♪
11:57
♫ I'm having a heart attack ♫
♪心臓発作を起こしてる♪
12:05
♫ I'm having a heart attack ♫
♪心臓発作を起こしてる♪
12:11
♫ I'm having a heart attack ♫
♪心臓発作を起こしてる♪
12:15
♫ I'm having a ... ♫
♪発作を…♪
12:22
♫ Fingertips ♫
♪フィンガーティップス♪
12:28
♫ Fingertips ♫
♪フィンガーティップス♪
12:33
♫ I walk along darkened corridors ♫
♪薄暗くなった廊下を歩いている♪
12:36
♫ And I walk along darkened corridors ♫
♪そして薄暗くなった廊下を歩いている♪
12:50
Thank you very much -- "Fingertips."
どうもありがとう 
「フィンガーティップス」でした
13:06
(Applause)
(拍手)
13:09
♫ We're taking calls -- from the dead. ♫
♪亡くなった方からの電話を受けています♪
13:13
♫ We're taking calls -- from the dead. ♫
♪亡くなった方からの電話を受けています♪
13:15
♫ We're taking phone calls from the dead. ♫
♪亡くなった方からの電話を受け付けています♪
13:18
♫ They're calling from beyond the grave. ♫
♪彼らは墓場の彼方から電話してきます♪
13:22
♫ Beyond the grave. ♫
♪墓場の彼方から♪
13:25
♫ They have some questions ♫
♪彼らには聞きたいことがあるんです♪
13:26
♫ And things to share ♫
♪そして 知らせたいことがあるんです♪
13:27
♫ From underneath the cold, cold ground. ♫
♪冷たい 冷たい 地面の下から♪
13:28
We're soliciting phone calls from dead people
TEDのプレゼンテーションのため特別に
13:33
as a special TED presentation.
亡くなった方からの電話を受けます
13:37
We're taking calls live on stage
ここ モントレーのTEDの舞台で
13:38
here at TED in Monterey.
ライブで電話を受け付けます
13:41
And I think we have a caller coming in here.
ちょうど電話が掛かってきたようです
13:44
Hello there.
もしもし
13:49
You're live.
生放送ですよ
13:51
Hello. Who's there, please?
もしもしどなたですか?
13:53
Am I on the air?
放送されてるの?
13:56
Hi there.
こんにちは
13:58
You're on with They Might Be Giants.
ゼイ・マイト・ビー・ジャイアンツと一緒に生放送中ですよ
13:59
This is Eleanor Roosevelt.
私はエレノア・ルーズベルトです
14:01
Hello, Eleanor, please ...
こんにちはエレノア あの…
14:02
I want to talk to ...
話しをさせて
14:03
Please turn off your radio, Eleanor.
エレノア ラジオがうるさいんだけど
14:04
I wanna talk to Randi.
ランディと話しをさせて
14:07
I've got a question for Randi.
ランディに聞きたいことがあるの
14:08
What's your question, please?
何が聞きたいのか教えてもらえる?
14:10
I want to talk to the Amazing Randi.
あの有名なランディと話しがしたいの
14:13
Do you have a laminated badge, Eleanor?
エレノア 会員証は持ってる?
14:16
I want my million dollars.
100万ドルが欲しいのよ
14:21
Eleanor, I'm sorry,
エレノア ちょっとごめんね
14:24
do you have a laminated badge?
会員証は持ってる?
14:25
No, I don't have a badge.
いいえ 持ってないわ
14:26
Well, I think we're going to stop
えー これは この辺りで
14:29
that part of the show.
お終いにしようと思います
14:30
Here's a song we like to think of
今から演奏する曲は TEDの
14:34
as the future anthem of TED.
テーマ曲にぜひお勧めです
14:36
It's actually a children's song
一見 子供向けの楽曲なんだけど
14:37
but like so many projects for children
実はよくある 子供向けに見せかけた
14:39
it's really just a Trojan horse
大人向け作品ってことで
14:41
for adult work.
ま トロイの木馬ってとこかな
14:44
This song is called
曲名は
14:46
"The Alphabet ...
「国の
14:48
Of Nations!"
アルファベット!」
14:53
♫ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, ♫
♪アルジェリア、ブルガリア、カンボジア、ドミニカ♪
15:17
♫ Egypt, France, The Gambia ♫
♪エジプト、フランス、ガンビア♪
15:19
♫ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, ♫
♪ハンガリー、イラン、ジャパン、カザフスタン♪
15:22
♫ Libya and Mongolia. ♫
♪リビア、モンゴル♪
15:24
♫ Norway, Oman, Pakistan, ♫
♪ノルウェー、オマーン、パキスタン♪
15:27
♫ Qatar, Russia, Suriname, ♫
♪カタール、ロシア、スリナム♪
15:29
♫ Turkey, Uruguay, Vietnam, ♫
♪トルコ、ウルグアイ、ヴェトナム♪
15:32
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. ♫
♪ウエスト・ザイロフォン、イエメン、ジンバブエ♪
15:34
♫ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, ♫
♪アルジェリア、ブルガリア、カンボジア、ドミニカ♪
15:47
♫ Egypt, France, The Gambia, ♫
♪エジプト、フランス、ガンビア♪
15:49
♫ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, ♫
♪ハンガリー、イラン、ジャパン、カザフスタン♪
15:52
♫ Libya and Mongolia. ♫
♪リビア、モンゴル♪
15:54
♫ Norway, Oman, Pakistan, ♫
♪ノルウェー、オマーン、パキスタン♪
15:56
♫ Qatar, Russia, Suriname, ♫
♪カタール、ロシア、スリナム♪
15:58
♫ Turkey, Uruguay, Vietnam, ♫
♪トルコ、ウルグアイ、ヴェトナム♪
16:01
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. ♫
♪ウエスト・シロホン、イエメン、ジンバブエ♪
16:03
♫ Azerbaijan, Bolivia, Canada, ♫
♪アゼルバイジャン、ボリヴィア、カナダ♪
16:10
♫ Australia, Belgium, Chad, ♫
♪オーストラリア、ベルギー、チャド♪
16:16
♫ Afghanistan, Brunei, China, Denmark, ♫
♪アフガニスタン、ブルネイ、チャイナ、デンマーク♪
16:21
♫ Ecuador, Fiji, Guatemala, ♫
♪エクアドル、フィージー、グアテマラ♪
16:24
♫ Algeria, Bulgaria, Cambodia, Dominica, ♫
♪アルジェリア、ブルガリア、カンボジア、ドミニカ♪
16:40
♫ Egypt, France, The Gambia, ♫
♪エジプト、フランス、ガンビア♪
16:43
♫ Hungary, Iran, Japan, Kazakhstan, ♫
♪ハンガリー、イラン、ジャパン、カザフスタン♪
16:45
♫ Libya and Mongolia. ♫
♪リビア、モンゴル♪
16:48
♫ Norway, Oman, Pakistan, ♫
♪ノルウェー、オマーン、パキスタン♪
16:50
♫ Qatar, Russia, Suriname, ♫
♪カタール、ロシア、スリナム♪
16:52
♫ Turkey, Uruguay, Vietnam, ♫
♪トルコ、ウルグアイ、ヴェトナム♪
16:55
♫ West Xylophone, Yemen, Zimbabwe. ♫
♪・ウエスト・ザイロフォン、イエメン、ジンバブエ♪
16:57
Thank you so much.
どうもありがとう
17:06
You've been a wonderful 8:30 audience.
すばらしい8時半の観客だったよ
17:07
Have a great session.
素敵なセッションを楽しんでね
17:10
Thank you all.
どうもありがとう
17:11
Translated by Shinobu Enda
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

About the Speaker:

They Might Be Giants - Band
John Linnell and John Flansburgh are They Might Be Giants: multi-instrumental, tech-savvy and implacably prolific, they are the musicians of choice of geeks, tinkerers and curious kids of all ages.

Why you should listen

Geek-pop maestros John Linnell and John Flansburgh of They Might Be Giants can count inspired adults, inquisitive children, casual pop listeners and underground connoisseurs as equals among their fan base. From their origins in New York City's alternative rock scene in the 1980s to the children's entertainment industry 20 years later, they've been crafting quirky, lore-filled tunes which, despite their capricious instrumentation, remain catchy, effervescent, enduring -- and almost defiantly accessible.

As the first major-label band to release an album in exclusively MP3 format, They Might Be Giants are no strangers to offbeat, tech-centric projects. For their album Apollo 18 (named for a nonexistent moon mission), NASA dubbed them the "Musical Ambassadors" for International Space Year in 1992 -- while their Dial-A-Song answering machine is the stuff of D.I.Y. music legend. They continue to give away video and audio from live shows, write and distribute new, free songs frequently, and their list of ingenious projects is endless.

More profile about the speaker
They Might Be Giants | Speaker | TED.com