ABOUT THE SPEAKER
Louise Leakey - Paleoanthropologist
Louise Leakey hunts for hominid fossils in East Africa, in the family tradition.

Why you should listen

Louise Leakey is the third generation of her family to dig for humanity's past in East Africa. In 2001, Leakey and her mother, Meave, found a previously unknown hominid, the 3.5-million-year-old Kenyanthropus platyops, at Lake Turkana -- the same region where her father, Richard, discovered the "Turkana Boy" fossil, and near Tanzania's Olduvai Gorge, where her grandparents, Louise and Mary Leakey, discovered the bones of Homo habilis.

In August 2007 Louise and Meave, both National Geographic Explorers-in-Residence, dug up new H. habilis bones that may rewrite humanity's evolutionary timeline. We imagine that we evolved from apes in an orderly progression from ape to hominid to human, but the Leakeys' find suggests that different species of pre-humans actually lived side by side at the same time for almost half a million years.

More profile about the speaker
Louise Leakey | Speaker | TED.com
TED2008

Louise Leakey: A dig for humanity's origins

ルイーズ・リーキー 人類の起源を発掘する

Filmed:
808,496 views

ルイーズ・リーキー博士が尋ねます “我々は誰なのか?” この質問が行き着くのは東アフリカの大地溝帯。そこで博士は人類進化の起源を発掘し、我々の祖先が互いに競合していた驚くべき事実を紹介します。
- Paleoanthropologist
Louise Leakey hunts for hominid fossils in East Africa, in the family tradition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
Who are we?
0
0
2000
私たちは誰なのか?
00:20
That is the big大きい question質問.
1
2000
2000
それが大きな質問です
00:22
And essentially基本的に we are just an upright-walking直立歩行, big-brainedビッグブレイン,
2
4000
6000
根本的には 私たちは直立した
脳が大きい とても聡明なサルです
00:28
super-intelligent超インテリジェントな ape.
3
10000
2000
根本的には 私たちは直立した
脳が大きい とても聡明なサルです
00:30
This could be us.
4
12000
2000
彼も我々の一員です
00:32
We belong属する to the family家族 calledと呼ばれる the Hominidaeホミ科.
5
14000
3000
私たちはヒト科に属している
00:35
We are the species calledと呼ばれる Homoホモ sapiensサピエンス sapiensサピエンス,
6
17000
4000
ヒト属ホモ・サピエンス(ヒト) と呼ばれる種です
00:39
and it's important重要 to remember思い出す that,
7
21000
2000
大事なのは
00:41
in terms条項 of our place場所 in the world世界 today今日
8
23000
3000
現世において また
地球の未来を考える上で
00:44
and our future未来 on planet惑星 Earth地球.
9
26000
2000
現世において また
地球の未来を考える上で
00:47
We are one species
10
29000
3000
我々は
00:51
of about five and a halfハーフ thousand mammalian哺乳類 species
11
33000
4000
現存する5千5百種類の哺乳類の1種であることです
00:55
that exist存在する on planet惑星 Earth地球 today今日.
12
37000
2000
現存する3500種類の哺乳類の1種であることです
00:57
And that's just a tiny小さな fraction分数 of all species
13
39000
3000
過去に存在した全ての種を考慮すると
本当に小さな存在なのです
01:00
that have ever lived住んでいました on the planet惑星 in past過去 times.
14
42000
3000
過去に存在した全ての種を考慮すると
本当に小さな存在なのです
01:04
We're one species out of approximately,
15
46000
3000
過去 6~8百万年の間に直立歩行するサルが
少なくとも 16種存在しましたが 我々はその1つです
01:07
or let's say, at least少なくとも 16 upright-walking直立歩行 apes類人猿
16
49000
4000
過去 6~8百万年の間に直立歩行するサルが
少なくとも 16種存在しましたが 我々はその1つです
01:11
that have existed存在した over the past過去 six6 to eight8 million百万 years.
17
53000
3000
過去 6~8百万年の間に直立歩行するサルが
少なくとも 16種存在しましたが 我々はその1つです
01:14
But as far遠い as we know, we're the only upright-walking直立歩行 ape
18
56000
3000
今日ではボノボを例外に ヒトが唯一直立歩行する種です
01:17
that exists存在する on planet惑星 Earth地球 today今日, exceptを除いて for the bonobosボノボ.
19
59000
3000
今日ではボノボを例外に ヒトが唯一直立歩行する種です
01:20
And it's important重要 to remember思い出す that,
20
62000
2000
大事なのは
01:22
because the bonobosボノボ are so human人間,
21
64000
2000
ボノボはとてもヒトに似ていて
01:24
and they shareシェア 99 percentパーセント of their彼らの genes遺伝子 with us.
22
66000
5000
99%の遺伝子を我々と共有していることです
01:29
And we shareシェア our origins起源 with a handful一握りの of the living生活 great apes類人猿.
23
71000
4000
我々の祖先は数少ない現存する大型類人猿と共通です
01:33
It's important重要 to remember思い出す that we evolved進化した.
24
75000
4000
大事なのは進化したことです
01:37
Now, I know that's a dirty汚れた wordワード for some people,
25
79000
2000
聞きたくない人もいるでしょうが
01:39
but we evolved進化した from common一般 ancestors祖先
26
81000
5000
私たちはゴリラ チンパンジー ボノボと
共通の祖先から進化したのです
01:44
with the gorillasゴリラ, the chimpanzeeチンパンジー and alsoまた、 the bonobosボノボ.
27
86000
7000
私たちはゴリラ チンパンジー ボノボと
共通の祖先から進化したのです
01:54
We have a common一般 past過去, and we have a common一般 future未来.
28
96000
4000
私たちは共通の過去と未来を持っているのです
01:58
And it is important重要 to remember思い出す that all of these great apes類人猿
29
100000
5000
さらに大事なのは 私たちと同様に
大型類人猿たちも長い進化の旅を歩んできたことです
02:03
have come on as long and as interesting面白い evolutionary進化的 journey
30
105000
5000
さらに大事なのは 私たちと同様に
大型類人猿たちも長い進化の旅を歩んできたことです
02:08
as we ourselves自分自身 have today今日.
31
110000
3000
さらに大事なのは 私たちと同様に
大型類人猿たちも長い進化の旅を歩んできたことです
02:11
And it's this journey that is of suchそのような interest利子 to humanity人類,
32
113000
4000
我々ヒトにとっても重要な意味を持つ旅です
02:15
and it's this journey that has been the focusフォーカス
33
117000
3000
私の家族にとっては3世代かけて取り組んできた旅です
02:18
of the past過去 three generations世代 of my family家族,
34
120000
3000
私の家族にとっては3世代かけて取り組んできた旅です
02:21
as we've私たちは been in East Africaアフリカ looking for the fossil化石 remains残っている
35
123000
3000
ずうっと 東アフリカで祖先の化石採集を続け
進化の過程を組み上げようとしてきたのです
02:24
of our ancestors祖先 to try and pieceピース together一緒に our evolutionary進化的 past過去.
36
126000
5000
ずうっと 東アフリカで祖先の化石採集を続け
進化の過程を組み上げようとしてきたのです
02:29
And this is how we look for them.
37
131000
2000
化石を探す様子です
02:31
A groupグループ of dedicated専用 young若い men男性 and women女性 walk歩く very slowlyゆっくり
38
133000
5000
献身的な若者が非常にゆっくりとアフリカの大地を歩きながら
02:36
out across横断する vast広大 areasエリア of Africaアフリカ,
39
138000
3000
献身的な若者が非常にゆっくりとアフリカの大地を歩きながら
02:39
looking for small小さい fragments断片 of bone, fossil化石 bone, that mayかもしれない be on the surface表面.
40
141000
7000
地上に顔をのぞかせる小さな化石になった骨の破片を探します
02:46
And that's an example of what we mayかもしれない do as we walk歩く across横断する
41
148000
4000
これはケニア北部で化石を探している様子です
02:50
the landscape風景 in Northern Kenyaケニア, looking for fossils化石.
42
152000
3000
これはケニア北部で化石を探している様子です
02:53
I doubt疑問に思う manyたくさんの of you in the audience聴衆 can see
43
155000
3000
この写真の中に化石が映っているのですがお分かりですか?
02:56
the fossil化石 that's in this picture画像,
44
158000
3000
この写真の中に化石が映っているのですがお分かりですか?
02:59
but if you look very carefully慎重に, there is a jaw, a lower低い jaw,
45
161000
3000
とても気をつけて見ると ここに顎があります 下顎です
03:02
of a 4.1-million-year-old百万歳 upright-walking直立歩行 ape
46
164000
3000
410万年前の直立猿人で
03:05
as it was found見つけた at Lake TurkanaTurkana on the west西 side.
47
167000
4000
トゥルカナ湖西岸で発見されたとおりです
03:09
(Laughter笑い)
48
171000
3000
(笑)
03:12
It's extremely極端な time-consuming時間がかかる, labor-intensive労働集約的
49
174000
3000
とても時間も労力も掛かります
03:15
and it is something that is going to involve関与する a lot more people,
50
177000
4000
過去を組み上げる仕事は本当にたくさんの人を要します
03:19
to beginベギン to pieceピース together一緒に our past過去.
51
181000
3000
過去を組み上げる仕事は本当にたくさんの人を要します
03:22
We still really haven't持っていない got a very completeコンプリート picture画像 of it.
52
184000
3000
まだその全容は明らかにされていません
03:25
When we find a fossil化石, we markマーク it.
53
187000
4000
化石を発見すると記録を取ります
03:29
Today今日, we've私たちは got great technology技術: we have GPSGPS.
54
191000
3000
今日では GPS技術を活用します
03:32
We markマーク it with a GPSGPS fix修正する,
55
194000
2000
GPSで地理情報を確定します
03:34
and we alsoまた、 take a digitalデジタル photograph写真 of the specimen検体,
56
196000
4000
次に標本のデジタル写真を撮ります
03:38
so we could essentially基本的に put it back on the surface表面,
57
200000
3000
そうすれば発見した地表に戻すことができます
03:41
exactly正確に where we found見つけた it.
58
203000
2000
そうすれば発見した地表に戻すことができます
03:43
And we can bring持参する all this information情報 into big大きい GISGIS packagesパッケージ, today今日.
59
205000
4000
これらの情報はすべて GIS に収納することができます
03:47
When we then find something very important重要,
60
209000
4000
人類の祖先の骨のように
とても重要なものを発見した時は
03:51
like the bones骨格 of a human人間 ancestor祖先,
61
213000
2000
人類の祖先の骨のように
とても重要なものを発見した時は
03:53
we beginベギン to excavate掘削する it extremely極端な carefully慎重に and slowlyゆっくり,
62
215000
4000
歯科医用ピックと絵ブラシを使って
極めて慎重にゆっくりと発掘します
03:57
usingを使用して dental歯科 picksピック and fine paintbrushesペイントブラシ.
63
219000
3000
歯科医用ピックと絵ブラシを使って
極めて慎重にゆっくりと発掘します
04:00
And all the sediment堆積物 is then put throughを通して these screensスクリーン,
64
222000
3000
沈殿物はふるいにかけて さらに吟味します
04:03
and where we go again throughを通して it very carefully慎重に,
65
225000
2000
沈殿物はふるいにかけて さらに吟味します
04:05
looking for small小さい bone fragments断片, and it's then washed洗った.
66
227000
4000
小さな骨のかけらを探し 見つかると洗います
04:09
And these things are so excitingエキサイティング. They are so oftenしばしば the only,
67
231000
4000
何か見つけた瞬間は格別です 
めったに見つけられる物ではありません
04:13
or the very first time that anybody has ever seen見た the remains残っている.
68
235000
5000
何か見つけた瞬間は格別です 
めったに見つけられる物ではありません
04:18
And here'sここにいる a very special特別 moment瞬間, when my mother and myself私自身
69
240000
3000
私と母親が人類の祖先の痕跡を
発掘している とても特別な瞬間です
04:21
were digging掘削 up some remains残っている of human人間 ancestors祖先.
70
243000
6000
私と母親が人類の祖先の痕跡を
発掘している とても特別な瞬間です
04:27
And it is one of the most最も special特別 things
71
249000
2000
母親と一緒に過ごす時間としては 本当に特別です
04:29
to ever do with your mother.
72
251000
2000
母親と一緒に過ごす時間としては 本当に特別です
04:31
(Laughter笑い)
73
253000
4000
(笑)
04:35
Not manyたくさんの people can say that.
74
257000
3000
これを体験する方はそう多くないでしょうね
04:38
But now, let me take you back to Africaアフリカ, two million百万 years ago.
75
260000
6000
では2百万年前のアフリカを見てみましょう
04:44
I'd just like to pointポイント out, if you look at the map地図 of Africaアフリカ,
76
266000
5000
アフリカ大陸を見てみると 本当に
ヒトの頭蓋骨のような形をしていますね
04:49
it does actually実際に look like a hominidホミニッド skull頭蓋骨 in its shape形状.
77
271000
5000
アフリカ大陸を見てみると 本当に
ヒトの頭蓋骨のような形をしていますね
04:58
Now we're going to go to the East Africanアフリカ and the Riftリフト Valley.
78
280000
4000
アフリカ東部にある地溝帯です
05:02
It essentially基本的に runs走る up from the Gulf of Adenアデン,
79
284000
3000
アデン湾からマラウイ湖まで至っています
05:05
or runs走る down to Lake Malawiマラウイ.
80
287000
4000
アデン湾からマラウイ湖まで至っています
05:09
And the Riftリフト Valley is a depressionうつ病.
81
291000
2000
地溝帯は低地帯でその盆地に
向かって川が流れこんでいます
05:11
It's a basin流域, and rivers河川 flowフロー down from the highlands高地 into the basin流域,
82
293000
6000
地溝帯は低地帯でその盆地に
向かって川が流れこんでいます
05:18
carrying運ぶ sediment堆積物, preserving保存 the bones骨格 of animals動物 that lived住んでいました there.
83
300000
4000
ここに住んでいた動物の骨が
沈殿物と一緒に保存されています
05:22
If you want to become〜になる a fossil化石, you actually実際に need to die死ぬ somewhereどこかで
84
304000
4000
もしあなたが化石になりたかったら 
骨がすぐに埋まってくれる場所で死ぬことです
05:26
where your bones骨格 will be rapidly急速に buried埋葬された.
85
308000
2000
もしあなたが化石になりたかったら 
骨がすぐに埋まってくれる場所で死ぬことです
05:28
You then hope希望 that the earth地球 moves動き in suchそのような a way
86
310000
2000
その後は地層の動きに委ねて地表に
骨が浮かび上がるのを祈りましょう
05:30
as to bring持参する the bones骨格 back up to the surface表面.
87
312000
3000
その後は地層の動きに委ねて地表に
骨が浮かび上がるのを祈りましょう
05:33
And then you hope希望 that one of us lot
88
315000
3000
あとは待ってればいいだけ
簡単でしょ?
05:36
will walk歩く around and find small小さい pieces作品 of you.
89
318000
3000
私たちの誰かが化石になった
皆さんを見つけ出します
05:39
(Laughter笑い)
90
321000
1000
(笑)
05:40
OK, so it is absolutely絶対に surprising驚くべき that we know as much
91
322000
3000
私たちが今日祖先について持っている知識は
収集がいかに困難か考えると驚くほど豊富です
05:43
as we do know today今日 about our ancestors祖先,
92
325000
3000
私たちが今日祖先について持っている知識は
収集がいかに困難か考えると驚くほど豊富です
05:46
because it's incredibly信じられないほど difficult難しい,
93
328000
2000
私たちが今日祖先について持っている知識は
収集がいかに困難か考えると驚くほど豊富です
05:48
A, for these things to become〜になる -- to be -- preserved保存された,
94
330000
3000
標本が保存され そして地表に現れる
確率は非常に低いです
05:51
and secondly第二に, for them to have been brought持ってきた back up to the surface表面.
95
333000
3000
標本が保存され そして地表に現れる
確率は非常に低いです
05:54
And we really have only spent過ごした 50 years looking for these remains残っている,
96
336000
4000
標本採集に費やした時間と
進化の物語を組み立て始めてから
05:59
and beginベギン to actually実際に pieceピース together一緒に our evolutionary進化的 storyストーリー.
97
341000
3000
わずかに50年です
06:02
So, let's go to Lake TurkanaTurkana, whichどの is one suchそのような lake basin流域
98
344000
5000
トゥルカナ湖に行ってみましょう
ケニア最北部に位置する盆地にある湖です
06:07
in the very north of our country, Kenyaケニア.
99
349000
2000
トゥルカナ湖に行ってみましょう
ケニア最北部に位置する盆地にある湖です
06:09
And if you look north here, there's a big大きい river that flows流れ into the lake
100
351000
4000
湖には北から流れ込む大きな川があります
06:13
that's been carrying運ぶ sediment堆積物 and preserving保存 the remains残っている
101
355000
3000
川はかつて生息した動物の化石と沈殿物を運んできます
06:16
of the animals動物 that lived住んでいました there.
102
358000
2000
川はかつて生息した動物の化石と沈殿物を運んできます
06:18
Fossil化石 sitesサイト run走る up and down bothどちらも lengths長さ of that lake basin流域,
103
360000
4000
化石発掘現場は湖のあちらこちらにあります
06:22
whichどの representsは表す some 20,000 square平方 milesマイル.
104
364000
4000
地域の面積は 約5万平方キロあります
06:27
That's a huge巨大 jobジョブ that we've私たちは got on our hands.
105
369000
2000
発掘するには広大な土地です
06:29
Two million百万 years ago at Lake TurkanaTurkana,
106
371000
4000
2百万年前トゥルカナ湖の一帯には
06:33
Homoホモ erectus耳洞, one of our human人間 ancestors祖先,
107
375000
3000
人類の祖先のひとつホモ・エレクトスが
暮らしていました
06:36
actually実際に lived住んでいました in this region領域.
108
378000
2000
人類の祖先のひとつホモ・エレクトスが
暮らしていました
06:38
You can see some of the majorメジャー fossil化石 sitesサイト that we've私たちは been workingワーキング
109
380000
3000
北側に私たちが発掘した主要な化石採取地点が見えます
06:41
in the north. But, essentially基本的に, two million百万 years ago,
110
383000
4000
北側に私たちが発掘した主要な化石採取地点が見えます
06:46
Homoホモ erectus耳洞, up in the far遠い right cornerコーナー,
111
388000
3000
2百万年前に右上のホモ・エレクトスは
他に3種あった人類の祖先と共に暮らしていました
06:49
lived住んでいました alongside一緒に three other species of human人間 ancestor祖先.
112
391000
6000
2百万年前に右上のホモ・エレクトスは
他に3種あった人類の祖先と共に暮らしていました
06:57
And here is a skull頭蓋骨 of a Homoホモ erectus耳洞,
113
399000
3000
ホモ・エレクトスの頭蓋骨です
07:00
whichどの I just pulled引っ張られた off the shelf there.
114
402000
2000
そこの棚から拝借してきました
07:02
(Laughter笑い)
115
404000
4000
(笑)
07:06
But it is not to say that beingであること a singleシングル species on planet惑星 Earth地球 is the norm規範.
116
408000
6000
地球上でひとつの種しかいないのは稀なことです
07:12
In fact事実, if you go back in time,
117
414000
2000
時間を遡ると
07:14
it is the norm規範 that there are multiple複数 species of hominids同族者
118
416000
5000
人類の祖先であるヒト属に複数の種が
同時期に共存していたのは普通のことでした
07:19
or of human人間 ancestors祖先 that coexist共存する at any one time.
119
421000
2000
人類の祖先であるヒト属に複数の種が
同時期に共存していたのは普通のことでした
07:21
Where did these things come from?
120
423000
3000
いったい何処から現れたのでしょう?
07:24
That's what we're still trying試す to find answers答え to,
121
426000
3000
未だにその答えは見つかっていません
07:27
and it is important重要 to realize実現する that there is diversity多様性
122
429000
4000
大事なことは全ての種には多様性があり
私たちの祖先も例外ではなかったことです
07:31
in all different異なる species, and our ancestors祖先 are no exception例外.
123
433000
4000
大事なことは全ての種には多様性があり
私たちの祖先も例外ではなかったことです
07:37
Here'sここにいる some reconstructions再建 of some of the fossils化石
124
439000
4000
これはトゥルカナ湖で発見した化石から
当時の姿を再現したものです
07:43
that have been found見つけた from Lake TurkanaTurkana.
125
445000
3000
これはトゥルカナ湖で発見した化石から
当時の姿を再現したものです
07:46
But I was very lucky幸運な to have been brought持ってきた up in Kenyaケニア,
126
448000
3000
ケニアで育ったのは私にとっては幸運でした
07:49
essentially基本的に accompanying付随の my parents to Lake TurkanaTurkana
127
451000
4000
トゥルカナ湖に人類の形跡を求めて
両親に連れられてきました
07:53
in searchサーチ of human人間 remains残っている.
128
455000
2000
トゥルカナ湖に人類の形跡を求めて
両親に連れられてきました
07:55
And we were ableできる to dig掘る up, when we got old古い enough十分な,
129
457000
3000
大きくなる頃には一緒に発掘をしていました
07:58
fossils化石 suchそのような as this, a slender-snouted細身の鼻をつけた crocodileクロコダイル.
130
460000
4000
例えばこの細鼻ワニの化石や
08:03
And we dug掘った up giant巨人 tortoisesカメ, and elephants and things like that.
131
465000
4000
オオガメやゾウ等を発掘しました
08:07
But when I was 12, as I was in this picture画像,
132
469000
2000
この写真は私が 12歳の時ですが
08:09
a very excitingエキサイティング expedition遠征 was in place場所 on the west西 side,
133
471000
4000
西岸でとても画期的な発掘調査が進行中でした
08:13
when they found見つけた essentially基本的に the skeletonスケルトン of this Homoホモ erectus耳洞.
134
475000
6000
ホモ・エレクトス全容の骨格が発見されたのです
08:20
I could relate関連する to this Homoホモ erectus耳洞 skeletonスケルトン very well,
135
482000
4000
このホモ・エレクトスには親近感を覚えました
08:24
because I was the same同じ age年齢 that he was when he died死亡しました.
136
486000
5000
死んだ時の年齢が当時の私と同じだったからです
08:30
And I imagined想像した him to be tall背の高い, dark-skinned暗い肌.
137
492000
4000
背は高く色黒の肌をしていたことでしょう
08:34
His brothersブラザーズ certainly確かに were ableできる to run走る long distances距離
138
496000
5000
兄弟たちはきっと長い距離を走っては
08:39
chasing追う prey獲物, probably多分 sweating発汗 heavily重く as they did so.
139
501000
3000
汗を大量にかきながら獲物を追ったことでしょう
08:42
He was very ableできる to use stones effectively効果的に as toolsツール.
140
504000
5000
石を道具として使いこなせました
08:47
And this individual個人 himself彼自身, this one that I'm holdingホールディング up here,
141
509000
4000
いま手に持っている個体は実は背中に障害を抱えていました
08:51
actually実際に had a bad悪い back. He'd彼は probably多分 had an injury損傷 as a child.
142
513000
5000
子供の時に怪我したのだと思います
08:56
He had a scoliosis脊柱側弯症 and thereforeしたがって、 must必須 have been looked見た after
143
518000
4000
側弯症を患い家族や女性たちの介護を受けたと思います
09:00
quiteかなり carefully慎重に by other female女性, and probably多分 much smaller小さい,
144
522000
3000
側弯症を患い家族や女性たちの介護を受けたと思います
09:04
membersメンバー of his family家族 groupグループ, to have got to where he did in life, age年齢 12.
145
526000
6000
そのおかげで12歳まで生きたと推定します
09:10
Unfortunately残念ながら for him, he fell落ちた into a swamp沼地
146
532000
3000
不幸にも湿地帯に捕まって 抜け出せなくなりました
09:13
and couldn'tできなかった get out.
147
535000
2000
不幸にも湿地帯に捕まって 抜け出せなくなりました
09:15
Essentially本質的に, his bones骨格 were rapidly急速に buried埋葬された
148
537000
3000
そのため急速に骨が埋められ きれいに保存されたのです
09:18
and beautifully美しく preserved保存された.
149
540000
2000
そのため急速に骨が埋められ きれいに保存されたのです
09:20
And he remained残った there until〜まで 1.6 million百万 years later後で,
150
542000
5000
そのまま 160万年が過ぎた後に
09:25
when this very famous有名な fossil化石 hunterハンター, Kamoyaカモヤ Kimeuキメウ,
151
547000
4000
とても有名な化石ハンター カモヤ・キメユが
09:29
walked歩いた along一緒に a small小さい hillside丘陵地
152
551000
2000
ある山肌を歩いている時に
09:32
and found見つけた that small小さい pieceピース of his skull頭蓋骨 lying嘘つき on the surface表面
153
554000
4000
頭蓋骨の小さな破片を発見したのです
09:36
amongst間に the pebbles小石, recognized認識された it as beingであること hominidホミニッド.
154
558000
4000
それは小石の間に紛れていたのですが
ヒトの化石と分かりました
09:42
It's actually実際に this little pieceピース up here on the top.
155
564000
2000
頭の頂点のこの部分にあたります
09:44
Well, an excavation発掘 was begun始まった immediatelyすぐに,
156
566000
4000
発掘がすぐに始まりました
09:48
and more and more little bitsビット of skull頭蓋骨
157
570000
2000
堆積物の中から徐々に小さな
頭蓋骨の破片が発掘されました
09:50
started開始した to be extracted抽出された from the sediment堆積物.
158
572000
4000
堆積物の中から徐々に小さな
頭蓋骨の破片が発掘されました
09:54
And what was so fun楽しい about it was this:
159
576000
2000
面白いことに
09:56
the skull頭蓋骨 pieces作品 got closerクローザー and closerクローザー to the rootsルーツ of the tree,
160
578000
5000
頭蓋骨部分は木の根に接近しており
10:02
and fairlyかなり recently最近 the tree had grown成長した up,
161
584000
2000
かなり最近ですが木が大きくなるに連れて
10:04
but it had found見つけた that the skull頭蓋骨 had captured捕獲 niceいい water in the hillside丘陵地,
162
586000
5000
根が頭蓋骨に溜まった水を吸うように
周りに絡みあったために
10:09
and so it had decided決定しました to grow成長する its rootsルーツ in and around this,
163
591000
3000
骨が斜面から流れ落ちることなく
まとまった形で残ったのです
10:12
holdingホールディング it in place場所 and preventing予防する it from washing洗浄 away down the slopeスロープ.
164
594000
5000
骨が斜面から流れ落ちることなく
まとまった形で残ったのです
10:17
We began始まった to find limb手足 bones骨格; we found見つけた finger bones骨格,
165
599000
5000
手足や指の骨 骨盤 背骨 
あばら骨や鎖骨も見つかりました
10:22
the bones骨格 of the pelvis骨盤, vertebrae脊椎, ribs肋骨, the collar bones骨格,
166
604000
3000
手足や指の骨 骨盤 背骨 
あばら骨や鎖骨も見つかりました
10:25
things that had never, ever been seen見た before in Homoホモ erectus耳洞.
167
607000
5000
ホモ・エレクトスとしては初めてのことです
10:30
It was truly真に excitingエキサイティング.
168
612000
2000
本当に画期的でした
10:32
He had a body very similar類似 to our own自分の,
169
614000
5000
骨格は私たちと とても似ています
10:37
and he was on the threshold閾値 of becoming〜になる human人間.
170
619000
4000
ほとんど人間に成り掛けていました
10:41
Well, shortlyまもなく afterwardsその後, membersメンバー of his species
171
623000
4000
この後少し経つと この種は
北に向けてアフリカを旅立ちました
10:45
started開始した to move動く northwards北向き out of Africaアフリカ,
172
627000
3000
この後少し経つと この種は
北に向けてアフリカを旅立ちました
10:48
and you start開始 to see fossils化石 of Homoホモ erectus耳洞
173
630000
3000
そのためホモ・エレクトスの化石が グルジア
中国 インドネシアの一部で発見されたのです
10:51
in Georgiaジョージア州, China中国 and alsoまた、 in parts部品 of Indonesiaインドネシア.
174
633000
6000
そのためホモ・エレクトスの化石が グルジア
中国 インドネシアの一部で発見されたのです
10:57
So, Homoホモ erectus耳洞 was the first human人間 ancestor祖先 to leave離れる Africaアフリカ
175
639000
5000
ホモ・エレクトスは人類の祖先として初めてアフリカを離れ
11:02
and beginベギン its spread普及 across横断する the globeグローブ.
176
644000
2000
世界中に広がりました
11:04
Some excitingエキサイティング finds見つけた, again, as I mentioned言及した,
177
646000
5000
グルジア共和国 ドマニシ で
発見された画期的な化石です
11:09
from DmanisiDmanisi, in the Republic共和国 of Georgiaジョージア州.
178
651000
3000
グルジア共和国 ドマニシ で
発見された画期的な化石です
11:12
But alsoまた、, surprising驚くべき finds見つけた
179
654000
2000
最近ではインドネシア フロレス島でも
同様な発見がありました
11:14
recently最近 announced発表 from the Island of Floresフロレス in Indonesiaインドネシア,
180
656000
3000
最近ではインドネシア フロレス島でも
同様な発見がありました
11:17
where a groupグループ of these human人間 ancestors祖先 have been isolated分離された,
181
659000
5000
この祖先は他の祖先から隔離されるうちに
小人化し身長は1m程にしかなりません
11:22
and have become〜になる dwarfed矮小, and they're only about a meterメートル in height高さ.
182
664000
4000
この祖先は他の祖先から隔離されるうちに
小人化し身長は1m程にしかなりません
11:26
But they lived住んでいました only 18,000 years ago,
183
668000
4000
わずか 1万8千年前には生きていたのです
11:30
and that is truly真に extraordinary特別な to think about.
184
672000
3000
本当に驚くべきことなのです
11:33
Just to put this in terms条項 of generations世代,
185
675000
3000
私たちは時間で考えるのが苦手ですから
世代数に置き換えてみましょう
11:36
because people do find it hardハード to think of time,
186
678000
2000
私たちは時間で考えるのが苦手ですから
世代数に置き換えてみましょう
11:38
Homoホモ erectus耳洞 left Africaアフリカ 90,000 generations世代 ago.
187
680000
4000
ホモ・エレクトスがアフリカを後にしたのは
9万世代前のことです
11:43
We evolved進化した essentially基本的に from an Africanアフリカ stock株式.
188
685000
3000
私たちはアフリカの家系から進化しました
11:46
Again, at about 200,000 years as a fully-fledged本格的な us.
189
688000
5000
ヒトに進化を遂げたのは 20万年前
11:51
And we only left Africaアフリカ about 70,000 years ago.
190
693000
4000
アフリカを後にしたのはわずか 7万年前のことです
11:55
And until〜まで 30,000 years ago, at least少なくとも three upright-walking直立歩行 apes類人猿
191
697000
5000
そして 3万年前までは少なくとも
直立猿人が3種共存していたのです
12:00
shared共有 the planet惑星 Earth地球.
192
702000
2000
そして 3万年前までは少なくとも
直立猿人が3種共存していたのです
12:02
The question質問 now is, well, who are we?
193
704000
3000
そこで今の私たちは誰か という質問に辿り着きます
12:05
We're certainly確かに a polluting汚染, wasteful無駄な, aggressive積極的な species,
194
707000
5000
私たちは間違いなく環境を汚す浪費好きで好戦的な種です
12:10
with a few少数 niceいい things thrownスローされた in, perhapsおそらく.
195
712000
3000
良い面も少しはあるでしょうが
12:13
(Laughter笑い)
196
715000
1000
(笑)
12:14
For the most最も part, we're not particularly特に pleasant楽しい at all.
197
716000
6000
大部分は特に見て楽しいものではありません
12:20
We have a much larger大きい brain than our ape ancestors祖先.
198
722000
3000
祖先のサルよりはかなり大きな脳を持っています
12:23
Is this a good evolutionary進化的 adaptation適応, or is it going to lead us
199
725000
6000
これは進化的に優れた適合だったのでしょうか
それとも 史上最も短命の種となる要因なのでしょうか?
12:29
to beingであること the shortest-lived最短生存 hominidホミニッド species on planet惑星 Earth地球?
200
731000
5000
これは進化的に優れた適合だったのでしょうか
それとも 史上最も短命の種となる要因なのでしょうか?
12:34
And what is it that really makes作る us us?
201
736000
3000
ヒトをヒトと成すものは何なんでしょう?
12:37
I think it's our collective集団 intelligenceインテリジェンス.
202
739000
2000
私は知性の集合だと思います
12:39
It's our ability能力 to write書きます things down,
203
741000
3000
我々の書く能力
12:42
our language言語 and our consciousness意識.
204
744000
2000
言語や感情等です
12:44
From very primitiveプリミティブ beginnings始まり, with a very crude原油 toolツール kitキット of stones,
205
746000
7000
幼稚な石器と共に とても原始的な始まりから
12:51
we now have a very advanced高度な toolツール kitキット, and our toolツール use
206
753000
5000
非常に多彩な道具を使いこなすようになり
私たちの道具は類をみないほどに進歩しました
12:56
has really reached到達した unprecedented前例のない levelsレベル:
207
758000
3000
非常に多彩な道具を使いこなすようになり
私たちの道具は類をみないほどに進歩しました
12:59
we've私たちは got buggiesバギー to Mars火星; we've私たちは mappedマップされた the human人間 genomeゲノム;
208
761000
4000
火星に探査機を送り込み ヒトの遺伝子構造を解析しました
13:03
and recently最近 even created作成した synthetic合成 life, thanksありがとう to Craigクレイグ Venterベンター.
209
765000
4000
クレイグ・ヴェンター博士のおかげで
合成生命さえ作りました
13:07
And we've私たちは alsoまた、 managed管理された to communicate通信する with people
210
769000
4000
また世界中のいかなる場所にいても
お互い会話することができます
13:11
all over the world世界, from extraordinary特別な places場所.
211
773000
3000
また世界中のいかなる場所にいても
お互い会話することができます
13:14
Even from within以内 an excavation発掘 in northern北部 Kenyaケニア,
212
776000
4000
ケニア北部の発掘現場からでも
状況を報告することができます
13:18
we can talk to people about what we're doing.
213
780000
2000
ケニア北部の発掘現場からでも
状況を報告することができます
13:20
As Alアル Goreゴア so clearlyはっきりと has reminded思い出した us,
214
782000
4000
アル・ゴアが明らかに指摘するように
13:24
we have reached到達した extraordinary特別な numbers数字
215
786000
4000
地球上の人口は飛躍的な増加を遂げました
13:28
of people on this planet惑星.
216
790000
2000
地球上の人口は飛躍的な増加を遂げました
13:30
Human人間 ancestors祖先 really only survive生き残ります on planet惑星 Earth地球,
217
792000
3000
化石から分かることは人類の祖先は
平均で見ると1種あたり100万年生存しています
13:33
if you look at the fossil化石 record記録,
218
795000
2000
化石から分かることは人類の祖先は
平均で見ると1種あたり100万年生存しています
13:35
for about, on average平均, a million百万 years at a time.
219
797000
3000
化石から分かることは人類の祖先は
平均で見ると1種あたり100万年生存しています
13:38
We've私たちは only been around for the past過去 200,000 years as a species,
220
800000
4000
私たちは種としては 20万年しか存在していません
13:42
yetまだ we've私たちは reached到達した a population人口 of more than six6 and a halfハーフ billion people.
221
804000
5000
それなのに人口は 65億に達しました
13:47
And last year, our population人口 grew成長しました by 80 million百万.
222
809000
3000
昨年一年間で人口は 8千万人増加しました
13:50
I mean, these are extraordinary特別な numbers数字.
223
812000
3000
とてつもない数字です
13:53
You can see here, again, taken撮影 from Alアル Gore'sゴア book.
224
815000
5000
アル・ゴアの本に戻ってみます
13:58
But what's happened起こった is our technology技術
225
820000
2000
何が起きたかと言うと私たちの技術が
14:00
has removed除去された the checks小切手 and balancesバランス on our population人口 growth成長.
226
822000
4000
人口増加について抑制と均衡を解いてしまったのです
14:05
We have to controlコントロール our numbers数字, and I think this is as important重要
227
827000
4000
私たちは人口を制御しないといけません
今日の世界での最重要課題のひとつと言えます
14:09
as anything elseelse that's beingであること done完了 in the world世界 today今日.
228
831000
2000
私たちは人口を制御しないといけません 今日の世界で最重要課題のひとつと言えます
14:11
But we have to controlコントロール our numbers数字,
229
833000
2000
人口抑制が必要なのは種として
これ以上存続するのが困難だからです
14:13
because we can't really holdホールド it together一緒に as a species.
230
835000
4000
人口抑制が必要なのは種として
これ以上存続するのが困難だからです
14:18
My fatherお父さん so appropriately適切に put it,
231
840000
3000
父親が いみじくも言うのは
14:21
that "We are certainly確かに the only animal動物 that makes作る conscious意識的な choices選択肢
232
843000
4000
“我々は種の生存に関しては 明らかに
意識的に誤った選択をする唯一の動物だ”
14:25
that are bad悪い for our survival生存 as a species."
233
847000
2000
“我々は種の生存に関しては 明らかに
意識的に誤った選択をする唯一の動物だ”
14:27
Can we holdホールド it together一緒に?
234
849000
3000
我々に将来はあるのでしょうか?
14:33
It's important重要 to remember思い出す that we all evolved進化した in Africaアフリカ.
235
855000
4000
大事なのは私たちはすべてアフリカから進化したことです
14:37
We all have an Africanアフリカ origin原点.
236
859000
3000
みんなアフリカが起源なのです
14:41
We have a common一般 past過去 and we shareシェア a common一般 future未来.
237
863000
4000
私たちには共通の過去があり 共通の未来があるのです
14:45
Evolutionarily進化的に speaking話し中, we're just a blip吹き飛ばし.
238
867000
4000
進化の過程では私たちは点にしか過ぎません
14:49
We're sitting座っている on the edgeエッジ of a precipice絶壁,
239
871000
3000
私たちは危機に瀕しています
14:52
and we have the toolsツール and the technology技術 at our hands
240
874000
7000
しかし私たちは 成すべき仕事を
伝える道具と技術も持ち合わせています
14:59
to communicate通信する what needsニーズ to be done完了
241
881000
2000
しかし私たちは 成すべき仕事を
伝える道具と技術も持ち合わせています
15:01
to holdホールド it together一緒に today今日.
242
883000
2000
しかし私たちは 成すべき仕事を
伝える道具と技術も持ち合わせています
15:05
We could tell everyすべて singleシングル human人間 beingであること out there, if we really wanted to.
243
887000
3000
その気になれば世界中の全ての
人間に伝えることも可能です
15:08
But will we do that, or will we just let nature自然 take its courseコース?
244
890000
6000
本当にそうするのでしょうか?
あるいは成り行きに任せるのでしょうか?
15:15
Well, to end終わり on a very positiveポジティブ note注意,
245
897000
3000
最後は前向きに終わりましょう
15:18
I think evolutionarily進化的に speaking話し中,
246
900000
2000
進化の観点では
15:20
this is probably多分 a fairlyかなり good thing, in the end終わり.
247
902000
3000
結局 これはとても良いことだと思うのです
15:23
I'll leave離れる it at that, thank you very much.
248
905000
2000
これで終わりとします ありがとうございました
15:25
(Applause拍手)
249
907000
5000
(拍手)
Translated by Akira Kan
Reviewed by Takahiro Shimpo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Louise Leakey - Paleoanthropologist
Louise Leakey hunts for hominid fossils in East Africa, in the family tradition.

Why you should listen

Louise Leakey is the third generation of her family to dig for humanity's past in East Africa. In 2001, Leakey and her mother, Meave, found a previously unknown hominid, the 3.5-million-year-old Kenyanthropus platyops, at Lake Turkana -- the same region where her father, Richard, discovered the "Turkana Boy" fossil, and near Tanzania's Olduvai Gorge, where her grandparents, Louise and Mary Leakey, discovered the bones of Homo habilis.

In August 2007 Louise and Meave, both National Geographic Explorers-in-Residence, dug up new H. habilis bones that may rewrite humanity's evolutionary timeline. We imagine that we evolved from apes in an orderly progression from ape to hominid to human, but the Leakeys' find suggests that different species of pre-humans actually lived side by side at the same time for almost half a million years.

More profile about the speaker
Louise Leakey | Speaker | TED.com