ABOUT THE SPEAKER
Mitchell Katz - Physician, public health advocate
Mitchell Katz, CEO of NYC Health + Hospitals, works to eliminate the unfair effects of economic disparities in health care, challenging traditional health care systems to find ways to meet all patients on their own terms.

Why you should listen

Mitchell Katz has spent his career shaping and implementing policies that improve health outcomes for some of the most vulnerable patients in urban settings. As the current leader of NYC Health + Hospitals, the largest public health care system in the United States, Katz ensures that more than one million New Yorkers receive essential inpatient, outpatient and home-based health services every year. Previously, he directed the Los Angeles County Department of Health Services, the country's second largest public safety net system, where he created the ambulatory care network, eliminated the department deficit, updated the city's electronic health system and moved more than 1,000 medically complex patients into independent housing.

Katz is the Deputy Editor of JAMA Internal Medicine, an elected member of the National Academy of Sciences and the recipient of the Los Angeles County Medical Association 2015 Healthcare Champion of the year.

More profile about the speaker
Mitchell Katz | Speaker | TED.com
TEDMED 2018

Mitchell Katz: What the US health care system assumes about you

米切尔·卡茨: 美国医疗保健系统假设了我们什么

Filmed:
1,245,383 views

美国的医疗保健系统假设了很多关于病人的事情:他们可以在中午离开工作,会说英语,有一个工作电话和稳定的食物供应。美国最大的公共卫生保健系统的首席执行官米切尔·卡茨(Mitchell Katz)说,正因为如此,美国医疗保健系统辜负了许多最需要帮助的人。在这次令人大开眼界的演讲中,他分享了低收入患者面临的挑战,以及我们如何为所有人建立一个更好的系统。
- Physician, public health advocate
Mitchell Katz, CEO of NYC Health + Hospitals, works to eliminate the unfair effects of economic disparities in health care, challenging traditional health care systems to find ways to meet all patients on their own terms. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A few少数 years年份 ago,
0
655
1623
几年前,
00:14
I was taking服用 care关心 of a woman女人
who was a victim受害者 of violence暴力.
1
2302
3723
我曾接待过一个
遭受暴力对待的女士。
00:18
I wanted her to be seen看到 in a clinic诊所
that specialized专门 in trauma外伤 survivors幸存者.
2
6654
5172
我想让她去专门治疗
创伤幸存者的诊所。
00:24
I made制作 the appointment约定 myself because,
being存在 the director导向器 of the department,
3
12431
4840
我亲自为她预约,
因为作为这个部门的主管,
00:29
I knew知道 if I did it,
4
17295
1462
我知道如果我去,
00:30
she would get an appointment约定 right away.
5
18781
2416
她会立刻得到预约。
00:33
The clinic诊所 was about an hour小时 and a half
away from where she lived生活.
6
21886
3913
诊所离她住的地方大约
有一个半小时的路程。
00:37
But she took down the address地址
and agreed同意 to go.
7
25823
3431
她记住了地址并约定了会去。
00:42
Unfortunately不幸, she didn't
make it to the clinic诊所.
8
30794
3453
但遗憾的是,她没有出现。
00:47
When I spoke to the psychiatrist心理医生,
he explained解释 to me
9
35339
4294
当我和精神病医生谈话时,
他向我解释说,
00:51
that trauma外伤 survivors幸存者 are often经常 resistant
10
39657
3366
创伤幸存者通常拒绝处理
00:55
to dealing交易 with the difficult
issues问题 that they face面对
11
43047
2827
他们遇到的困难,
00:57
and often经常 miss小姐 appointments约会.
12
45898
1883
并常常错过预约。
01:00
For this reason原因,
13
48298
1182
因为这个原因,
01:01
they don't generally通常 allow允许 the doctors医生
to make appointments约会 for the patients耐心.
14
49504
4857
他们通常不让医生为病人预约。
01:06
They had made制作 a special特别 exception例外 for me.
15
54892
2658
他们特地为我开了绿灯。
01:10
When I spoke to my patient患者,
16
58409
2129
当我跟我的病人交谈时,
01:12
she had a much simpler简单
and less Freudian弗洛伊德 explanation说明
17
60562
4045
她对为什么没能赴约
有个简单得多,
01:16
of why she didn't go to that appointment约定:
18
64631
2330
而且不那么弗洛伊德式的解释:
01:19
her ride didn't show显示.
19
67714
1522
带她去的车没出现。
01:22
Now, some of you may可能 be thinking思维,
20
70996
2147
现在,你们有些人可能在想,
01:25
"Didn't she have some other way
of getting得到 to that clinic诊所 appointment约定?"
21
73167
3718
“她没有别的办法去诊所吗?”
01:29
Couldn't不能 she have taken采取 an Uber尤伯杯
or called another另一个 friend朋友?
22
77347
4255
她不能打个优步或
叫另一个朋友送她去吗?
01:34
If you're thinking思维 that,
23
82327
1440
如果你那样想,
01:35
it's probably大概 because you have resources资源.
24
83791
3004
这可能是因为你有资源。
01:39
But she didn't have
enough足够 money for an Uber尤伯杯,
25
87385
3129
但她并没有足够的钱打优步,
01:42
and she didn't have
another另一个 friend朋友 to call.
26
90538
2645
也没有另一个朋友可以叫。
01:45
But she did have me,
27
93858
1712
但她却有我,
01:47
and I was able能够 to get her
another另一个 appointment约定,
28
95594
3005
我能够让她得到另一个预约,
01:50
which哪一个 she kept不停 without difficulty困难.
29
98623
2330
并且可以毫不费力地保持。
01:53
She wasn't resistant,
30
101650
1687
她不是不愿意,
01:55
it's just that her ride didn't show显示.
31
103361
1840
只是她的车没有出现。
01:58
I wish希望 I could say that this
was an isolated孤立 incident事件,
32
106669
3919
我希望我能说这是一个孤立的事件,
02:02
but I know from running赛跑
the safety安全 net systems系统
33
110612
3026
但我从旧金山、洛杉矶
和现在的纽约市
02:05
in San Francisco弗朗西斯科, Los洛杉矶 Angeles洛杉矶,
and now New York纽约 City,
34
113662
4585
运行的安全网络系统中知道,
02:11
that health健康 care关心 is built内置
on a middle-class中产阶级 model模型
35
119181
3598
医疗保健是建立在
中产阶级模式之上的,
02:14
that often经常 doesn't meet遇到 the needs需求
of low-income低收入 patients耐心.
36
122803
4283
这种模式往往不能满足
低收入患者的需求。
02:19
That's one of the reasons原因
why it's been so difficult
37
127807
4035
这就是为什么我们很难
02:23
for us to close the disparity差距
in health健康 care关心
38
131866
3643
缩小医疗保健方面存在的
02:27
that exists存在 along沿 economic经济 lines线,
39
135533
3396
经济差距的原因之一,
02:30
despite尽管 the expansion扩张 of health健康 insurance保险
40
138953
3647
尽管平价医疗法案,也叫奥巴马医改,
02:34
under the ACAAca, or Obamacare奥巴马医改.
41
142624
3367
扩大了医疗保险。
02:38
Health健康 care关心 in the United联合的 States状态
42
146908
2333
美国的医疗保健假设,
02:41
assumes假设 that, besides除了 getting得到 across横过
the large land土地 expanse广阔 of Los洛杉矶 Angeles洛杉矶,
43
149265
6941
除了可以跨越广阔的洛杉矶,
02:49
it also assumes假设 that you
can take off from work
44
157390
2832
它还假设你可以在中午离开工作
02:52
in the middle中间 of the day to get care关心.
45
160246
2460
去看医生。
02:55
One of the patients耐心 who came来了
to my East Los洛杉矶 Angeles洛杉矶 clinic诊所
46
163434
4280
有个周四的下午,一位病人来到
02:59
on a Thursday星期四 afternoon下午
47
167738
2222
我在东洛杉矶的诊所,
03:01
presented呈现 with partial局部
blindness失明 in both eyes眼睛.
48
169984
4770
他的双眼出现了部分失明的症状。
03:07
Very concerned关心, I said to him,
49
175449
2121
我非常担心地对他说,
03:09
"When did this develop发展?"
50
177594
1578
“这种情况是什么时候出现的?”
03:11
He said, "Sunday星期日."
51
179952
1632
他说,“星期天。”
03:14
I said, "Sunday星期日?
52
182457
1471
我说,“星期天?”
03:15
Did you think of coming未来 sooner to clinic诊所?"
53
183952
2854
你想过早点来诊所吗?”
03:19
And he said, "Well, I have to work
in order订购 to pay工资 the rent出租."
54
187326
3187
他说,“我得工作才能支付租金。”
03:23
A second第二 patient患者 to that same相同 clinic诊所,
55
191598
2663
第二病人来到同样的诊所,
03:26
a trucker卡车司机,
56
194285
1449
一个卡车司机,
03:27
drove开车 three days with a raging愤怒 infection感染,
57
195758
3697
带着严重的感冒开了三天车,
03:31
only coming未来 to see me
after he had delivered交付 his merchandise商品.
58
199479
4318
只能在他交付完货物后才来见我。
03:36
Both patients'耐心' care关心 was jeopardized危害
by their delays延迟 in seeking care关心.
59
204487
6342
这两名病人的健康都因
延误求医而受到损害。
03:43
Health健康 care关心 in the United联合的 States状态
assumes假设 that you speak说话 English英语
60
211839
3609
美国的医疗保健假设你会说英语,
03:47
or can bring带来 someone有人 with you who can.
61
215472
3124
或者你可以带一个会说英语的人。
03:51
In San Francisco弗朗西斯科, I took care关心 of a patient患者
on the inpatient住院 service服务
62
219160
4845
在旧金山,我在住院部
照顾过一个病人,
03:56
who was from West西 Africa非洲
and spoke a dialect方言 so unusual异常
63
224029
5130
他来自西非,并且说
一种不常见的方言,
04:01
that we could only find one translator翻译者
on the telephonic电话 line线
64
229183
5558
我们只能在电话系统上
找到一个翻译
04:06
who could understand理解 him.
65
234765
1819
可以听懂他。
04:08
And that translator翻译者 only worked工作
one afternoon下午 a week.
66
236608
3188
那个翻译一周只工作一个下午。
04:12
Unfortunately不幸, my patient患者 needed需要
translation翻译 services服务 every一切 day.
67
240695
4733
遗憾的是,我的病人
每天都需要翻译服务。
04:18
Health健康 care关心 in the United联合的 States状态
assumes假设 that you are literate识字.
68
246526
3422
美国的医疗保健假设你有文化。
04:22
I learned学到了 that a patient患者 of mine
who spoke English英语 without accent口音
69
250476
5217
我在一个说地道英语的病人
04:27
was illiterate文盲,
70
255717
1508
请我马上为他签署一份
04:29
when he asked me to please sign标志
a social社会 security安全 disability失能 form形成 for him
71
257249
5685
社会保障残疾表格时,
04:34
right away.
72
262958
1316
才知道他是文盲。
04:36
The form形成 needed需要 to go
to the office办公室 that same相同 day,
73
264298
3293
表格需要在当天交到办公室,
04:39
and I wasn't in clinic诊所,
74
267615
1887
而我当时不在诊所,
04:41
so trying to help him out,
75
269526
1578
所以为了帮助他解决,
04:43
knowing会心 that he was
the sole唯一 caretaker管理人 of his son儿子,
76
271128
3757
知道他是他儿子的唯一监护人,
04:46
I said, "Well, bring带来 the form形成
to my administrative行政的 office办公室.
77
274909
4221
我说,“好吧,把表格带到
我的行政办公室。
04:51
I'll sign标志 it and I'll fax传真 it in for you."
78
279154
2906
我会签字并传真给你。”
04:54
He took the two buses公共汽车 to my office办公室,
79
282084
2495
他坐了两趟公共汽车到我的办公室,
04:56
dropped下降 off the form形成,
80
284603
2156
留下表格,
04:58
went back home to take care关心 of his son儿子 ...
81
286783
2366
回到家照顾他的小孩…
05:01
I got to the office办公室, and what did I find
next下一个 to the big "X" on the form形成?
82
289173
5424
我回到办公室,在表格大大
的“X”旁边我发现了什么?
05:06
The word "applicant申请人."
83
294621
1432
写着“申请人”。
05:09
He needed需要 to sign标志 the form形成.
84
297561
1664
他需要在表格上签字。
05:12
And so now I had to have him
take the two buses公共汽车 back to the office办公室
85
300255
3452
所以现在我不得不让他乘坐
两趟公交回到我的办公室,
05:15
and sign标志 the form形成 so that
we could then fax传真 it in for him.
86
303731
4825
再签字,这样我们就可以传真给他。
05:20
It completely全然 changed
how I took care关心 of him.
87
308580
2168
这完全改变了我关照他的方式。
05:22
I made制作 sure that I always went over
instructions说明 verbally口头 with him.
88
310772
4959
我确保我总是和他一起
仔细口头检查指南。
05:29
It also made制作 me think about
all of the patients耐心
89
317096
2850
这也让我想起所有的病人,
05:31
who receive接收 reams里姆斯 and reams里姆斯 of paper
90
319970
3301
他们会收到我们现代
05:35
spit out by our modern现代
electronic电子 health健康 record记录 systems系统,
91
323295
4053
电子健康记录系统吐出的大量文件,
05:39
explaining说明 their diagnoses诊断
and their treatments治疗,
92
327372
2633
用于解释他们的诊断和治疗,
05:42
and wondering想知道 how many许多 people
actually其实 can understand理解
93
330029
2922
我想知道有多少人能够真正理解
05:44
what's on those pieces of paper.
94
332975
2195
这些纸上写的是什么。
05:47
Health健康 care关心 in the United联合的 States状态 assumes假设
that you have a working加工 telephone电话
95
335954
4601
美国的医疗保健假设你
有一部能用的电话
05:52
and an accurate准确 address地址.
96
340579
1607
和一个准确的地址。
05:54
The proliferation增殖
of inexpensive便宜 cell细胞 phones手机
97
342781
3351
廉价手机的普及
05:58
has actually其实 helped帮助 quite相当 a lot.
98
346156
1855
确实帮了大忙。
06:00
But still, my patients耐心 run out of minutes分钟,
99
348377
3006
但我的病人手机仍然会欠费,
06:03
and their phones手机 get disconnected断开的.
100
351407
2248
然后就联系不上了。
06:06
Low-income低收入 people often经常 have
to move移动 around a lot by necessity必要性.
101
354918
4423
低收入者经常不得不搬家。
06:11
I remember记得 reviewing回顾 a chart图表 of a woman女人
with an abnormality异常 on her mammogram乳房X光检查.
102
359365
6031
我记得我看过一个乳房X光检查中
出现异常的女性的图表。
06:17
That chart图表 assiduously刻苦钻研 documents文件
that three letters were sent发送 to her home,
103
365850
5485
那张图表详细记录了
有三封信已经寄到她家,
06:23
asking her to please
come in for follow-up跟进.
104
371359
3059
请她来跟进。
06:27
Of course课程, if the address地址 isn't accurate准确,
105
375127
2246
当然,如果这个地址不准确,
06:29
it doesn't much matter how many许多 letters
you send发送 to that same相同 address地址.
106
377397
4421
你寄多少封信过去
那个地址都不重要。
06:35
Health健康 care关心 in the United联合的 States状态 assumes假设
that you have a steady稳定 supply供应 of food餐饮.
107
383397
5017
美国的医疗保健假设
你有稳定的食物供应。
06:41
This is particularly尤其
an issue问题 for diabetics糖尿病.
108
389035
3148
这对糖尿病患者来说尤其是个问题。
06:44
We give them medications药物治疗
that lower降低 their blood血液 sugar.
109
392591
3192
我们给他们药物降低他们的血糖。
06:48
On days when they don't have enough足够 food餐饮,
110
396388
2606
在他们没有足够食物的日子里,
06:51
it puts看跌期权 them at risk风险
for a life-threatening危及生命 side effect影响
111
399018
3769
这会让他们面临低血糖
06:54
of hypoglycemia低血糖, or low blood血液 sugar.
112
402811
2975
或低血糖副作用的生命威胁。
06:58
Health健康 care关心 in the United联合的 States状态
assumes假设 that you have a home
113
406935
3254
美国医疗保健假设你家里
07:02
with a refrigerator冰箱 for your insulin胰岛素,
114
410213
2477
有冰箱可以储存你的胰岛素,
07:04
a bathroom浴室 where you can wash up,
115
412714
2639
有浴室可以洗漱,
07:07
a bed where you can sleep睡觉
116
415377
2002
有床可以睡觉,
07:09
without worrying令人担忧 about violence暴力
while you're resting休息.
117
417403
4289
休息时无需担心暴力。
07:14
But what if you don't have that?
118
422385
1673
但如果你没有这些呢?
07:16
What if you live生活 on the street,
119
424692
2236
如果你住在街上,
07:18
you live生活 under the freeway高速公路,
120
426952
2253
住在高速公路下面,
07:21
you live生活 in a congregantcongregant shelter庇护,
121
429229
2291
或者住在集体避难所,
07:23
where every一切 morning早上
you have to leave离开 at 7 or 8am?
122
431544
3925
并且每天早上7点或8点
就必须离开哪里呢?
07:28
Where do you store商店 your medicines药品?
123
436029
2074
你在哪里储存你的药物?
07:32
Where do you use the bathroom浴室?
124
440851
1766
你在哪里使用你的浴室?
07:36
How do you put your legs up
if you have congestive充血性 heart failure失败?
125
444209
4180
如果你有充血性心力衰竭,
你怎么抬腿?
07:41
Is it any wonder奇迹 that providing提供 people
with health健康 insurance保险 who are homeless无家可归
126
449056
6313
为无家可归者提供医疗保险
并没有消除他们
07:47
does not erase抹去 the huge巨大 disparity差距
127
455393
3032
和被安置者之间的巨大差距,
07:50
between之间 the homeless无家可归 and the housed安置?
128
458449
2376
这有什么奇怪的吗?
07:53
Health健康 care关心 in the United联合的 States状态 assumes假设
that you prioritize优先 your health健康 care关心.
129
461862
5565
美国医疗保险假设你以看病为重。
07:59
But what about all of you?
130
467974
1683
但你们所有人呢?
08:02
Let me assume承担 for a moment时刻
that you're all taking服用 a medication药物治疗.
131
470467
4250
让我假设一个场景,
你们都需要服药。
08:06
Maybe it's for high blood血液 pressure压力.
132
474741
2233
也许是为了治疗高血压。
08:08
Maybe it's for diabetes糖尿病 or depression萧条.
133
476998
3188
也许是为了治疗糖尿病和抑郁症。
08:13
What if tonight今晚 you had a choice选择:
134
481272
2441
如果你今晚有个选择:
08:16
you could have your medication药物治疗
but live生活 on the street,
135
484626
4556
你可以服药,但要生活在街上,
08:22
or you could be housed安置 in your home
but not have your medication药物治疗.
136
490507
5403
或者你可以住在家中,但不能服药。
08:29
Which哪一个 would you choose选择?
137
497879
1497
你会怎么选?
08:33
I know which哪一个 one I would choose选择.
138
501289
1797
我知道我会选择哪个。
08:36
This is just a graphic图像 example
of the kinds of choices选择
139
504538
4096
这就是低收入病人每天
08:40
that low-income低收入 patients耐心
have to make every一切 day.
140
508658
3112
面临选择的一个例子。
08:44
So when my doctors医生
shake their heads and say,
141
512418
2926
所以当我的医生摇头并说,
08:47
"I don't know why that patient患者
didn't keep his follow-up跟进 appointments约会,"
142
515368
4587
“我不知道为什么那个病人
没有遵守他的跟进预约,”
08:52
"I don't know why she didn't go
for that exam考试 that I ordered有序,"
143
520549
4893
“我不知道为什么
他没来参与我预定的检查,”
08:57
I think, well, maybe her ride didn't show显示,
144
525466
3681
我想,可能是因为他的车没有出现,
09:01
or maybe he had to work.
145
529171
1769
或者他不得不工作。
09:03
But also, maybe there was something
more important重要 that day
146
531509
5857
但同样,也许那天有
比高血压或结肠镜检查
09:09
than their high blood血液 pressure压力
or a screening筛查 colonoscopy结肠镜检查.
147
537390
3817
更重要的事情。
09:13
Maybe that patient患者 was dealing交易
with an abusive滥用的 spouse伴侣
148
541873
3401
也许这个病人面对的是
一个有虐待倾向的配偶,
09:18
or a daughter女儿 who is pregnant
and drug-addicted吸毒成瘾
149
546252
3868
或者是一个怀孕且吸毒成瘾的女儿,
09:22
or a son儿子 who was kicked out of school学校.
150
550144
3249
或者是一个被学校开除的儿子。
09:25
Or even maybe they were riding骑术
their bicycle自行车 through通过 an intersection路口
151
553872
5420
或者甚至是他们的汽车
经过十字路口时
09:31
and got hit击中 by a truck卡车,
152
559316
2159
被卡车撞到了,
09:33
and now they're using运用 a wheelchair轮椅
and have very limited有限 mobility流动性.
153
561499
4458
现在他们只能坐着轮椅,行动不便。
09:39
Obviously明显, these things also happen发生
to middle-class中产阶级 people.
154
567619
3558
显然,这些事情也会
发生在中产阶级身上。
09:44
But when they do,
155
572161
1764
但当它们发生时,
09:45
we have resources资源 that enable启用 us
to deal合同 with these problems问题.
156
573949
4383
我们有资源来应对这些问题。
09:50
We also have the belief信仰 that we
will live生活 out our normal正常 lifespans寿命.
157
578838
5227
我们也相信我们会活到正常寿命。
09:56
That's not true真正 for low-income低收入 people.
158
584678
2281
这对于低收入群体则不现实。
09:59
They've他们已经 seen看到 their friends朋友
and relatives亲戚们 die young年轻
159
587578
4128
他们见过他们的朋友和亲戚
10:03
of accidents事故,
160
591730
1409
因事故,
10:05
of violence暴力,
161
593163
1197
暴力,
10:06
of cancers癌症 that should have
been diagnosed确诊 at an earlier stage阶段.
162
594384
4307
或本该在早期就能诊断出来
的癌症而死去。
10:11
It can lead to a sense of hopelessness绝望,
163
599206
2717
这会导致无助感,
10:13
that it doesn't really matter what you do.
164
601947
2284
这真的跟你怎么做没有关系。
10:18
I know I've painted a bleak苍凉 picture图片
of the care关心 of low-income低收入 patients耐心.
165
606128
5116
我知道我描绘了一幅低收入
病人惨淡的画面。
10:23
But I want you to know
how rewarding奖励 I find it
166
611268
3033
但我想让你们知道我认为
在安全的网络系统中
10:26
to work in a safety安全 net system系统,
167
614325
2458
工作是多么值得,
10:28
and my deep belief信仰 is that we can
make the system系统 responsive响应
168
616807
4353
并且我深信我们
可以让这个系统
10:33
to the needs需求 of low-income低收入 patients耐心.
169
621184
2359
去响应低收入病人的需求。
10:36
The starting开始 point has to be
to meet遇到 patients耐心 where they are,
170
624935
4116
起点必须是到达病人所在的位置,
10:41
provide提供 services服务 without obstacles障碍
171
629075
2825
无障碍地提供服务,
10:44
and provide提供 patients耐心 what they need --
172
632678
2826
并且提供病人所需要的——
10:48
not what we think they need.
173
636257
1852
而非我们认为他们需要的。
10:51
It's impossible不可能 for me
to take good care关心 of a patient患者
174
639625
3883
我不可能照料好那些
10:55
who is homeless无家可归 and living活的 on the street.
175
643532
2393
无家可归或流落街头的人。
10:58
The right prescription处方
for a homeless无家可归 patient患者 is housing住房.
176
646933
4510
无家可归的病人最好的药方是住房。
11:04
In Los洛杉矶 Angeles洛杉矶,
177
652474
1814
在洛杉矶,
11:06
we housed安置 4,700 chronically长期地
homeless无家可归 persons
178
654312
6030
我们收容了4700名患有疾病、
11:12
suffering痛苦 from medical illness疾病,
mental心理 illness疾病, addiction.
179
660366
4638
精神疾病和毒瘾的长期无家可归者。
11:18
When we housed安置 them, we found发现
that overall总体 health健康 care关心 costs成本,
180
666060
4615
当我们为他们提供住处时,
我们发现整体的医疗保健成本,
11:22
including包含 the housing住房,
181
670699
1887
包括住处在内,
11:24
decreased下降.
182
672610
1157
降低了。
11:26
That's because they had
many许多 fewer hospital醫院 visits访问,
183
674220
4475
那是因为他们去医院的次数少了,
11:30
both in the emergency room房间
and on the inpatient住院 service服务.
184
678719
4396
不管是急诊室还是住院部。
11:36
And we gave them back their dignity尊严.
185
684106
2604
我们还给他们了尊严,
11:39
No extra额外 charge收费 for that.
186
687374
1818
不需要额外的费用。
11:42
For people who do not have
a steady稳定 supply供应 of food餐饮,
187
690652
4621
对没有稳定食物供给的人,
11:47
especially特别 those who are diabetic糖尿病患者,
188
695297
3663
尤其是那些糖尿病患者,
11:50
safety安全 net systems系统 are experimenting试验
with a variety品种 of solutions解决方案,
189
698984
5409
安全保护网络
正在实验多种解决方案,
11:56
including包含 food餐饮 pantries茶房
at primary care关心 clinics诊所
190
704417
4134
包括初级保健诊所的食品分发,
12:00
and distributing分布 maps地图 of community社区
food餐饮 banks银行 and soup kitchens厨房.
191
708575
4739
以及社区食品银行和
热汤供点的分发地图。
12:05
And in New York纽约 City,
192
713835
1822
在纽约,
12:07
we've我们已经 hired雇用 a bunch of enrollers登记者
193
715681
2559
我们雇用了一群登记者
12:10
to get our patients耐心 into
the supplemental补充 nutrition营养 program程序
194
718264
5217
来让我们的病人加入
补充营养援助计划,
12:15
known已知 as "food餐饮 stamps邮票" to most people.
195
723505
3373
即为多数人所知的“食物券”。
12:20
When patients耐心 and doctors医生
don't understand理解 each other,
196
728671
3637
当病人和医生无法理解彼此时,
12:24
mistakes错误 will occur发生.
197
732332
1769
错误就会出现。
12:26
For non-English-speaking非英语为母语 patients耐心,
198
734717
1948
对于母语非英语的病人,
12:28
translation翻译 is as important重要
as a prescription处方 pad.
199
736689
3839
翻译就如同处方笺一样重要,
12:33
Perhaps也许 more important重要.
200
741208
1490
可能更加重要。
12:35
And, you know, it doesn't
cost成本 anything more
201
743274
2869
要知道,将所有的材料
按四年级阅读水品书写
12:38
to put all of the materials物料
at the level水平 of fourth-grade四年级 reading,
202
746167
4817
并不会增加多少成本,
12:43
so that everybody每个人 can understand理解
what's being存在 said.
203
751008
4097
这样每个人都能理解
上面说的是什么。
12:47
But more than anything else其他,
I think low-income低收入 patients耐心
204
755935
3407
但更重要的,我认为低收入病人
12:51
benefit效益 from having a primary care关心 doctor医生.
205
759366
3759
会受益于初级护理医生。
12:55
Mind心神 you, I think middle-class中产阶级
people also benefit效益
206
763680
2626
提醒各位一下,我认为
中产阶级也会受益于
12:58
from having somebody
to quarterback四分卫 their care关心.
207
766330
2794
有人管理他们的医疗。
13:01
But when they don't, they have others其他
who can advocate主张 for them,
208
769631
3131
但当他们没有时,
他们有其他人可以为他们争取,
13:04
who can get them that disability失能 placard标语牌
209
772786
3356
他们可以得到残疾的证明
13:08
or make sure the disability失能
application应用 is completed完成.
210
776166
4036
或确保残疾申请完成。
13:12
But low-income低收入 people really need
a team球队 of people who can help them
211
780739
5302
但低收入人群真的需要
一个团队来帮助他们
13:18
to access访问 the medical and non-medical非医疗
services服务 that they need.
212
786065
4670
获取他们所需的医疗
和非医疗资源。
13:23
Also, many许多 low-income低收入 people
are disenfranchised被剥夺公民权
213
791226
3303
同样,很多低收入人群缺乏
13:26
from other community社区 supports支持,
214
794553
2392
其他社区的支持,
13:28
and they really benefit效益 from the care关心
and continuity连续性 provided提供 by primary care关心.
215
796969
6014
他们确实会受益于初级护理
及护理的连续性。
13:35
A primary care关心 doctor医生
I particularly尤其 admire欣赏
216
803615
2865
一位我尤其欣赏的初级护理医生,
13:38
once一旦 told me how she believed相信
that her relationship关系 with a patient患者
217
806504
5074
曾经告诉我,她相信她与一个病人
13:43
over a decade
218
811602
1487
长达10年的关系
13:45
was the only healthy健康 relationship关系
that that patient患者 had in her life.
219
813113
4339
是这个病人在她一生中
唯一的健康关系。
13:50
The good news新闻 is, you don't
actually其实 have to be a doctor医生
220
818793
3934
好消息是,你不必
非得成为一个医生,
13:54
to provide提供 that special特别 sauce
of care关心 and continuity连续性.
221
822751
4606
就能提供那种特别的关怀和连续性。
13:59
This was really brought home to me
when one of my own拥有 long-term长期 patients耐心
222
827713
4220
当我的一位长期病人
在一家医院外去世时,
14:03
died死亡 at an outside hospital醫院.
223
831957
2581
我才真正意识到这一点。
14:06
I had to tell the other doctors医生
and nurses护士 in my clinic诊所
224
834887
3737
我需要告诉诊所里
的其他医生和护士,
14:10
that he had passed通过.
225
838648
1378
他去世了。
14:12
But I didn't know that
in another另一个 part部分 of our clinic诊所,
226
840465
4009
但我不知道的是,
在我们诊所的其他地方,
14:16
on a different不同 floor地板,
227
844498
2024
在不同的楼层,
14:18
there was a registration注册 clerk书记
228
846546
2523
有一个登记员,
14:21
who had developed发达 a very special特别
relationship关系 with my patient患者
229
849093
4015
他跟这个每次来挂号的病人
14:25
every一切 time he came来了 in for an appointment约定.
230
853132
2994
也发展了一段非常特别的关系。
14:28
When she learned学到了 three weeks later后来
that he had died死亡,
231
856849
3686
当她三周后听到他去世的消息时,
14:32
she came来了 and found发现 me
in my examining检查 room房间,
232
860559
2740
她来到我的检查室找我,
14:35
tears眼泪 streaming down her cheeks脸颊,
233
863323
2927
眼泪顺着她的脸颊流下,
14:38
talking about my patient患者
and the memories回忆 that she had of him,
234
866274
5601
她讲起我的病人和她对他的回忆,
14:43
the kinds of discussions讨论 that they had had
about their lives生活 together一起.
235
871899
4074
他们曾经一起讨论的那些话题。
14:50
My patient患者 had a hard life.
236
878072
1871
我的病人生活艰难。
14:52
He was by his own拥有 admission入场 a gangbanger冈班格.
237
880705
3076
他承认自己是个混混。
14:56
He had spent花费 a substantial大量的
amount of time in prison监狱.
238
884234
3617
他在监狱里呆了很长一段时间。
15:00
He suffered遭遇 from a very serious严重 illness疾病.
239
888893
2806
他曾遭受一种非常严重疾病的折磨。
15:04
He was a drug药物 addict瘾君子.
240
892318
1525
他是瘾君子。
15:06
But despite尽管 all that,
he rarely很少 missed错过 a visit访问,
241
894530
3098
尽管如此,他却很少错过
跟医生的预约,
15:10
and I like to believe that was because
he knew知道 at our clinic诊所 that he was loved喜爱.
242
898692
5481
我相信那是因为他知道
他在我们诊所是被爱的。
15:17
When our health健康 care关心 systems系统 have the same相同
commitment承诺 to low-income低收入 patients耐心
243
905793
5361
当我们的医疗保健系统
对低收入病人拥有
15:23
that that man had to us,
244
911178
1897
像那个病人对我们同样的承诺时,
15:25
two things will happen发生.
245
913099
1539
两件事会发生。
15:27
First, the system系统 will be responsive响应
to the needs需求 of low-income低收入 people.
246
915638
4805
首先,医疗系统能够响应
低收入病人的需求。
15:32
It will speak说话 their language语言,
it will meet遇到 their schedules时间表,
247
920467
3971
它会说他们的语言,
它会顺应他们的日程安排,
15:36
it will fulfill履行 their needs需求.
248
924462
1918
它会满足他们的需求。
15:39
Second第二, we will be providing提供
the kind of care关心
249
927169
3945
第二,我们会提供
我们进入这个行业
15:43
that we went into this profession职业 to do --
250
931138
2800
所要做的护理——
15:45
not just checking检查 the boxes盒子,
251
933962
2809
不仅只是检查表格,
15:48
but really taking服用 care关心 of those we serve服务.
252
936795
3355
而是真正照顾这些我们所服务的人。
15:53
Thank you.
253
941404
1238
谢谢。
15:54
(Applause掌声)
254
942666
4222
(鼓掌)
Translated by psjmz mz
Reviewed by Jingdan Niu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mitchell Katz - Physician, public health advocate
Mitchell Katz, CEO of NYC Health + Hospitals, works to eliminate the unfair effects of economic disparities in health care, challenging traditional health care systems to find ways to meet all patients on their own terms.

Why you should listen

Mitchell Katz has spent his career shaping and implementing policies that improve health outcomes for some of the most vulnerable patients in urban settings. As the current leader of NYC Health + Hospitals, the largest public health care system in the United States, Katz ensures that more than one million New Yorkers receive essential inpatient, outpatient and home-based health services every year. Previously, he directed the Los Angeles County Department of Health Services, the country's second largest public safety net system, where he created the ambulatory care network, eliminated the department deficit, updated the city's electronic health system and moved more than 1,000 medically complex patients into independent housing.

Katz is the Deputy Editor of JAMA Internal Medicine, an elected member of the National Academy of Sciences and the recipient of the Los Angeles County Medical Association 2015 Healthcare Champion of the year.

More profile about the speaker
Mitchell Katz | Speaker | TED.com