ABOUT THE SPEAKER
Kelly Richmond Pope - Fraud researcher, documentary filmmaker
Kelly Richmond Pope researches organizational misconduct, ethics and fraud.

Why you should listen

Kelly Richmond Pope is an Associate Professor in the School of Accountancy and MIS at DePaul University where her research focuses on how organizations design cultures and compliance systems to confront the challenges of organizational misconduct, ethics and fraud. She also teaches in executive education programs at the Kellogg School of Management at Northwestern University and the Quilan School of Business at Loyola University.

Pope's research on organizational misconduct culminated into directing and producing the award-winning documentary, All the Queen's Horses in 2017. Renowned Chicago Sun-Times film critic Richard Roeper cites "kudos to director Kelly Richmond Pope for applying just the right mix of 'What the heck?' whimsy and respectful, serious reporting to this incredible tale." All the Queen's Horses explores the largest municipal fraud in United States history and premiered as the #1 documentary on iTunes, Amazon Prime Video, Google Play and Direct TV during its debut week on the video on demand platforms in April 2018.

At the organizational level, Pope examines factors that encourage employees to whistle-blow as well as the ethical decision-making process. This research has been published in leading accounting and business ethics journals and resulted in being selected to develop a TED-Ed lesson entitled "How people rationalize fraud."

Pope is a popular keynote speaker and frequently advises firms about their compliance programs and training. She is regularly invited to speak to regulators, including the Department of Justice, Securities and Exchange Commission, PCAOB, Internal Revenue Service-Criminal Investigations and the Federal Bureau of Investigation.

Prior to joining the faculty at DePaul University, Pope worked in the forensic accounting practice at KPMG. She received her doctorate in accounting from Virginia Tech and is a licensed certified public accountant.

More profile about the speaker
Kelly Richmond Pope | Speaker | TED.com
TEDxDePaulUniversity

Kelly Richmond Pope: How whistle-blowers shape history

凱莉·瑞奇蒙·波普: 舉報者如何塑造歷史

Filmed:
1,571,449 views

詐欺研究者和紀錄片製作人凱莉·瑞奇蒙·波普分享了她從過去最引人注目的舉報人所學到的教訓。她解釋了他們所分享的資訊如何塑造了社會,以及為什麼他們需要我們的信任和保護。
- Fraud researcher, documentary filmmaker
Kelly Richmond Pope researches organizational misconduct, ethics and fraud. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How many許多 of us have ever seen看到 something,
0
1520
2776
在座有多少人,曾經看到某件事,
00:16
thought that we should report報告 it,
but decided決定 not to?
1
4320
2560
認為應該要舉報,
卻決定不要這麼做?
00:21
And not that I need
to see a show顯示 of hands,
2
9120
2016
我並不需要看到大家舉手,
00:23
but I'm sure this has happened發生
to someone有人 in this room房間 before.
3
11160
3056
只是我相信在座有很多人
都有過這樣的經驗。
00:26
In fact事實, when this question
was asked to a group of employees僱員,
4
14240
3176
事實上,當一群員工
被問到這個問題時,
00:29
46 percent百分 of them responded回應
by saying that they had seen看到 something
5
17440
3496
46% 的人回答他們
曾經看到某件事,
00:32
and decided決定 not to report報告 it.
6
20960
1616
卻決定不要舉報。
00:34
So if you raised上調 your hand,
or quietly悄悄 raised上調 your hand,
7
22600
3136
所以如果你剛剛有舉手,
或是在心中默默舉手,
00:37
don't feel bad, you're not alone單獨.
8
25760
2296
不要覺得難過,
並非只有你一個人如此。
00:40
This message信息 of if you see something
to say something
9
28080
3376
這個「如果你看見了什麼,
說出來」的訊息,
00:43
is really all around us.
10
31480
1776
其實在我們身邊隨處可見。
00:45
Even when driving主動 down the highway高速公路,
you see billboards廣告牌 like this,
11
33280
3696
即使在高速公路上開車,
也會看到這樣的廣告牌,
00:49
encouraging鼓舞人心的 us to report報告 crime犯罪
without revealing揭示 ourselves我們自己.
12
37000
3456
鼓勵我們在不揭露
自己身分的情況下舉報犯罪,
00:52
But I still feel like a lot of us
are really uncomfortable不舒服
13
40480
2736
但我仍然覺得,大部分人還是無法
很自在地以真相之名站出來。
00:55
coming未來 forward前鋒 in the name名稱 of the truth真相.
14
43240
2176
00:57
I'm an accounting會計 professor教授,
and I do fraud舞弊 research研究.
15
45440
2576
我是會計學教授,我研究詐欺。
01:00
And in my class, I encourage鼓勵 my students學生們
to come forward前鋒 with information信息
16
48040
4176
在我的課堂上,我會鼓勵我的學生
如果有看到什麼資訊,
要站出來揭發。
01:04
if they see it.
17
52240
1216
01:05
Or in other words, encouraging鼓舞人心的
my students學生們 to become成為 whistle-blowers舉報人.
18
53480
3736
或是,換句話說,
鼓勵我的學生當舉報者。
01:09
But if I'm being存在 completely全然
honest誠實 with myself,
19
57240
3056
但如果要我對自己完全誠實,
01:12
I am really conflicted衝突 with this message信息
that I'm sending發出 to my students學生們.
20
60320
3616
我其實對於我傳達給學生的
這個訊息感到很矛盾。
01:15
And here's這裡的 why.
21
63960
1200
原因如下。
01:18
Whistle-blowers吹灰器 are under attack攻擊.
22
66000
2800
舉報者受到攻擊。
01:21
Headline標題 after headline標題 shows節目 us this.
23
69560
3200
一則又一則的頭條,
讓我們很清楚這一點。
01:25
Many許多 people choose選擇
not to become成為 whistle-blowers舉報人
24
73960
2376
許多人選擇不要當舉報者,
01:28
due應有 to the fear恐懼 of retaliation報復.
25
76360
2256
因為害怕被報復。
01:30
From demotions降級 to death死亡 threats威脅,
26
78640
3696
從降職、死亡威脅,
01:34
to job工作 loss失利 --
27
82360
1896
到失去工作——
01:36
perpetual永動的 job工作 loss失利.
28
84280
1856
永遠失去工作。
01:38
Choosing選擇 to become成為 a whistle-blower舉報人
is an uphill上坡 battle戰鬥.
29
86160
3376
選擇當舉報者等於
在打一場艱難的仗。
01:41
Their loyalty忠誠 becomes into question.
30
89560
2416
他們的忠誠度成了問題。
01:44
Their motives動機, their trustworthiness誠信.
31
92000
3216
他們的動機、他們的可信度。
01:47
So how can I, as a professor教授
who really cares管它 about her students學生們
32
95240
3736
所以,我身為一個真的
很關心自己學生的教授,
01:51
encourage鼓勵 them to become成為 whistle-blowers舉報人,
33
99000
2096
我明明知道舉報者會被如何看待,
01:53
when I know how the world世界
truly feels感覺 about them?
34
101120
2560
怎麼還能鼓勵學生去當舉報者?
01:56
So, one day I was getting得到 ready準備
for my annual全年 whistle-blower舉報人 lecture演講
35
104720
3216
所以,有一天,我正在準備
每年要對我學生做的舉報者演講。
01:59
with my students學生們.
36
107960
1216
我在為「富比士」
寫一篇文章,標題是
02:01
And I was working加工
on an article文章 for "Forbes福布斯,"
37
109200
2136
「富國銀行集團及千禧世代舉報?
我們要告訴他們什麼?」
02:03
entitled標題 "Wells韋爾斯 Fargo法戈
and Millennial千年 Whistle-blowing吹口哨.
38
111360
2496
02:05
What Do We Tell Them?"
39
113880
1216
我在寫這篇文章時,
讀到了一個案例,
02:07
And as I was working加工 on this piece
and reading about the case案件,
40
115120
3056
02:10
I became成為 outraged憤怒.
41
118200
1376
讓我震怒。
02:11
And what made製作 me angry憤怒
was when I came來了 to the fact事實 and realized實現
42
119600
4136
讓我生氣的是我得知
02:15
that the employees僱員
that tried試著 to whistle-blow哨聲
43
123760
2656
試圖舉報的員工
02:18
were actually其實 fired解僱.
44
126440
1696
真的被開除了。
這件事真的讓我去思考
我一直在給我的學生的訊息。
02:20
And it really made製作 me think
45
128160
1336
02:21
about the message信息
that I was sharing分享 with my students學生們.
46
129520
2736
02:24
And it made製作 me think: What if my students學生們
had been Wells韋爾斯 Fargo法戈 employees僱員?
47
132280
4816
它讓我去思考:如果我的學生是
富國銀行集團的員工呢?
02:29
On the one hand, if they whistle-blew吹口哨,
they would have gotten得到 fired解僱.
48
137120
4136
一方面,如果他們舉報,
他們就會被開除。
02:33
But on the other hand,
49
141280
1336
但另一方面,
02:34
if they didn't report報告
the frauds欺詐 that they knew知道,
50
142640
2696
如果他們不舉報他們知道的詐欺,
02:37
the way current當前 regulation is written書面,
51
145360
2336
依據目前的規定,
02:39
employees僱員 are held保持 responsible主管
52
147720
2576
員工知情不報
02:42
if they knew知道 something
and didn't report報告 it.
53
150320
2296
是需要負責的。
02:44
So criminal刑事 prosecution檢察官 is a real真實 option選項.
54
152640
2976
所以受到刑事訴訟真的
是其中一個可能性。
02:47
What's a person supposed應該 to do
with those type類型 of odds可能性?
55
155640
3176
在這種勝算很低的
情況下,該怎麼做?
02:50
I of all people know
the valuable有價值 contributions捐款
56
158840
3936
所有人當中,我最清楚
舉報者做出的貢獻是多麼有價值。
02:54
that whistle-blowers舉報人 make.
57
162800
1536
02:56
In fact事實, most frauds欺詐
are discovered發現 by them.
58
164360
3536
事實上,大部分的詐欺
都是由舉報者發現的。
02:59
Forty四十 two percent百分 of frauds欺詐
are discovered發現 by a whistle-blower舉報人
59
167920
2936
42% 的詐欺是舉報者發現的,
03:02
in comparison對照 to other methods方法,
60
170880
1856
勝過其他的揭發方式,
03:04
like measurement測量 review評論
and external外部 audit審計.
61
172760
2576
如測量評估和外部稽核。
03:07
And when you think
about some of the more classic經典
62
175360
2336
當你想想一些比較經典
或歷史上的詐欺案例,
03:09
or historical歷史的 fraud舞弊 cases,
63
177720
1616
03:11
it always is around a whistle-blower舉報人.
64
179360
2736
都是和舉報者脫不了關係。
03:14
Think Watergate水門事件 --
discovered發現 by a whistle-blower舉報人.
65
182120
2736
想想水門案——由舉報者發現。
03:16
Think Enron安然 -- discovered發現
by a whistle-blower舉報人.
66
184880
2896
想想安隆案——由舉報者發現。
03:19
And who can forget忘記 about Bernard伯納德 Madoff麥道夫,
discovered發現 by a whistle-blower舉報人?
67
187800
4576
還有,誰能忘得了伯納·馬多夫案?
也是由舉報者發現。
03:24
It takes a tremendous巨大 amount of courage勇氣
to come forward前鋒 in the name名稱 of the truth真相.
68
192400
4456
一個人需要有非常大的勇氣,
才能以真相之名挺身而出。
03:28
But when we think
about the term術語 whistle-blower舉報人,
69
196880
2696
但當我們想到舉報者這個詞時,
03:31
we often經常 think of some
very descriptive描述的 words:
70
199600
3656
我們通常會聯想到一些
非常描述性的字眼:
03:35
rat,
71
203280
1200
鼠輩、
03:37
snake,
72
205360
1200
蛇(陰險的人)、
03:39
traitor叛徒,
73
207200
1616
叛徒、
03:40
tattletale塔特萊塔萊, weasel黃鼠狼.
74
208840
2376
搬弄是非的人、黃鼠狼。
03:43
And those are the nice不錯 words,
the ones那些 I can say from the stage階段.
75
211240
3576
那些還算是好的字眼,
是我能在台上說出來的。
03:46
And so when I'm not in class,
76
214840
1416
所以,當我不在課堂上時,
我會全國到處跑,
03:48
I go around the country國家
and I interview訪問 white-collar白領 felons重刑犯,
77
216280
2896
訪問詐欺案的白領重罪犯、
舉報者,以及受害者。
03:51
whistle-blowers舉報人 and victims受害者 of fraud舞弊.
78
219200
2016
03:53
Because really I'm trying to understand理解
what makes品牌 them tick
79
221240
2936
因為我想要了解他們的動機,
03:56
and to bring帶來 those experiences經驗
back into the classroom課堂.
80
224200
2600
並把那些經驗帶回到教室裡。
03:59
But it's my interviews面試 with
whistle-blowers舉報人 that really stick with me.
81
227680
3856
但所有的訪談中,
和舉報者的訪談最讓我難忘。
04:03
And they stick with me,
82
231560
1216
我忘不了的原因是
它們讓我質疑我自己的勇氣。
04:04
because they make me question
my own擁有 courage勇氣.
83
232800
2296
04:07
When given特定 the opportunity機會,
would I actually其實 speak說話 up?
84
235120
3856
若給我機會,
我真的會說出來嗎?
04:11
And so, this is a couple一對 stories故事
that I want to share分享 with you.
85
239000
2976
所以,我想要和各位
分享這幾個故事。
04:14
This is Mary瑪麗.
86
242000
1216
這位是瑪莉。
04:15
Mary瑪麗 Willingham威林厄姆 is the whistle-blower舉報人
from the University大學 of North Carolina卡羅來納州
87
243240
3696
瑪莉·威林漢是
教堂山北卡羅萊納大學的
04:18
at Chapel教堂 Hill爬坡道, academic學術的 fraud舞弊 case案件.
88
246960
3176
學術詐欺案的舉報者。
04:22
And Mary瑪麗 was a learning學習 specialist專家
at the university大學,
89
250160
3456
當時瑪莉是該大學中的學習專員,
04:25
and she worked工作 with students學生們,
primarily主要 student學生 athletes運動員.
90
253640
3016
她工作時要面對學生,
主要是學生運動員。
04:28
And what she noticed注意到,
when she was working加工 with students學生們,
91
256680
2695
當她在帶這些學生時,她注意到
04:31
is they were turning車削 in term術語 papers文件
92
259399
2737
學生們交給她的學期報告
04:34
that seemed似乎 well beyond
their reading levels水平.
93
262160
3096
程度似乎遠超過他們的閱讀水準。
04:37
She started開始 to ask a couple一對 of questions問題
94
265280
1936
她開始問一些問題,
04:39
and she found發現 out
that there was a database數據庫
95
267240
2016
她發現有一個資料庫存在,
04:41
where the student學生 athletes運動員
could retrieve取回 papers文件 and turn them in.
96
269280
3376
學生運動員可以從
這個資料庫取得報告來繳交。
04:44
And then she found發現 out
that some of her colleagues同事
97
272680
2456
接著她發現,她的一些同事
04:47
were funneling漏斗 students學生們 into fake classes,
just to keep them eligible合格 to play.
98
275160
6216
幫學生安排假課程,
好讓他們有資格繼續參賽。
04:53
Now, when Mary瑪麗 found發現 this out,
she was outraged憤怒.
99
281400
2736
當瑪莉發現這些時,她非常生氣。
04:56
And so what she tried試著 to do
was go to her direct直接 supervisor.
100
284160
2936
她試著去找她的直屬主管。
04:59
But they didn't do anything.
101
287120
1856
但他們沒有採取行動。
05:01
And then Mary瑪麗 tried試著 to go to some
internal內部 university大學 administrators管理員.
102
289000
3816
接著,瑪莉試著去找
大學內部的一些管理者。
05:04
And they didn't do anything.
103
292840
1616
他們沒有採取行動。
05:06
So, what happens發生 when nobody沒有人 listens監聽?
104
294480
2376
所以,當沒有人肯聽你的話時,
怎麼辦?
05:08
You blog博客.
105
296880
1216
你寫網誌。
05:10
So Mary瑪麗 decided決定 to develop發展 a blog博客.
106
298120
1856
所以瑪莉決定開一個部落格。
05:12
Her blog博客 went viral病毒 within 24 hours小時,
107
300000
2656
在二十四小時之內,
她的部落格被瘋傳,
05:14
and she was contacted聯繫 by a reporter記者.
108
302680
2496
一名記者去聯絡她。
05:17
Now, when she was contacted聯繫
by this reporter記者,
109
305200
2296
當她被這位記者聯絡上時,
05:19
her identity身分 was known已知.
110
307520
1776
她的身分就廣為人知的了。
05:21
She was exposed裸露.
111
309320
1336
她已經曝光了。
05:22
And when she was exposed裸露,
she received收到 a demotion降級,
112
310680
3816
當她曝光之後,她就被降級,
05:26
death死亡 threats威脅, over collegiate合議 sports體育.
113
314520
3040
還收到來自
大學運動聯盟的死亡威脅。
05:30
Mary瑪麗 didn't do anything wrong錯誤.
She didn't participate參加 in the fraud舞弊.
114
318280
3816
瑪莉並沒有做錯事。
她並沒有參與詐欺。
05:34
She really thought
that she was giving voice語音
115
322120
2216
她真的認為她是在
為無法發聲的學生發聲。
05:36
to students學生們 that were voiceless無聲.
116
324360
2296
05:38
But her loyalty忠誠 was questioned質疑.
117
326680
2376
但她的忠誠受到質疑。
05:41
Her trustworthiness誠信 and her motives動機.
118
329080
2640
她的可信度和她的動機。
05:45
Now, whistle-blowing告密
doesn't always have to end結束
119
333480
3376
舉報不見得最後一定會都得到
05:48
in demotions降級 or death死亡 threats威脅.
120
336880
1696
降職或死亡威脅。
05:50
Actually其實, in 2002, this was
the cover of "Time" magazine雜誌,
121
338600
3936
事實上,在 2002 年,
這是《時代》雜誌的封面,
05:54
where we were actually其實 honoring表彰
three brave勇敢 whistle-blowers舉報人
122
342560
3336
我們表揚了三位勇敢的舉報者,
05:57
for their decision決定 to come forward前鋒
in the name名稱 of the truth真相.
123
345920
2936
因為他們決定以真相之名挺身而出。
06:00
And when you look at the research研究,
124
348880
1656
根據研究結果,
06:02
22 percent百分 of whistle-blowers舉報人
actually其實 report報告 retaliation報復.
125
350560
3576
22% 的舉報者說
他們確實遭到報復。
06:06
So there is a huge巨大 population人口 of people
that report報告 and are not retaliated報復 against反對
126
354160
5456
所以有很多人
舉報但沒有遭到報復,
06:11
and that gives me hope希望.
127
359640
1520
那讓我燃起希望。
06:14
So this is Kathe卡特.
128
362280
1656
這位是凱西。
06:15
Kathe卡特 Swanson斯旺森 is a retired退休 city clerk書記
from the city of Dixon狄克遜.
129
363960
4416
凱西·史萬森是迪克森市的
退休辦事員。
06:20
And one day, Kathe卡特 was doing her job工作,
just like she always did,
130
368400
3656
有一天,凱西在一如往常地工作時,
06:24
and she stumbled迷迷糊糊 upon
a pretty漂亮 interesting有趣 case案件.
131
372080
3736
她偶然發現一個很有趣的案件。
06:27
See, Kathe卡特 was at the end結束 of the month,
132
375840
1856
那時是月底,
06:29
and she was doing
her treasures珍品 report報告 for the city,
133
377720
2776
凱西在為市政府做財務報告,
06:32
and typically一般, her boss老闆, Rita麗塔 Crundwell克倫德威爾,
gave her a list名單 of accounts賬戶 and said,
134
380520
4056
通常,她的老闆瑞塔·克朗威爾
會給她一份帳戶清單,並說:
06:36
"Kathe卡特, call the bank銀行
and get these specific具體 accounts賬戶."
135
384600
2976
「凱西,打電話給銀行,
取得這些帳戶的資料。」
06:39
And Kathe卡特 did her job工作.
136
387600
1656
凱西就照做。
06:41
But this particular特定 day,
137
389280
1376
但就在這一天,
瑞塔出城了,而凱西很忙。
06:42
Rita麗塔 was out of town, and Kathe卡特 was busy.
138
390680
2456
她拿起電話,打給銀行,說:
「請把所有的帳戶的資料傳真給我。」
06:45
She picks精選 up the phone電話, she calls電話 the bank銀行
and says, "Fax傳真 me all of the accounts賬戶."
139
393160
5176
06:50
And when she gets得到 the fax傳真,
she sees看到 that there is an account帳戶
140
398360
3296
當她拿到傳真之後,
她注意到有一個帳戶
有她不知情的提款和存款記錄。
06:53
that has some withdrawals取款
and deposits存款 in it
141
401680
2136
06:55
that she did not know about.
142
403840
1456
06:57
It was an account帳戶 controlled受控 only by Rita麗塔.
143
405320
3296
這個帳戶只由瑞塔親自管理。
07:00
So Kathe卡特 looked看著 at the information信息,
she reported報導 it to her direct直接 supervisor,
144
408640
3976
所以,凱西看了那些資訊,
呈報她的直屬主管,
也就是當時的市長柏克。
07:04
which哪一個 was then-mayor時任市長 Burke伯克,
145
412640
2136
07:06
and this led into a huge巨大 investigation調查,
a six-month6個月 investigation調查.
146
414800
3760
此舉造成了為期
六個月的大規模調查。
07:11
Come to find out, Kathe's卡特的 boss老闆,
Rita麗塔 Crundwell克倫德威爾, was embezzling挪用 money.
147
419200
5016
後來發現,凱西的老闆
瑞塔·克朗威爾一直在盜用公款。
07:16
Rita麗塔 was embezzling挪用 53 million百萬 dollars美元
over a 20-year-年 period,
148
424240
5216
瑞塔在二十年的期間,
盜用了五千三百萬美金,
07:21
and Kathe卡特 just happened發生
to stumble絆倒 upon it.
149
429480
2480
凱西只是碰巧發現了。
07:25
Kathe卡特 is a hero英雄.
150
433080
2936
凱西是位英雄。
07:28
And actually其實, I had the opportunity機會
151
436040
1696
其實,我的紀錄片
《女王所有的人馬》
07:29
of interviewing面試 Kathe卡特 for my documentary記錄,
"All the Queen's皇后 Horses馬匹."
152
437760
3376
讓我有機會訪問凱西。
07:33
And Kathe卡特 wasn't seeking fame名譽.
153
441160
2336
凱西並不想要名氣。
07:35
In fact事實, she really didn't want
to talk to me for a really long time,
154
443520
3456
事實上,有很長一段時間
她都不願意和我談,
07:39
but through通過 strategic戰略 stalking盯梢,
she ended結束 up doing the interview訪問.
155
447000
3096
但透過策略性的跟蹤,
她最後還是接受了訪談。
07:42
(Laughter笑聲)
156
450120
1136
(笑聲)
但她追求的是公平,不是成名。
07:43
But she was seeking fairness公平, not fame名譽.
157
451280
2216
07:45
And if it wasn't for Kathe卡特,
158
453520
1616
若不是凱西,
07:47
who's誰是 to say this fraud舞弊
would have ever been discovered發現?
159
455160
2640
誰敢說這件詐欺會被揭發出來?
07:51
So, remember記得 that "Forbes福布斯" article文章
I was talking about,
160
459120
2616
還記得我剛說過的富比士文章嗎?
07:53
that I was working加工 on before my lecture演講?
161
461760
1905
我演講前在寫的文章?
07:55
Well, I posted發布 it and something
really fantastic奇妙 happened發生.
162
463689
3567
我把它刊出來了,
接著發生了很棒的事。
07:59
I started開始 receiving接收 emails電子郵件
from whistle-blowers舉報人 all over the world世界.
163
467280
4696
我開始收到全世界
舉報者寄來的電子郵件。
08:04
And as I was receiving接收 these emails電子郵件
and responding響應 back to them,
164
472000
3576
我在收到這些電子郵件之後,
會回信給他們,
08:07
there was a common共同 theme主題
in the message信息 that I received收到,
165
475600
2656
在我收到的訊息當中,
有一個共通的主題,就是:
08:10
and this is what it was:
166
478280
1216
他們都會這樣說:「我舉報了,
現在大家都很討厭我。
08:11
they all said this, "I blew自爆 the whistle,
people really hate討厭 me now.
167
479520
4376
08:15
I got fired解僱, but guess猜測 what?
168
483920
2176
我被開除了,但你知道嗎?
08:18
I would do it all over again if I could."
169
486120
3376
如果重來一次,我還是會這麼做。」
08:21
And so as I kept不停 reading this message信息,
all these messages消息,
170
489520
3216
當我繼續閱讀著這些訊息,
08:24
I wanted to think,
what could I share分享 with my students學生們?
171
492760
2816
我在思考,
我能和我的學生分享什麼?
08:27
And so, I pulled it all together一起
and this is what I learned學到了.
172
495600
3576
所以,我把一切整理起來,
以下是我所學到的。
08:31
It's important重要 for us to cultivate培育 hope希望.
173
499200
3096
我們要培養希望,這是很重要的。
08:34
Whistle-blowers吹灰器 are hopeful有希望.
174
502320
1936
舉報者抱有希望。
08:36
Despite儘管 popular流行 belief信仰,
175
504280
1416
不論大眾怎麼想,他們並非全都是
08:37
they're not all disgruntled不滿 employees僱員
that have a beef牛肉 with the company公司.
176
505720
4296
對公司有所抱怨的不滿員工。
08:42
Their hopefulness樂觀 really is
what drives驅動器 them to come forward前鋒.
177
510040
4176
他們之所以會站出來,
背後的動因就是他們抱有希望。
08:46
We also have to cultivate培育 commitment承諾.
178
514240
2415
我們也得要培養投入。
08:48
Whistle-blowers吹灰器 are committed提交.
179
516679
1856
舉報者是投入的人。
08:50
And it's that passion
to their organization組織
180
518559
2497
正是對公司的熱忱,
08:53
that makes品牌 them want to come forward前鋒.
181
521080
2416
讓他們想要站出來。
08:55
Whistle-blowers吹灰器 are humble謙卑.
182
523520
1616
舉報者是謙遜的。
08:57
Again, they're not seeking fame名譽,
but they are seeking fairness公平.
183
525160
4056
同樣的,他們追求的不是出名,
他們在追求的是公平。
09:01
And we need to continue繼續
to cultivate培育 bravery.
184
529240
2856
另外,我們需要持續培養勇氣。
09:04
Whistle-blowers吹灰器 are brave勇敢.
185
532120
1576
舉報者很勇敢。
09:05
Often經常, they underestimated低估
186
533720
3696
他們通常低估
09:09
the impact碰撞 whistle-blowing告密
had on their family家庭,
187
537440
2616
舉報對於他們的家庭造成的影響,
09:12
but what they continue繼續 to comment評論 on
is how hard it is to withhold扣壓 the truth真相.
188
540080
4920
但他們持續敘述的是
隱瞞真相是多麼困難。
09:17
With that, I want to leave離開 you
with one additional額外 name名稱:
189
545960
2816
因此,我最後想留給各位一個名字:
09:20
Peter彼得 Buxtun布克斯通.
190
548800
1320
彼得·巴克斯頓。
09:23
Peter彼得 Buxtun布克斯通 was a 27-year-old-歲
employee僱員 for the US Public上市 Health健康 Service服務.
191
551160
6176
二十七歲的彼得·巴克斯頓是
美國公共衛生局的員工。
09:29
And he was hired僱用 to interview訪問 people
192
557360
3936
他被僱來訪談
因為性行為而染上疾病的人。
09:33
that had sexually transmitted發送 diseases疾病.
193
561320
2376
09:35
And through通過 the course課程 of his work,
194
563720
2056
在他工作的過程中,
09:37
he noticed注意到 a clinical臨床 study研究
that was going on within the organization組織.
195
565800
3936
他注意到組織中正在
進行一項臨床研究。
09:41
And it was a study研究 that was looking
at the progression級數 of untreated未處理 syphilis梅毒.
196
569760
4096
這項研究是在探究
未被治療之梅毒的發展。
09:45
And so, there were
600 African非洲人 American美國 males男性
197
573880
2776
這項研究中有六百位
非裔美國男性。
09:48
that were in this study研究.
198
576680
1216
他們被誘使參加研究,誘因是
09:49
They were enticed誘惑 into the study研究
199
577920
1576
09:51
through通過 being存在 given特定
free自由 medical exams考試, burial葬禮 insurance保險.
200
579520
3936
給予他們免費的體檢和喪葬保險。
09:55
And so, what happened發生
through通過 the course課程 of this study研究,
201
583480
3696
在這項研究進行的過程中
發生了一件事,
09:59
is penicillin青黴素 was discovered發現
to help treat對待 syphilis梅毒.
202
587200
4896
盤尼西林已被發現
可以協助治療梅毒。
10:04
And what Peter彼得 noticed注意到 was,
203
592120
1936
而彼得所注意到的是,
10:06
the participants參與者 in this study研究
were not given特定 the penicillin青黴素
204
594080
3936
這項研究的受試者
並沒有得到盤尼西林
10:10
to treat對待 their syphilis梅毒.
205
598040
1496
來治療他們的梅毒。
10:11
And the participants參與者 didn't know.
206
599560
1816
而受試者並不知情。
10:13
So similar類似 to Mary瑪麗, Peter彼得 tried試著 to report報告
and talk to his internal內部 supervisors監事,
207
601400
5176
和瑪莉很類似,
彼得試圖舉報,
並和內部的主管談這件事,
10:18
but no one listened聽了.
208
606600
1736
但沒有人肯聽。
10:20
And so Peter彼得 thought
this was completely全然 unfair不公平
209
608360
2416
彼得認為這非常不公平,
10:22
and he tried試著 to report報告 again,
210
610800
1576
他再次試圖舉報,
10:24
and finally最後 talked to a reporter記者 --
very similar類似 to Mary瑪麗.
211
612400
3656
終於,他和一位記者談過——
和瑪莉的狀況非常像。
10:28
And in 1972, this was the front面前 page
of the "New York紐約 Times":
212
616080
4296
1972 年,這是
《紐約時報》的頭版:
10:32
"Syphilis梅毒 Victims受害者 in US Study研究
Went Untreated未處理 for 40 Years年份."
213
620400
4080
「美國研究的梅毒受害者,
四十年沒有被治療。」
10:37
This is known已知 to us today今天
as the Tuskegee塔斯基吉 syphilis梅毒 experiment實驗.
214
625640
4416
這就是我們現今所知道的
「塔斯基吉梅毒實驗」。
10:42
And Peter彼得 was the whistle-blower舉報人.
215
630080
2216
舉報者正是彼得。
10:44
What happened發生 to the 600 men男人,
you may可能 wonder奇蹟, the 600 original原版的 men男人?
216
632320
4056
你可能在納悶,
這六百個人後來怎麼了?
10:48
Twenty二十 eight men男人 died死亡 from syphilis梅毒.
217
636400
2976
其中二十八人死於梅毒。
10:51
One hundred died死亡
from syphilis梅毒 complications並發症,
218
639400
3136
一百人因為梅毒併發症而死,
10:54
forty四十 wives妻子 were infected感染
219
642560
1856
四十位妻子受到感染,
10:56
and 10 children孩子 were born天生
with congenital先天性 syphilis梅毒.
220
644440
2856
十名孩子出生時就有先天性梅毒。
10:59
Who's誰是 to say what these numbers數字 would be
221
647320
2336
如果彼得沒有做出這勇敢的舉動,
11:01
if it wasn't for the brave勇敢,
courageous勇敢 act法案 of Peter彼得?
222
649680
4096
天知道這些數字會是多少?
11:05
We're all connected連接的 to Peter彼得, actually其實.
223
653800
2496
其實,我們都和彼得有所連結。
11:08
If you know anybody任何人
that's in a clinical臨床 trial審訊,
224
656320
2576
如果你認識任何
參與臨床試驗的人,
11:10
the reason原因 why we have
informed通知 consent同意 today今天
225
658920
3176
現今我們會有「知情同意」的原因,
11:14
is because of Peter's彼得 courageous勇敢 act法案.
226
662120
2120
就是因為彼得勇敢的舉動。
11:17
So let me ask you a question.
227
665400
1416
讓我問各位一個問題。
把原本的問題改個問法。
11:18
That original原版的 question,
a variation變異 of the original原版的 question.
228
666840
2896
11:21
How many許多 of us have ever used the term術語
229
669760
3096
有多少人曾經用下列這些詞:
11:24
snitch告密者, rat
230
672880
2976
抓耙子、鼠輩、
11:27
tattletale塔特萊塔萊,
231
675880
1576
搬弄是非的人、
11:29
snake,
232
677480
1656
蛇(陰險的人)、
11:31
weasel黃鼠狼,
233
679160
1496
黃鼠狼、
11:32
leak洩漏?
234
680680
1200
洩密者?
11:34
Anybody任何人?
235
682920
1200
有人用過嗎?
11:39
Before you get the urge敦促 to do that again,
236
687640
3056
下次當你有衝動想要
再說出這些詞之前,
11:42
I want you to think a little bit.
237
690720
1816
我希望你能稍微想一下。
11:44
It might威力 be the Mary瑪麗,
the Peter彼得, the Kathes凱薩琳 of the world世界.
238
692560
3880
你說的人可能就是世界上的
瑪莉、彼得、凱西。
11:49
You might威力 be the person
that could shape形狀 history歷史,
239
697480
2936
你可能就是能夠塑造歷史的人,
11:52
or they could be the person
that shapes形狀 yours你的.
240
700440
2536
或者,他們可能就是
塑造你的歷史的人。
11:55
Thank you.
241
703000
1216
謝謝。
11:56
(Applause掌聲)
242
704240
3760
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Melody Tang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kelly Richmond Pope - Fraud researcher, documentary filmmaker
Kelly Richmond Pope researches organizational misconduct, ethics and fraud.

Why you should listen

Kelly Richmond Pope is an Associate Professor in the School of Accountancy and MIS at DePaul University where her research focuses on how organizations design cultures and compliance systems to confront the challenges of organizational misconduct, ethics and fraud. She also teaches in executive education programs at the Kellogg School of Management at Northwestern University and the Quilan School of Business at Loyola University.

Pope's research on organizational misconduct culminated into directing and producing the award-winning documentary, All the Queen's Horses in 2017. Renowned Chicago Sun-Times film critic Richard Roeper cites "kudos to director Kelly Richmond Pope for applying just the right mix of 'What the heck?' whimsy and respectful, serious reporting to this incredible tale." All the Queen's Horses explores the largest municipal fraud in United States history and premiered as the #1 documentary on iTunes, Amazon Prime Video, Google Play and Direct TV during its debut week on the video on demand platforms in April 2018.

At the organizational level, Pope examines factors that encourage employees to whistle-blow as well as the ethical decision-making process. This research has been published in leading accounting and business ethics journals and resulted in being selected to develop a TED-Ed lesson entitled "How people rationalize fraud."

Pope is a popular keynote speaker and frequently advises firms about their compliance programs and training. She is regularly invited to speak to regulators, including the Department of Justice, Securities and Exchange Commission, PCAOB, Internal Revenue Service-Criminal Investigations and the Federal Bureau of Investigation.

Prior to joining the faculty at DePaul University, Pope worked in the forensic accounting practice at KPMG. She received her doctorate in accounting from Virginia Tech and is a licensed certified public accountant.

More profile about the speaker
Kelly Richmond Pope | Speaker | TED.com