ABOUT THE SPEAKER
Sougwen Chung - Artist, researcher
Sougwen 愫君 Chung is an artist and researcher whose work explores the dynamics between humans and systems.

Why you should listen
Sougwen Chung's work explores the mark-made-by-hand and the mark-made-by-machine as an approach to understanding the dynamics of humans and systems. Chung is a former research fellow at MIT’s Media Lab and a pioneer in the field of human-machine collaboration. In 2019, she was selected as the Woman of the Year in Monaco for achievement in the Arts & Sciences.
 
In 2018 she was an inaugural E.A.T. Artist in Resident in partnership with New Museum and Bell Labs, and was awarded a commission for her project Omnia per Omnia. In 2016, Chung received Japan Media Art’s Excellence Award in for her project, Drawing Operations. She is a former research fellow at MIT’s Media Lab. She has been awarded Artist in Residence positions at Google, Eyebeam, Japan Media Arts and Pier 9 Autodesk. Her speculative critical practice spans performance, installation and drawings which have been featured in numerous exhibitions at museums and galleries around the world.
More profile about the speaker
Sougwen Chung | Speaker | TED.com
TED@BCG Mumbai

Sougwen Chung: Why I draw with robots

Сугуен Чан: Защо рисувам с роботи

Filmed:
160,983 views

Какво става, когато хора и роботи създават изкуство заедно? В тази вдъхновяваща реч, артистката Сугуен Чан показва как е "преподала" артистичния си стил на машина и споделя резултатите от тяхното сътрудничество, след като е направила неочаквано откритие: роботите също правят грешки. "Част от красотата на човешките и машинните системи е тяхната наследима споделена погрешимост." - казва тя.
- Artist, researcher
Sougwen 愫君 Chung is an artist and researcher whose work explores the dynamics between humans and systems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ManyМного of us here use technologyтехнология
in our day-to-dayден за ден.
0
937
3165
Мнозина от нас използват
технологии в ежедневието си.
00:16
And some of us relyразчитам
on technologyтехнология to do our jobsработни места.
1
4126
3247
Някои разчитат на технологиите
да вършат работата ни.
00:19
For a while, I thought of machinesмашини
and the technologiesтехнологии that driveпът them
2
7397
3950
За кратко смятах, че машините
и технологиите , които са важни
00:23
as perfectсъвършен toolsинструменти that could make my work
more efficientефикасен and more productiveпродуктивен.
3
11371
4505
са добри инструменти, можещи да направят
работата ми по-ефективна и плодотворна.
Но с разтежа на автоматизацията сред
различни индустрии,
00:28
But with the riseиздигам се of automationавтоматизация
acrossпрез so manyмного differentразличен industriesиндустрии,
4
16403
3254
се замислих:
00:31
it led me to wonderчудя се:
5
19681
1372
00:33
If machinesмашини are startingстартиране
to be ableспособен to do the work
6
21077
2341
Ако машините стават способни
да вършат работата
00:35
traditionallyтрадиционно doneСвършен by humansхората,
7
23442
1667
досега извършвана от хора,
00:37
what will becomeда стане of the humanчовек handръка?
8
25133
2333
какво ще стане с човешката ръка?
00:40
How does our desireжелание for perfectionсъвършенство,
precisionпрецизност and automationавтоматизация
9
28133
4093
Как желанието ни за съвършенство,
прецизност и автоматизация
00:44
affectзасегне our abilityспособност to be creativeтворчески?
10
32250
1922
влияят на нашата изобретателност?
00:46
In my work as an artistхудожник and researcherИзследовател,
I exploreизследвам AIAI and roboticsроботика
11
34553
4087
В работата си като артист и изследовател,
изучавам изкуствен интелект и роботика,
00:50
to developразвият newнов processesпроцеси
for humanчовек creativityтворчество.
12
38664
3005
за да разработвам нови процеси за
човешка изобретателност.
00:54
For the pastминало fewмалцина yearsгодини,
13
42077
1286
За последните години
00:55
I've madeизработен work alongsideнаред с machinesмашини,
dataданни and emergingнововъзникващите technologiesтехнологии.
14
43387
4376
съм работила сред машини, данни и
изникващи технологии.
01:00
It's partчаст of a lifelongза цял живот fascinationочарование
15
48143
1861
Това е част от доживотно възхищение
01:02
about the dynamicsдинамика
of individualsиндивиди and systemsсистеми
16
50028
2735
за динамиката между хора и системи
01:04
and all the messinessmessiness that that entailsводи до.
17
52787
2381
и цялата бъркотия, която тя предизвиква.
01:07
It's how I'm exploringпроучване questionsвъпроси about
where AIAI endsкраища and we beginзапочвам
18
55192
4808
Това е начина за изледване по отношение
на края на изкуствения интелекти нас
01:12
and where I'm developingразработване processesпроцеси
19
60024
1642
и къде разработвам процеси,
01:13
that investigateизследвам potentialпотенциал
sensoryсетивен mixesсмеси of the futureбъдеще.
20
61690
3326
които изследват потенциални смесици
в бъдеще.
01:17
I think it's where philosophyфилософия
and technologyтехнология intersectпресичат.
21
65675
2857
Мисля, че тук философията и технологията
се пресичат.
01:20
Doing this work
has taughtпреподава me a fewмалцина things.
22
68992
2239
Тази работа ме научи на някои неща.
01:23
It's taughtпреподава me how embracingобхващащ imperfectionнесъвършенство
23
71642
2824
Научи ме как приемането на
несъвършенствата
01:26
can actuallyвсъщност teachпреподавам us
something about ourselvesсебе си.
24
74490
2489
може да ни покаже нещо за самите нас.
01:29
It's taughtпреподава me that exploringпроучване artизкуство
25
77428
2336
Научи ме, че изследването на изкуството
01:31
can actuallyвсъщност help shapeформа
the technologyтехнология that shapesформи us.
26
79788
2931
може да промени технологията,
която оформя нас.
01:35
And it's taughtпреподава me
that combiningкомбиниране AIAI and roboticsроботика
27
83148
3261
И ми показа, че комбинирането на
изкуствен интелект и роботика
01:38
with traditionalтрадиционен formsформи of creativityтворчество --
visualзрителен artsизкуства in my caseслучай --
28
86433
3532
с традиционни форми на креативност
- в частност визуални изкуства -
01:41
can help us think a little bitмалко more deeplyдълбоко
29
89989
2302
може поощри да мислим по-задълбочено
01:44
about what is humanчовек
and what is the machineмашина.
30
92315
2897
за това какво е човек и какво машина.
01:47
And it's led me to the realizationреализация
31
95942
1707
И доведе до извода,
01:49
that collaborationсътрудничество is the keyключ
to creatingсъздаване на the spaceпространство for bothи двете
32
97673
3055
че сътрудничеството е ключът, за създаването на място за двете
01:52
as we moveход forwardнапред.
33
100752
1267
докато продължаваме напред
01:54
It all startedзапочна with a simpleпрост
experimentексперимент with machinesмашини,
34
102387
2746
Всичко започна с прост
експеримент с машини,
01:57
calledНаречен "DrawingРисуване OperationsОперации
UnitЕдиница: GenerationПоколение 1."
35
105157
2826
наречен "Поделение за рисуващи
операции: генерация 1".
02:00
I call the machineмашина "D.O.U.G." for shortнисък.
36
108434
2516
Наричам машината ДОУГ за по-кратко.
02:02
Before I builtпостроен D.O.U.G,
37
110974
1326
Преди да създам ДОУГ,
02:04
I didn't know anything
about buildingсграда robotsроботи.
38
112324
2365
Не знаех нищо за създаването на роботи.
02:07
I tookвзеха some open-sourceотворен код
roboticроботизирана armръка designsдизайни,
39
115220
2897
Трябваха отворени дизайни за
роботски ръце,
02:10
I hackedрязка рана togetherзаедно a systemсистема
where the robotробот would matchмач my gesturesжестове
40
118141
3341
направих система с която роботът
да следи жестовете ми
02:13
and followпоследвам [them] in realреален time.
41
121506
1639
и да ги следва в реално време.
02:15
The premiseпредпоставка was simpleпрост:
42
123169
1448
Обещанието беше просто:
02:16
I would leadводя, and it would followпоследвам.
43
124641
2200
аз щях да водя, а той да следва.
02:19
I would drawрисувам a lineлиния,
and it would mimicимитатор my lineлиния.
44
127403
2936
Аз щях да чертая линия, а той
да я имитира.
02:22
So back in 2015, there we were,
drawingчертеж for the first time,
45
130363
3698
Обратно в 2015, рисувахме за първи път,
02:26
in frontпреден of a smallмалък audienceпублика
in NewНов YorkЙорк CityГрад.
46
134085
2619
пред малка публика в Ню Йорк.
02:28
The processпроцес was prettyкрасива sparseпо-рядко --
47
136728
2555
Процесът беше прост -
02:31
no lightsсветлини, no soundsзвуци,
nothing to hideКрия behindзад.
48
139307
3487
без светлини, без звуци, нищо за криене.
02:35
Just my palmsдланите sweatingизпотяване
and the robot'sна робота newнов servosservos heatingотопление up.
49
143241
3395
Само потящите ми длани и прегряващият
механизъм на робота.
02:38
(LaughsСмее се) ClearlyЯсно, we were
not builtпостроен for this.
50
146950
2441
(смее се) Очевидно не сме
създадени за това.
02:41
But something interestingинтересен happenedсе случи,
something I didn't anticipateочаквам.
51
149820
3233
Но нещо интересно стана, което не очаквах.
02:45
See, D.O.U.G., in its primitiveпримитивен formформа,
wasn'tне е trackingпроследяване my lineлиния perfectlyсъвършено.
52
153077
4802
Вижте, ДОУГ, в примитивната си форма, не
следваше моята линия идеално
02:49
While in the simulationсимулация
that happenedсе случи onscreenвърху екрана
53
157903
2333
Докато в симулацията на екран
02:52
it was pixel-perfectпиксел-перфектен,
54
160260
1357
беше точен до пиксел,
02:53
in physicalфизически realityреалност,
it was a differentразличен storyистория.
55
161641
2531
в реалността беше различна история.
02:56
It would slipхлъзгане and slideпързалка
and punctuateизтъкна and falterПрепъване,
56
164196
2817
хлъзгаше се и пързаляше,
прекъсваше и засичаше,
02:59
and I would be forcedпринуден to respondотговарям.
57
167037
2068
а аз трябваше да отреагирам.
03:01
There was nothing pristineдевствен about it.
58
169525
1778
Нямаше нищо първично в това.
03:03
And yetоще, somehowнякак си, the mistakesгрешки
madeизработен the work more interestingинтересен.
59
171327
3238
Но все пак, някак, грешките направиха
работата по-интересна.
03:06
The machineмашина was interpretingустен превод
my lineлиния but not perfectlyсъвършено.
60
174589
2754
Машината интерпретираше линията ми,
но не перфектно.
03:09
And I was forcedпринуден to respondотговарям.
61
177367
1372
И трябваше да отреагирам.
03:10
We were adaptingадаптиране на
to eachвсеки other in realреален time.
62
178763
2709
Приспособявахме се в реално време.
03:13
And seeingвиждане this taughtпреподава me a fewмалцина things.
63
181496
1937
Видяното ме научи на някои неща.
03:15
It showedпоказан me that our mistakesгрешки
actuallyвсъщност madeизработен the work more interestingинтересен.
64
183457
4880
Показа ми, че грешките ни, правят
работата интересна.
03:20
And I realizedосъзнах that, you know,
throughпрез the imperfectionнесъвършенство of the machineмашина,
65
188663
4249
И осъзнах, че чрез несъвършенството
на машината,
03:24
our imperfectionsнесъвършенства becameстана
what was beautifulкрасив about the interactionвзаимодействие.
66
192936
3705
нашите несъвършенства стават това, което
е красиво във взаимоотношението.
03:29
And I was excitedвъзбуден,
because it led me to the realizationреализация
67
197650
3087
И бях развълнувана, защо осъзнах,
03:32
that maybe partчаст of the beautyкрасота
of humanчовек and machineмашина systemsсистеми
68
200761
3650
че част от красотата между хората
и машините
03:36
is theirтехен sharedсподелено inherentприсъщ fallibilityпогрешимост.
69
204435
2738
е тяхната споделена наследена погрешимост.
03:39
For the secondвтори generationпоколение of D.O.U.G.,
70
207197
1820
За втората генерация ДОУГ,
03:41
I knewЗнаех I wanted to exploreизследвам this ideaидея.
71
209041
2307
знаех, че искам да изследвам тази идея.
03:43
But insteadвместо of an accidentзлополука producedпроизведена
by pushingбутане a roboticроботизирана armръка to its limitsлимити,
72
211372
4418
Но вместо инцидент, породен от
претоварване на роботска ръка,
03:47
I wanted to designдизайн a systemсистема
that would respondотговарям to my drawingsчертежи
73
215814
2897
исках да проектирам система, която
да отговаря на схемите ми
03:50
in waysначини that I didn't expectочаквам.
74
218735
1833
по начини, които не съм очаквала.
03:52
So, I used a visualзрителен algorithmалгоритъм
to extractекстракт visualзрителен informationинформация
75
220592
3849
Иизползвах визуален алгоритъм за
извличане на информация
03:56
from decadesдесетилетия of my digitalдигитален
and analogаналог drawingsчертежи.
76
224465
2978
от десетилетията ми дигитални и
аналогови схеми.
03:59
I trainedобучен a neuralнервен netнето on these drawingsчертежи
77
227467
2055
Тренирах невронна мрежа на тези схеми
04:01
in orderпоръчка to generateгенериране
recurringповтарящи се patternsмодели in the work
78
229546
2865
с цел да генерирам повтарящи се шаблони,
04:04
that were then fedхранени throughпрез customпо избор softwareсофтуер
back into the machineмашина.
79
232435
3476
които после се връщаха към машината
чрез специален софтуер.
04:07
I painstakinglyстарателно collectedсъбран
as manyмного of my drawingsчертежи as I could find --
80
235935
4386
Старателно събирах колкото можех
от схемите ми
04:12
finishedзавършен worksвърши работа, unfinishedнедовършен experimentsексперименти
and randomслучаен sketchesскици --
81
240345
4215
завършени работи, незавършени
експерименти и случайни драсканици -
04:16
and taggedмаркирани them for the AIAI systemсистема.
82
244584
1999
и ги отбелязвах за изкуствения интелект.
04:18
And sinceот I'm an artistхудожник,
I've been makingприготвяне work for over 20 yearsгодини.
83
246607
3684
И откакто съм артист, съм работила
над 20 години.
04:22
CollectingСъбиране that manyмного drawingsчертежи tookвзеха monthsмесеца,
84
250315
2024
Събирането на толкова схеми отне месеци,
04:24
it was a wholeцяло thing.
85
252363
1389
това е цялото нещо.
04:25
And here'sето the thing
about trainingобучение AIAI systemsсистеми:
86
253776
2595
И ето за обучението на
изкуствения интелект
04:28
it's actuallyвсъщност a lot of hardтвърд work.
87
256395
2200
много тежка работа е.
04:31
A lot of work goesотива on behindзад the scenesсцени.
88
259022
2191
Много работа остава незабелязана.
04:33
But in doing the work,
I realizedосъзнах a little bitмалко more
89
261237
2681
Но вършейки работата, осъзнах малко
повече за това
04:35
about how the architectureархитектура
of an AIAI is constructedконструиран.
90
263942
3421
как архитектурата на изкуствения интелект
е конструирана.
04:39
And I realizedосъзнах it's not just madeизработен
of modelsмодели and classifiersкласификатори
91
267387
2947
И осъзнах, че не е само модели и
класификатори
04:42
for the neuralнервен networkмрежа.
92
270358
1322
за невронната мрежа.
04:43
But it's a fundamentallyв основата си
malleableковък and shapableформатими systemсистема,
93
271704
3532
А е фундаментално ковка и лесна за
оформяне система,
04:47
one in whichкойто the humanчовек handръка
is always presentнастояще.
94
275260
3111
където човешката ръка е винаги насъщна.
04:50
It's farдалече from the omnipotentВсесилният AIAI
we'veние имаме been told to believe in.
95
278395
4000
Далеч е от всемогъщия изкуствен интелект,
в който ни карат да вярваме.
04:54
So I collectedсъбран these drawingsчертежи
for the neuralнервен netнето.
96
282419
2515
Та, събирах схеми за невронната мрежа.
04:56
And we realizedосъзнах something
that wasn'tне е previouslyпреди това possibleвъзможен.
97
284958
3929
И ние осъзнахме нещо, което
не беше възможно преди.
05:00
My robotробот D.O.U.G. becameстана
a real-timeреално време interactiveинтерактивен reflectionразмисъл
98
288911
4091
Моят робот ДОУГ, беше станал отражение
в реално време
05:05
of the work I'd doneСвършен
throughпрез the courseкурс of my life.
99
293026
2627
на работата, която бях вършила цял живот.
05:07
The dataданни was personalперсонален,
but the resultsрезултати were powerfulмощен.
100
295677
3865
Данните бяха лични, но резултатите
бяха окуражаващи.
05:11
And I got really excitedвъзбуден,
101
299566
1484
И силно се развълнувах,
05:13
because I startedзапочна thinkingмислене maybe
machinesмашини don't need to be just toolsинструменти,
102
301074
4582
защото започнах да мисля, че машините
може би не трябва да са само инструменти,
05:17
but they can functionфункция
as nonhumannonhuman collaboratorsсътрудници.
103
305680
3420
но могат да служат като
не-човешки сътрудници.
05:21
And even more than that,
104
309537
1547
И дори повече,
05:23
I thought maybe
the futureбъдеще of humanчовек creativityтворчество
105
311108
2429
помислих, че може би
човешката изобретателност
05:25
isn't in what it makesправи
106
313561
1524
не е в това, което правим,
05:27
but how it comesидва togetherзаедно
to exploreизследвам newнов waysначини of makingприготвяне.
107
315109
3436
а в това как изследваме нови
начини на мислене.
05:31
So if D.O.U.G._1 was the muscleмускул,
108
319101
2190
Така че, ако ДОУГ 1 беше мускулът
05:33
and D.O.U.G._2 was the brainмозък,
109
321315
1762
и ДОУГ 2 беше мозъкът,
05:35
then I like to think
of D.O.U.G._3 as the familyсемейство.
110
323101
2928
харесва ми да считам ДОУГ 3
)за семейството.
05:38
I knewЗнаех I wanted to exploreизследвам this ideaидея
of human-nonhumanчовешки collaborationсътрудничество at scaleмащаб.
111
326482
4793
Исках да изследвам мащабното
сътрудничество между човек-машина
05:43
So over the pastминало fewмалцина monthsмесеца,
112
331299
1373
Така че, в следващите месеци
05:44
I workedработил with my teamекип
to developразвият 20 customпо избор robotsроботи
113
332696
3135
работех с екипа си над 20 специализирани
робота,
05:47
that could work with me as a collectiveколективен.
114
335855
1960
които да работят с мен като колектив.
05:49
They would work as a groupгрупа,
115
337839
1293
Трябваше да работят като група,
05:51
and togetherзаедно, we would collaborateсътрудничим
with all of NewНов YorkЙорк CityГрад.
116
339156
2889
и заедно щяхме да сътрудничим
с целия Ню Йорк.
05:54
I was really inspiredвдъхновен
by StanfordСтанфорд researcherИзследовател Fei-FeiФей-Фей LiLi,
117
342069
2944
Бях вдъхновена от
изследователя от Станфорд Фей-Фей Ли,
05:57
who said, "if we want to teachпреподавам
machinesмашини how to think,
118
345037
2515
каза: " Искаме да научим
как машините да мислят,
05:59
we need to first teachпреподавам them how to see."
119
347576
1984
първо трябва да ги научим как да виждат."
06:01
It madeизработен me think of the pastминало decadeдесетилетие
of my life in NewНов YorkЙорк,
120
349584
2785
Замислих се за 10
години от живота ми в Ню Йорк
06:04
and how I'd been all watchedГледах over by these
surveillanceнаблюдение camerasфотоапарати around the cityград.
121
352393
3993
и как съм била гледана от охранителни
камери в града.
06:08
And I thought it would be
really interestingинтересен
122
356410
2056
И помислих, че ще е наистина интересно
06:10
if I could use them
to teachпреподавам my robotsроботи to see.
123
358490
2405
ако ги използвам да науча
роботите си да виждат.
06:12
So with this projectпроект,
124
360919
1888
Та, с този проект,
06:14
I thought about the gazeПогледът of the machineмашина,
125
362831
1967
помислих за погледа на машината
06:16
and I beganзапочна to think about visionзрение
as multidimensionalмногомерен,
126
364822
3226
и започнах да мисля за зрението
като многоизмерно,
06:20
as viewsгледки from somewhereнякъде.
127
368072
1600
като гледки от някъде.
06:22
We collectedсъбран videoвидео
128
370151
1834
Събрахме видео
06:24
from publiclyпублично availableна разположение
cameraкамера feedsемисии on the internetинтернет
129
372009
3063
от публично достъпни записи в интернет
06:27
of people walkingходене on the sidewalksтротоари,
130
375096
1690
на хора, ходещи по тротарите,
06:28
carsавтомобили and taxisтаксита on the roadпът,
131
376810
1712
коли и таксита по пътя,
06:30
all kindsвидове of urbanградски movementдвижение.
132
378546
1817
всички видове градско движение.
06:33
We trainedобучен a visionзрение algorithmалгоритъм
on those feedsемисии
133
381188
2603
Обучихме визуален алгоритъм на тези записи
06:35
basedбазиран on a techniqueтехниката
calledНаречен "opticalоптични flowпоток,"
134
383815
2286
на база техника наречена "оптичен поток",
06:38
to analyzeанализирам the collectiveколективен densityплътност,
135
386125
1977
за да анализираме общата гъстота
06:40
directionпосока, dwellспирам and velocityскорост statesсъстояния
of urbanградски movementдвижение.
136
388126
3637
посока, застояване и скорост на
градското движение.
06:44
Our systemсистема extractedизвлечени those statesсъстояния
from the feedsемисии as positionalпозиционен dataданни
137
392178
4269
Системата ни извлече тези състояния от
записите като позиционни данни
06:48
and becameстана padsподложки for my
roboticроботизирана unitsединици to drawрисувам on.
138
396471
3373
и те станаха подложка, върху която
роботите ми да рисуват.
06:51
InsteadВместо това of a collaborationсътрудничество of one-to-oneвзаимност,
139
399868
2534
Вместо сътрудничество един-към-един,
06:54
we madeизработен a collaborationсътрудничество of many-to-manyмного-към-много.
140
402426
3024
направихме сътрудничество много-към-много.
06:57
By combiningкомбиниране the visionзрение of humanчовек
and machineмашина in the cityград,
141
405474
3587
Комбинирайки зрението на човека и
машината в града,
07:01
we reimaginedфалически what
a landscapeпейзаж paintingживопис could be.
142
409085
2794
ние претворихме представата за
пейзажна картина.
07:03
ThroughoutПрез целия all of my
experimentsексперименти with D.O.U.G.,
143
411903
2218
През всичките ми експерименти с ДОУГ,
07:06
no two performancesпредставления
have ever been the sameедин и същ.
144
414145
2717
никои две представления не са
били еднакви.
07:08
And throughпрез collaborationсътрудничество,
145
416886
1382
И през сътрудничество,
07:10
we createсъздавам something that neitherнито едно of us
could have doneСвършен aloneсам:
146
418292
2864
ние създаваме нещо, което никой
поотделно не би:
07:13
we exploreизследвам the boundariesграници
of our creativityтворчество,
147
421180
2611
изследваме границите на
изобретателността си,
07:15
humanчовек and nonhumannonhuman workingработа in parallelпаралелен.
148
423815
2892
човек и не-човек, работещи паралелно.
07:19
I think this is just the beginningначало.
149
427823
2334
Мисля, че това е само началото.
07:22
This yearгодина, I've launchedстартира ScilicetСкиличет,
150
430569
2183
Тази година открих Scilicet
07:24
my newнов labлаборатория exploringпроучване humanчовек
and interhumanмеждучовешки collaborationсътрудничество.
151
432776
4245
новата ми лаборатория, изследваща
сътрудничеството между човек и не-човек.
07:29
We're really interestedзаинтересован
in the feedbackобратна връзка loopконтур
152
437339
2120
Наистина сме интересуваме
в обратната връзка
07:31
betweenмежду individualиндивидуален, artificialизкуствен
and ecologicalекологичен systemsсистеми.
153
439483
4230
между индивид, изкуствени и екологични системи.
07:36
We're connectingсвързване humanчовек and machineмашина outputпродукция
154
444276
2269
Свързваме човешки
и машинни крайни резултати
07:38
to biometricsБиометрични and other kindsвидове
of environmentalна околната среда dataданни.
155
446569
2984
с биометрики и други видове данни
за средата.
07:41
We're invitingпривлекателен anyoneнякой who'sкой е interestedзаинтересован
in the futureбъдеще of work, systemsсистеми
156
449577
4079
Каним всеки, който се интересува от
бъдещето на работата,
07:45
and interhumanмеждучовешки collaborationсътрудничество
157
453680
1595
системно и човешко сътрудничество
07:47
to exploreизследвам with us.
158
455299
1550
да изследва с нас.
07:48
We know it's not just technologistsтехнолози
that have to do this work
159
456873
3405
Знаем, че не само технолозите трябва да
вършат тази работа
07:52
and that we all have a roleроля to playиграя.
160
460302
2103
и че всички имаме роля в това.
07:54
We believe that by teachingобучение machinesмашини
161
462429
2243
Вярваме, че като учим машини
07:56
how to do the work
traditionallyтрадиционно doneСвършен by humansхората,
162
464696
2730
как да вършат човешката работа,
07:59
we can exploreизследвам and evolveсе развива our criteriaкритерии
163
467450
2953
можем да изследваме и подобрим
критериите си
08:02
of what's madeизработен possibleвъзможен by the humanчовек handръка.
164
470427
2443
за какво е възможно да
сътвори човешката ръка.
08:04
And partчаст of that journeyпътуване
is embracingобхващащ the imperfectionsнесъвършенства
165
472894
3493
И част от това пътешествие е приемането
на несъвършенствата
08:08
and recognizingпризнаването the fallibilityпогрешимост
of bothи двете humanчовек and machineмашина,
166
476411
3690
и разпознаването на погрешимостта и на
човека, и на машината,
08:12
in orderпоръчка to expandразширят the potentialпотенциал of bothи двете.
167
480125
2405
за да повишим потенциала и на двете.
08:14
TodayДнес, I'm still in pursuitпреследване
of findingнамиране the beautyкрасота
168
482919
2301
Днес още съм в преследване на красотата
08:17
in humanчовек and nonhumannonhuman creativityтворчество.
169
485244
2276
в човешката и не-човешката
изобретателност.
08:19
In the futureбъдеще, I have no ideaидея
what that will look like,
170
487865
2829
В бъдеще, нямам идея как ще изглежда тя,
08:23
but I'm prettyкрасива curiousлюбопитен to find out.
171
491627
2024
но съм любопитна да разбера.
08:25
Thank you.
172
493675
1151
Благодаря ви.
08:26
(ApplauseАплодисменти)
173
494850
1884
(аплодисменти)
Translated by Ivaylo Georgiev
Reviewed by Billie Macleod

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sougwen Chung - Artist, researcher
Sougwen 愫君 Chung is an artist and researcher whose work explores the dynamics between humans and systems.

Why you should listen
Sougwen Chung's work explores the mark-made-by-hand and the mark-made-by-machine as an approach to understanding the dynamics of humans and systems. Chung is a former research fellow at MIT’s Media Lab and a pioneer in the field of human-machine collaboration. In 2019, she was selected as the Woman of the Year in Monaco for achievement in the Arts & Sciences.
 
In 2018 she was an inaugural E.A.T. Artist in Resident in partnership with New Museum and Bell Labs, and was awarded a commission for her project Omnia per Omnia. In 2016, Chung received Japan Media Art’s Excellence Award in for her project, Drawing Operations. She is a former research fellow at MIT’s Media Lab. She has been awarded Artist in Residence positions at Google, Eyebeam, Japan Media Arts and Pier 9 Autodesk. Her speculative critical practice spans performance, installation and drawings which have been featured in numerous exhibitions at museums and galleries around the world.
More profile about the speaker
Sougwen Chung | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee