ABOUT THE SPEAKER
Geraldine Hamilton - Bio researcher
Geraldine Hamilton builds organs and body parts on a chip -- to test new, custom cures.

Why you should listen

Geraldine Hamilton’s career spans from academic research to biotech start-ups to pharma. Her research focus has been on the development and application of human-relevant in-vitro models for drug discovery. She was one of the founding scientists, VP of Scientific Operations and Director of Cell Products, in a start-up biotech company (CellzDirect), that successfully translated and commercialized technology from academic research to supply the pharmaceutical industry with hepatic cell products and services for safety assessment and drug-metabolism studies.

Hamilton received her Ph.D. in cell biology/toxicology from the University of Hertfordshire (England) in conjunction with GlaxoSmithkline, followed by a post-doctoral research fellowship at the University of North Carolina. Her current research interests and prior experience include: organs on-a-chip, toxicology and drug metabolism, liver cell biology, mechanisms regulating gene expression and differentiation, regulation of nuclear receptors and transcriptional activation in hepatocytes by xenobiotics, human cell isolation and cryopreservation techniques.

More profile about the speaker
Geraldine Hamilton | Speaker | TED.com
TEDxBoston

Geraldine Hamilton: Body parts on a chip

Geraldine Hamilton: Dijelovi tijela na cipu

Filmed:
1,644,547 views

Relativno je lako zamisliti novu medicinu, bolji lijek za neku bolest. Ali je tesko testirati ga, to moze odgoditi dostupnost lijeka godinama. U ovom detaljnom govoru, Geraldine Hamilton nam objasnjava kako njen laboratorij kreira organe i dijelove tijela na cipu, jednostavne strukture sa svim dijelovima neophodnim za testiranje novog lijeka--pa cak i lijekova po narudbi za odredenu osobu. (Snimio TEDxBoston)
- Bio researcher
Geraldine Hamilton builds organs and body parts on a chip -- to test new, custom cures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We have a globalglobalno healthzdravlje challengeizazov
0
368
2137
Danas imamo jedan globalni zdravstveni izazov
00:14
in our handsruke todaydanas,
1
2505
1692
na nasim ledima,
00:16
and that is that the way we currentlytrenutno
2
4197
3060
a to je da je nacin na koji trenutno
00:19
discoverotkriti and developrazviti newnovo drugsdroge
3
7257
2925
otkrivamo i razvijamo nove lijekove
00:22
is too costlyskupo, takes fardaleko too long,
4
10182
4178
preskup, traje predugo,
00:26
and it failsne uspeva more oftenčesto than it succeedsuspeva.
5
14360
3714
i mnogo cesce nas razocara nego sto obraduje.
00:30
It really just isn't workingraditi, and that meansznači
6
18074
3377
Jednostavno ne funkcionise, a to znaci
00:33
that patientspacijenti that badlyloše need newnovo therapiesterapije
7
21451
3047
da pacijenti ne dobivaju terapiju koja im je
00:36
are not gettingdobivanje them,
8
24498
1711
prijeko potrebna
00:38
and diseasesbolesti are going untreatedNe liječi.
9
26209
3498
a bolesti se ne liječe.
00:41
We seemizgleda to be spendingtrošenje more and more moneynovac.
10
29707
3083
Cini mi se da se trosi sve vise i vise novaca.
00:44
So for everysvaki billionmilijardu dollarsdolara we spendpotrošiti in R&D,
11
32790
4096
Tako da za svaku milijardu dolara koju potrosimo za istrazivanje i razvoj
00:48
we're gettingdobivanje lessmanje drugsdroge approvedodobrena into the markettržište.
12
36886
3829
manje lijekova dobije dozvolu za koristenje.
00:52
More moneynovac, lessmanje drugsdroge. HmmHmm.
13
40715
3217
Vise novaca, manje lijekova. Hmm.
00:55
So what's going on here?
14
43932
1920
Pa sta se to desava?
00:57
Well, there's a multitudemnoštvo of factorsfaktori at playigraj,
15
45852
2595
Pa, u igri su mnostvo faktora,
01:00
but I think one of the keyključ factorsfaktori
16
48447
2021
ali mislim da je kljucni faktor
01:02
is that the toolsalati that we currentlytrenutno have
17
50468
2397
taj da su alati koji su nam danas
01:04
availabledostupan to testtest whetherbilo da a druglijek is going to work,
18
52865
4083
dostupni za utvrdivanje da li je lijek djelotvoran,
01:08
whetherbilo da it has efficacydjelotvornost,
19
56948
1389
da li je uspjesan,
01:10
or whetherbilo da it's going to be safesigurno
20
58337
1766
i da li ce biti siguran za upotrebu
01:12
before we get it into humančovjek clinicalklinički trialssuđenja,
21
60103
3552
prije nego ga pocnemo testirati na ljudima,
01:15
are failingneuspjeh us. They're not predictingpredviđajući
22
63655
2151
nedovoljni. Ne mogu predvidjeti
01:17
what's going to happenda se desi in humansljudi.
23
65806
3228
sta ce se desiti u ljuskom organizmu.
01:21
And we have two mainglavni toolsalati availabledostupan
24
69034
2723
Ono sto imamo dostupno za upotrebu su
01:23
at our disposalna raspolaganju.
25
71757
2014
dva alata.
01:25
They are cellsćelije in dishesposuđe and animalživotinja testingtestiranje.
26
73771
4041
Celije u posudicama i testiranje na zivotinjama.
01:29
Now let's talk about the first one, cellsćelije in dishesposuđe.
27
77812
3320
Porazgovarajmo o prvom, celije u posudicama.
01:33
So, cellsćelije are happilySretno functioningfunkcionira in our bodiestela.
28
81132
3153
Pa, celije sasvim uredno funkcionisu u nasim tijelima.
01:36
We take them and ripPočivaj u miru them out
29
84285
2055
Mi ih izvadimo, otrgnemo
01:38
of theirnjihova nativematernji environmentokruženje,
throwbacanje them in one of these dishesposuđe,
30
86340
2949
iz njihovog prirodnog okruzenja,
ubacimo u jednu od ovih posudica,
01:41
and expectocekujem them to work.
31
89289
1585
i ocekujemo da i dalje funkcionisu.
01:42
GuessIzgleda da what. They don't.
32
90874
2193
Ali pogadate: to ne funkcionise.
01:45
They don't like that environmentokruženje
33
93067
1662
Celije ne vole tu sredinu
01:46
because it's nothing like
34
94729
1632
koja ne lici na sredinu
01:48
what they have in the bodytelo.
35
96361
2676
u ljudskom organizmu.
01:51
What about animalživotinja testingtestiranje?
36
99037
2071
A testiranje na zivotinjama?
01:53
Well, animalsživotinje do and can providepružiti
37
101108
2885
Zivotinje mogu i pruzaju nam
01:55
extremelyekstremno usefulkorisno informationinformacije.
38
103993
2262
izuzetno korisne informacije.
01:58
They teachnaučiti us about what happensse dešava
39
106255
1709
Na njima ucimo sta se desava
01:59
in the complexkompleks organismorganizam.
40
107964
2329
u kompleksnim organizmima.
02:02
We learnuči more about the biologybiologija itselfsam.
41
110293
3008
Ucimo vise o samoj biologiji.
02:05
HoweverMeđutim, more oftenčesto than not,
42
113301
2898
Medutim, cesto se desi da
02:08
animalživotinja modelsmodeli failneuspešno to predictpredviđaju
what will happenda se desi in humansljudi
43
116199
4216
ovo testiranje ne moze predvidjeti
sta ce se desiti u ljudskom organizmu
02:12
when they're treatedtretirani with a particularposebno druglijek.
44
120415
3186
kada budu podvrgnuti terapiji sa odredenim lijekom.
02:15
So we need better toolsalati.
45
123601
2379
Zato nam trebaju bolji alati.
02:17
We need humančovjek cellsćelije,
46
125980
1753
Potrebne su nam ljudske celije,
02:19
but we need to find a way to keep them happysrećan
47
127733
2750
ali moramo naci nacin da ih drzimo u prirodnoj sredini
02:22
outsidespolja the bodytelo.
48
130483
1591
van nasih tijela.
02:24
Our bodiestela are dynamicdinamičan environmentsokruženja.
49
132074
2906
Nasa tijela su dinamicka okruzenja.
02:26
We're in constantkonstantno motionkretanje.
50
134980
1840
Konstantno se krecemo.
02:28
Our cellsćelije experienceiskustvo that.
51
136820
2191
Nase celije to osjete.
02:31
They're in dynamicdinamičan environmentsokruženja in our bodytelo.
52
139011
2809
U nasim tijelima, one su u dinamickom okruzenju.
02:33
They're underispod constantkonstantno mechanicalmehanički forcessnage.
53
141820
2755
Pod stalnim su mehanickim uticajima.
02:36
So if we want to make cellsćelije happysrećan
54
144575
2456
Ukoliko zelimo da kreiramo jedno
02:39
outsidespolja our bodiestela,
55
147031
1429
takvo okruzenje,
02:40
we need to becomepostati cellćelija architectsarhitekte.
56
148460
2526
moramo da postanemo arhitekti celija.
02:42
We need to designdizajn, buildizgraditi and engineerinženjer
57
150986
4344
Treba da dizajniramo, izgradimo i planiramo
02:47
a home away from home for the cellsćelije.
58
155330
3231
dom van doma za celije.
02:50
And at the WyssWyss InstituteInstitut,
59
158561
1674
Mi, na ViS institutu,
02:52
we'vemi smo donezavršeno just that.
60
160235
1938
smo ucinili upravo to,
02:54
We call it an organ-on-a-chiporgulje-na-na-čip.
61
162173
3024
i nazvali smo ga organ-na-cipu.
02:57
And I have one right here.
62
165197
1791
I upravo imam jedan ovdje.
02:58
It's beautifulprelepo, isn't it?
But it's prettylepo incrediblenevjerovatno.
63
166988
2815
Prelijep je, zar ne?
Ali je i prilicno nevjerovatan.
03:01
Right here in my handruka is a breathingdisanje, livingživi
64
169803
4500
Ovdje, u mojoj ruci, se nalaze ziva, ljudska
03:06
humančovjek lungpluća on a chipčip.
65
174303
2658
pluca na cipu koja disu.
03:08
And it's not just beautifulprelepo.
66
176961
2128
I nisu samo lijepa na izgled.
03:11
It can do a tremendousogroman amountiznos of things.
67
179089
2440
Sa njima se moze uciniti mnogo toga.
03:13
We have livingživi cellsćelije in that little chipčip,
68
181529
3779
U ovom malom cipu imamo zive celije,
03:17
cellsćelije that are in a dynamicdinamičan environmentokruženje
69
185308
2550
celije koje se nalaze u dinamicnom okruzenju
03:19
interactinginteraktivno with differentdrugačiji cellćelija typesvrste.
70
187858
3081
koje medusobno djeluju sa drugim tipovima celija.
03:22
There's been manymnogi people
71
190939
1639
Mnogi ljudi su
03:24
tryingpokušavajući to growraste cellsćelije in the lablab.
72
192578
1861
pokusali da uzgajaju celije u laboratoriju.
03:26
They'veNemaju triedpokušao manymnogi differentdrugačiji approachespristupa.
73
194439
3156
Probali su razne pristupe.
03:29
They'veNemaju even triedpokušao to growraste
little mini-organsmini organe in the lablab.
74
197595
2627
Cak su pokusali da uzgoje
male mini organe u laboratoriju.
03:32
We're not tryingpokušavajući to do that here.
75
200222
1549
To nije ono sto mi ovdje pokusavamo.
03:33
We're simplyjednostavno tryingpokušavajući to recreateponovno
76
201771
2126
Jednostavno pokusavamo da rekonstruisemo
03:35
in this tinysitni chipčip
77
203897
1577
u ovom malom cipu
03:37
the smallestnajmanji functionalfunkcionalan unitjedinica
78
205474
3017
najmanju funkcionalnu jedinicu
03:40
that representspredstavlja the biochemistrybiokemija,
79
208491
2554
koja simulira biohemiju,
03:43
the functionfunkcija and the mechanicalmehanički strainstrain
80
211045
3124
funkciju i mehanicka opterecenja
03:46
that the cellsćelije experienceiskustvo in our bodiestela.
81
214169
3516
kojima su podvrgnute celije u nasim tijelima.
03:49
So how does it work? Let me showshow you.
82
217685
3032
Kako to radimo? Pokazat cu vam.
03:52
We use techniquestehnike from the computerkompjuter chipčip
83
220717
2634
Koristimo tehniku industrije za proizvodnju
03:55
manufacturingproizvodnja industryindustrija
84
223351
1633
racunarskih cipova
03:56
to make these structuresstrukture at a scaleskala
85
224984
2197
da bi izgradili ove strukture na razini
03:59
relevantrelevantan to bothoboje the cellsćelije and theirnjihova environmentokruženje.
86
227181
2896
relevantnoj i celijama i njihovom okruzenju.
04:02
We have threetri fluidicfluidni channelskanala.
87
230077
2064
Tu se nalaze tri kanala za tecnosti.
04:04
In the centercentar, we have a porousporozno, flexiblefleksibilan membranemembrana
88
232141
3712
U centru se nalazi porozna, fleksibilna membrana
04:07
on whichšto we can adddodati humančovjek cellsćelije
89
235853
2063
na koju mozemo postaviti ljudske celije
04:09
from, say, our lungspluća,
90
237916
1344
recimo iz nasih pluca,
04:11
and then underneathispod, they had capillarykapilara cellsćelije,
91
239260
2487
a ispod njih se nalaze kapilarne celije,
04:13
the cellsćelije in our bloodkrv vesselsplovila.
92
241747
1788
celije u nasim krvnim zilama.
04:15
And we can then applyprimijeniti mechanicalmehanički forcessnage to the chipčip
93
243535
4320
Zatim mozemo na cip aplicirati mehanicke sile
04:19
that stretchrastezanje and contractugovor the membranemembrana,
94
247855
2829
koje rastezu i skupljaju membranu,
04:22
so the cellsćelije experienceiskustvo the sameisto mechanicalmehanički forcessnage
95
250684
3097
tako da celije osjecaju iste mehanicke sile
04:25
that they did when we breathedisati.
96
253781
2933
kako i kad disemo.
04:28
And they experienceiskustvo them how they did in the bodytelo.
97
256714
3160
Dozivljavaju ih na isti nacin kao i u tijelu.
04:31
There's airzrak flowingteče throughkroz the topvrh channelkanal,
98
259874
2400
Kroz gornji kanal prolazi vazduh,
04:34
and then we flowtok a liquidtečnost that containssadrži nutrientshranljive materije
99
262274
3349
a kroz krvne kanale ulijevamo tecnost
04:37
throughkroz the bloodkrv channelkanal.
100
265623
2839
koja sadrzi hranjive sastojke.
04:40
Now the chipčip is really beautifulprelepo,
101
268462
2372
Da cip je zaista divan,
04:42
but what can we do with it?
102
270834
2097
ali sta mozemo sa njim postici?
04:44
We can get incrediblenevjerovatno functionalityfunkcionalnost
103
272931
2324
Mozemo postici izuzetnu funkcionalnost
04:47
insideunutra these little chipsčips.
104
275255
1751
unutar ovog malog cipa.
04:49
Let me showshow you.
105
277006
1506
Pokazat cu vam.
04:50
We could, for exampleprimer, mimicmimik infectioninfekcija,
106
278512
2631
Na primjer, mogli bismo simulirati infekciju,
04:53
where we adddodati bacterialbakterijski cellsćelije into the lungpluća.
107
281143
3536
tako sto dodamo celije bakterija u pluca.
04:56
then we can adddodati humančovjek whitebela bloodkrv cellsćelije.
108
284679
2932
A zatim dodamo ljudska bijela krvna zrnca.
04:59
Whitebijeli bloodkrv cellsćelije are our body'stijelo je defenseodbrana
109
287611
2591
Bijela krvna zrnca su nacin na koji se nasa tijela brane
05:02
againstprotiv bacterialbakterijski invadersosvajači,
110
290202
1368
od invazivnih bakterija,
05:03
and when they sensesmisao this
inflammationupala duedue to infectioninfekcija,
111
291570
3169
i kada osjete upalu izazvanu infekcijom,
05:06
they will enterunesite from the bloodkrv into the lungpluća
112
294739
2857
iz krvi ce da udu u pluca
05:09
and engulfuhvatiti the bacteriabakterije.
113
297596
1915
i okruziti bakteriju.
05:11
Well now you're going to see this happeningdešava se
114
299511
2248
Sada cemo to vidjeti uzivo
05:13
liveuživo in an actualstvarno humančovjek lungpluća on a chipčip.
115
301759
3310
na ljudskim plucima na cipu.
05:17
We'veMoramo labeleds oznakom the whitebela bloodkrv cellsćelije
so you can see them flowingteče throughkroz,
116
305069
3543
oznacili smo bijela krvna zrnca
kako biste ih lakse uocili dok prolaze,
05:20
and when they detectdetektovati that infectioninfekcija,
117
308612
2161
a kada uoce infekciju,
05:22
they beginzapočeti to stickštap.
118
310773
1397
pocnu prijanjati.
05:24
They stickštap, and then they try to go into the lungpluća
119
312170
3887
Prijanjaju, a onda pokusavaju da produ iz krvne zile
05:28
sidestrana from bloodkrv channelkanal.
120
316057
1781
na stranu gdje su pluca.
05:29
And you can see here, we can actuallyzapravo visualizevizualizirati
121
317838
3689
A kao sto mozete vidjeti ovdje, mozemo si vizualizovati
05:33
a singlesingl whitebela bloodkrv cellćelija.
122
321527
3759
i samo jedno bijelo krvno zrnce.
05:37
It sticksštapići, it wigglesWiggles its way throughkroz
123
325286
2256
Prijanjaju, probija svoj put kroz
05:39
betweenizmeđu the cellćelija layersslojeva, throughkroz the porepora,
124
327542
2315
slojeve celija, kroz pore,
05:41
comesdolazi out on the other sidestrana of the membranemembrana,
125
329857
2421
izlazi na drugu stranu membrane,
05:44
and right there, it's going to engulfuhvatiti the bacteriabakterije
126
332278
3435
i upravo sada ce da okruzi bakteriju
05:47
labeleds oznakom in greenzeleno.
127
335713
1649
koja je markirana zelenom bojom.
05:49
In that tinysitni chipčip, you just witnessedsvjedocio
128
337362
3004
Taj mali cip vam je omogucio da budete svjedoci
05:52
one of the mostnajviše fundamentalfundamentalni responsesreakcija
129
340366
3181
jednom od najosnovnijih reakcija
05:55
our bodytelo has to an infectioninfekcija.
130
343547
1957
koje nase tijelo ima na infekciju.
05:57
It's the way we respondodgovorite to -- an immuneimun responseodgovor.
131
345504
3770
Tako nase tijelo reaguje--imuna reakcija.
06:01
It's prettylepo excitinguzbudljivo.
132
349274
2401
Poprilicno uzbudljivo.
06:03
Now I want to sharepodeliti this pictureslika with you,
133
351675
2343
Zelim vam sada pokazati ovu sliku,
06:06
not just because it's so beautifulprelepo,
134
354018
2638
ne zato sto je divna,
06:08
but because it tellskaže us an enormousogromno
amountiznos of informationinformacije
135
356656
3336
vec zato sto nam pruza ogromnu
kolicinu informacija
06:11
about what the cellsćelije are doing withinunutar the chipsčips.
136
359992
2597
o tome sta celije rade unutar cipa.
06:14
It tellskaže us that these cellsćelije
137
362589
2259
Vidimo da celije
06:16
from the smallmali airwaysDišnih puteva in our lungspluća,
138
364848
2311
iz malih disnih puteva u plucima,
06:19
actuallyzapravo have these hairlikehairlike structuresstrukture
139
367159
1751
ustvari imaju ove male dlakice
06:20
that you would expectocekujem to see in the lungpluća.
140
368910
2008
koje biste ocekivali da vidite u plucima.
06:22
These structuresstrukture are calledpozvana ciliacilija,
141
370918
1465
Te strukture se zovu cilija,
06:24
and they actuallyzapravo movekretati se the mucussluzi out of the lungpluća.
142
372383
2910
i one pomazu u izbacivanju sluzi iz pluca.
06:27
Yeah. MucusSluzi. YuckBljak.
143
375293
1539
Da, Sluz. Bljak.
06:28
But mucussluzi is actuallyzapravo very importantbitan.
144
376832
2440
Ali sluz je ustvari veoma vazna.
06:31
MucusSluzi trapszamke particulatesbroj čestica, virusesviruse,
145
379272
2581
Sluz hvata cestice, viruse,
06:33
potentialpotencijal allergensalergena,
146
381853
1459
potencijalne alergene,
06:35
and these little ciliacilija movekretati se
147
383312
1601
a cilije kretanjem
06:36
and clearjasno the mucussluzi out.
148
384913
2250
izbacuju sluz vani.
06:39
When they get damagedoštećeno, say,
149
387163
1912
Ako se ostete, recimo
06:41
by cigarettecigareta smokedim for exampleprimer,
150
389075
2419
dimom iz cigarete na primjer,
06:43
they don't work properlyispravno,
and they can't clearjasno that mucussluzi out.
151
391494
2808
ne rade kako trebaju,
i nisu ustanju izbaciti sluz.
06:46
And that can leadolovo to diseasesbolesti suchtakve as bronchitisbronhitis.
152
394302
3817
A to vodi do bolesti poput bronhitisa.
06:50
CiliaCilija and the clearanceklirens of mucussluzi
153
398119
2647
Cilije i izbacivanje sluzi
06:52
are alsotakođe involveduključeni in awfulstrašno diseasesbolesti like cysticcistični fibrosisfibroza.
154
400766
4461
su takoder kljucni kod groznih bolesti poput cisticne fibroze.
06:57
But now, with the functionalityfunkcionalnost
that we get in these chipsčips,
155
405227
3550
Ali sada, zahvaljujuci funkcionalnosti u ovim cipovima,
07:00
we can beginzapočeti to look
156
408777
1824
mozemo poceti da trazimo
07:02
for potentialpotencijal newnovo treatmentstretmani.
157
410601
2513
potencijalne nove tretmane.
07:05
We didn't stop with the lungpluća on a chipčip.
158
413114
1952
Nismo se zaustavili samo na plucima na cipu.
07:07
We have a gutgut on a chipčip.
159
415066
1884
Imamo crijevo na cipu.
07:08
You can see one right here.
160
416950
2030
Evo jednoga.
07:10
And we'vemi smo put intestinalcrijevne humančovjek cellsćelije
161
418980
3226
Postavili smo ljudske crijevne celije
07:14
in a gutgut on a chipčip,
162
422206
1905
u ovo crijevo na cipu,
07:16
and they're underispod constantkonstantno peristalticperistaltic motionkretanje,
163
424111
2837
i one su pod stalnim peristaltickim kretanjem,
07:18
this tricklingcuri flowtok throughkroz the cellsćelije,
164
426948
3191
ovaj protok kroz celije,
07:22
and we can mimicmimik manymnogi of the functionsfunkcije
165
430139
2558
i mozemo imitirati mnoge funkcije
07:24
that you actuallyzapravo would expectocekujem to see
166
432697
2263
koje bi inace ocekivali da vidite
07:26
in the humančovjek intestinecreva.
167
434960
1693
u ljudskom crijevu.
07:28
Now we can beginzapočeti to createstvoriti modelsmodeli of diseasesbolesti
168
436653
3791
Tako da sada mozemo poceti da kreiramo modele bolesti
07:32
suchtakve as irritableUpalna bolest bowelcrijeva syndromesindrom.
169
440444
2410
poput bolesti upaljenog crijeva.
07:34
This is a diseasebolesti that affectspogađa
170
442854
2082
Ovo je bolest koja muci
07:36
a largeveliko numberbroj of individualspojedinci.
171
444936
1911
veliki broj ljudi.
07:38
It's really debilitatingoslabiti,
172
446847
1774
Oslabljuje organizam,
07:40
and there aren'tnisu really manymnogi good treatmentstretmani for it.
173
448621
3942
a ne postoji bas mnogo dobrih tretmana.
07:44
Now we have a wholecjelina pipelinecjevovod
174
452563
2302
Imamo cijeli niz
07:46
of differentdrugačiji organorgan chipsčips
175
454865
2279
razlicitih organa na cipu
07:49
that we are currentlytrenutno workingraditi on in our labslaboratorije.
176
457144
3732
na kojima trenutno radimo u nasim laboratorijama.
07:52
Now, the trueistinito powermoć of this technologytehnologija, howeverkako god,
177
460876
3419
Ali prava snaga ove tehnologije ustvari dolazi
07:56
really comesdolazi from the factčinjenica
178
464295
2125
iz cinjenice
07:58
that we can fluidicallyfluidically linkveza them.
179
466420
2545
da ih sve mozemo fluidno povezati.
08:00
There's fluidtekućine flowingteče acrosspreko these cellsćelije,
180
468965
1947
Posto kroz ove celije tece tecnost,
08:02
so we can beginzapočeti to interconnectinterkonekt
181
470912
2079
mozemo poceti da povezijemo
08:04
multiplevišestruko differentdrugačiji chipsčips togetherzajedno
182
472991
2862
razlicite cipove
08:07
to formobrazac what we call a virtualvirtualno humančovjek on a chipčip.
183
475853
4213
kako bismo formirali ono sto mi zovemo virtualni covjek na cipu.
08:12
Now we're really gettingdobivanje exciteduzbuđeni.
184
480066
3009
Sada ste stvarno uzbudeni.
08:15
We're not going to ever recreateponovno
a wholecjelina humančovjek in these chipsčips,
185
483075
4095
Nikada necemo kreirati citavo ljudsko bice na ovim cipovima,
08:19
but what our goalcilj is is to be ablesposoban to recreateponovno
186
487170
4169
ali nas gol je da budemo ustanju kreirati
08:23
sufficientdovoljan functionalityfunkcionalnost
187
491339
2013
dovoljnu funkcionalnost
08:25
so that we can make better predictionspredviđanja
188
493352
2360
kako bismo bolje mogli predvidjeti
08:27
of what's going to happenda se desi in humansljudi.
189
495712
2214
sta ce se desiti u ljudskom organizmu.
08:29
For exampleprimer, now we can beginzapočeti to exploreistražiti
190
497926
2924
Na primjer, mozemo poceti istrazivati
08:32
what happensse dešava when we put
a druglijek like an aerosolaerosola druglijek.
191
500850
3434
sta ce se desiti kada ubacimo neki inhalatorni lijek.
08:36
Those of you like me who have asthmaastma,
when you take your inhalerinhalator,
192
504284
2986
Oni od vas koji imaju astmu poput mene, kada uzmete inhaler,
08:39
we can exploreistražiti how that druglijek comesdolazi into your lungspluća,
193
507270
2926
mozemo istraziti kako lijek ulazi u pluca,
08:42
how it entersulazi the bodytelo,
194
510196
1626
kako ulazi u tijelo,
08:43
how it mightMožda affectutiču, say, your heartsrce.
195
511822
1754
i kako moze uticati, recimo, na srce.
08:45
Does it changepromjena the beatingpremlaćivanje of your heartsrce?
196
513576
1908
Da li mijenja otkucaje srca?
08:47
Does it have a toxicitytoksičnosti?
197
515484
1641
Da li je toksican?
08:49
Does it get clearedočišćeno by the liverjetra?
198
517125
2008
Da li ga jetra ocisti iz organizma?
08:51
Is it metabolizedmetabolizira in the liverjetra?
199
519133
2152
Da li metabolira u jetri?
08:53
Is it excretedizlučuje in your kidneysbubrezi?
200
521285
1891
Da li se izlucuje u vase bubrege?
08:55
We can beginzapočeti to studystudija the dynamicdinamičan
201
523176
2212
Mozemo poceti da izucava dinamican
08:57
responseodgovor of the bodytelo to a druglijek.
202
525388
2625
odgovor tijela na lijek.
09:00
This could really revolutionizerevolucionirati
203
528028
1919
Ovo bi mogla biti revolucija
09:01
and be a gameigra changermjenjač
204
529947
1649
i promjena nacina dosadasnjeg rada
09:03
for not only the pharmaceuticalfarmaceutski industryindustrija,
205
531596
2938
ne samo za farmaceutsku industriju,
09:06
but a wholecjelina hosthost of differentdrugačiji industriesindustrije,
206
534534
2373
vec za citav niz raznih industrija,
09:08
includinguključujući the cosmeticskozmetika industryindustrija.
207
536907
2400
ukljucujuci i kozmeticku industriju.
09:11
We can potentiallypotencijalno use the skinkožu on a chipčip
208
539307
2882
Mogli bismo koristiti kozu na cipu
09:14
that we're currentlytrenutno developingrazvoj in the lablab
209
542189
1961
kojutrenutno razvijamo u laboratoriji
09:16
to testtest whetherbilo da the ingredientssastojci in those productsproizvodi
210
544150
2554
kako bismo testirali da li su sastojci u ovim preparatima
09:18
that you're usingkoristeći are actuallyzapravo
safesigurno to put on your skinkožu
211
546704
3283
koje koristite stvarno sigurni za nanosenje na kozu
09:21
withoutbez the need for animalživotinja testingtestiranje.
212
549987
2689
i to bez potrebe za testiranjem na zivotinjama.
09:24
We could testtest the safetysigurnost
213
552676
1944
Mogli bismo testirati sigurnost
09:26
of chemicalshemikalije that we are exposedizloženo to
214
554620
2253
hemikalija kojima smo izloceni
09:28
on a dailydnevno basisosnova in our environmentokruženje,
215
556873
1914
svaki dan u nasoj okolini,
09:30
suchtakve as chemicalshemikalije in regularregularan householddomaćinstvo cleanerssredstva za čišćenje.
216
558787
3731
poput hemikalija koje se nalaze u obicnim sredstvima za ciscenje.
09:34
We could alsotakođe use the organsorgani on chipsčips
217
562518
3202
Takoder bismo mogli koristiti organe na cipu
09:37
for applicationsaplikacije in bioterrorismbioterorizma
218
565720
2779
za testiranje izlocenosto biohemikalijama
09:40
or radiationzračenje exposureizloženost.
219
568499
2571
ili radijaciji.
09:43
We could use them to learnuči more about
220
571070
3350
Mogli bismo ih koristiti da nesto vise naucimo
09:46
diseasesbolesti suchtakve as ebolaebola
221
574420
3044
o bolestima poput ebole
09:49
or other deadlysmrtonosno diseasesbolesti suchtakve as SARSSARS-A.
222
577464
3892
ili drugim smrtonosnim bolestima poput SARS-a.
09:53
OrgansOrgani on chipsčips could alsotakođe changepromjena
223
581356
1838
Organi na cipu bi takoder mogli promijeniti
09:55
the way we do clinicalklinički trialssuđenja in the futurebudućnost.
224
583194
3374
nacin na koji cemo u buducnosti raditi klinicka ispitivanja.
09:58
Right now, the averageprosek participantučesnik
225
586568
2587
Trenutno, prosjecan ucesnik
10:01
in a clinicalklinički trialsuđenje is that: averageprosek.
226
589155
3370
u klinickom istrazivanju je upravo to: prosjecan.
10:04
TendsIma tendenciju to be middlesrednji agedstariji, tendsteži to be femaležensko.
227
592525
3326
Obicno je srednjih godina, cesto zena.
10:07
You won'tneće find manymnogi clinicalklinički trialssuđenja
228
595851
2472
Necete naci puno klinickih ispitivanja
10:10
in whichšto childrendjeca are involveduključeni,
229
598323
1515
u koja su ukljucena djeca,
10:11
yetjoš uvek everysvaki day, we give childrendjeca medicationslijekovi,
230
599838
3547
iako djeci svakodnevno dajemo lijekove,
10:15
and the only safetysigurnost datapodaci we have on that druglijek
231
603385
3746
a jedine sigurnosne cinjenice koje imamo o tom lijeku
10:19
is one that we obtainedDobivene from adultsodrasli.
232
607131
3074
potjece od ipitivanja na odraslima.
10:22
ChildrenDjeca are not adultsodrasli.
233
610205
1794
Djeca nisu odrasli.
10:23
They maymože not respondodgovorite in the sameisto way adultsodrasli do.
234
611999
3133
Mozda nece reagovati na isti nacin kao i odrasli.
10:27
There are other things like geneticgenetski differencesrazlike
235
615132
2412
Zatim druge razlike u populaciji,
10:29
in populationspopulacije
236
617544
1433
poput genetskih
10:30
that maymože leadolovo to at-riskrizičnih populationspopulacije
237
618977
3106
koje mogu dovesti do rizika od
10:34
that are at riskrizik of havingimati an adversenepovoljne druglijek reactionreakcija.
238
622083
3437
nezeljene reakcije na lijek.
10:37
Now imaginezamislite if we could take cellsćelije
from all those differentdrugačiji populationspopulacije,
239
625520
3389
Zamislite kada bismo mogli sakupiti celije svih ovih razlicitih populacija,
10:40
put them on chipsčips,
240
628919
1908
staviti ih u cipove,
10:42
and createstvoriti populationspopulacije on a chipčip.
241
630827
1964
i stvoriti populacije na cipovima.
10:44
This could really changepromjena the way
242
632791
1838
To bi stvarno moglo promijeniti nacin
10:46
we do clinicalklinički trialssuđenja.
243
634629
2069
na koji vrsimo klinicka istrazivanja.
10:48
And this is the teamtim and the people
that are doing this.
244
636698
2832
Ovo je tim ljudi koji to rade.
10:51
We have engineersinženjeri, we have cellćelija biologistsbiolozi,
245
639530
3257
Imamo inzinjere, histologe,
10:54
we have clinicianskliničara, all workingraditi togetherzajedno.
246
642787
3774
klinicare, i svi rade zajedno.
10:58
We're really seeingvidjeti something quitesasvim incrediblenevjerovatno
247
646561
1926
Sudjelujemo u necemu zaista izvanrednom
11:00
at the WyssWyss InstituteInstitut.
248
648487
1605
na ViS institutu.
11:02
It's really a convergencekonvergencija of disciplinesDisciplina,
249
650092
2171
To je takvo uskladivanje disciplina,
11:04
where biologybiologija is influencingkoji utječu na the way we designdizajn,
250
652263
3720
gdje bilogija utice na nacin na koji dizajniramo,
11:07
the way we engineerinženjer, the way we buildizgraditi.
251
655983
2662
na nacin na koji stvaramo.
11:10
It's prettylepo excitinguzbudljivo.
252
658645
1403
Uzbudljivo je.
11:12
We're establishinguspostavljanje importantbitan industryindustrija collaborationssuradnje
253
660048
3564
Uspostavljamo veoma vaznu industrijsku saradnju
11:15
suchtakve as the one we have with a companykompanija
254
663612
3373
poput ove koju imamo sa kompanijom
11:18
that has expertisestručnost in large-scalevelike
digitaldigitalni manufacturingproizvodnja.
255
666985
3599
koja ima iskustvo u proizvodnji digitalne opreme na veliko.
11:22
They're going to help us make,
256
670584
2019
Pomocice nam da napravimo
11:24
insteadumjesto toga of one of these,
257
672603
1526
samo jedan ovaj,
11:26
millionsmiliona of these chipsčips,
258
674129
1583
milione ovakvih cipova
11:27
so that we can get them into the handsruke
259
675712
1669
kako bismo ih napravili dostupnim
11:29
of as manymnogi researchersistraživači as possiblemoguće.
260
677381
2889
sto vecem broju istrazivaca.
11:32
And this is keyključ to the potentialpotencijal of that technologytehnologija.
261
680270
4216
A to je kljucni potencijal ove tehnologije.
11:36
Now let me showshow you our instrumentinstrument.
262
684486
2537
A sada cu vam pokazati nas instrument.
11:39
This is an instrumentinstrument that our engineersinženjeri
263
687023
1989
Ovo je instrument za kojeg nasi inzinjeri
11:41
are actuallyzapravo prototypingprototip right now in the lablab,
264
689012
2618
upravo sada izraduju prototip u laboratoriju,
11:43
and this instrumentinstrument is going to give us
265
691630
2309
a on ce nam omoguciti
11:45
the engineeringinženjering controlskontrole that we're going to requirezahtevaju
266
693939
2459
strucne kontrole koje su nam potrebne
11:48
in ordernaruči to linkveza 10 or more organorgan chipsčips togetherzajedno.
267
696398
4168
kako bismo povezalo 10 ili vise organ cipova zajedno.
11:52
It does something elsedrugo that's very importantbitan.
268
700566
2229
Radi jos nesto veoma vazno.
11:54
It createsstvara an easylako userkorisnik interfaceinterfejs.
269
702795
2844
Posjeduje jednostavan interfejs za korisnike.
11:57
So a cellćelija biologistbiolog like me can come in,
270
705639
2990
Histolog poput mene moze doci,
12:00
take a chipčip, put it in a cartridgeuložak
271
708629
2008
staviti cip u kasetu
12:02
like the prototypeprototip you see there,
272
710637
1932
poput prototipa kojeg ovdje vidite
12:04
put the cartridgeuložak into the machinemašina
273
712569
2071
staviti kasetu u masinu
12:06
just like you would a C.D.,
274
714640
1488
kao sto biste vi stavili CD,
12:08
and away you go.
275
716128
1132
i to je to.
12:09
PlugUtikač and playigraj. EasyLako.
276
717260
2749
Ukljuci i pokreni. Jednostavno.
12:12
Now, let's imaginezamislite a little bitbit
277
720009
2514
A sada razmislimo malo
12:14
what the futurebudućnost mightMožda look like
278
722523
1379
kakva bi nam mogla biti buducnost
12:15
if I could take your stemstub cellsćelije
279
723902
2413
kada bih mogla uzeti vase maticne celije
12:18
and put them on a chipčip,
280
726315
1440
i staviti ih na cip,
12:19
or your stemstub cellsćelije and put them on a chipčip.
281
727755
3219
ili vase maticne celije i staviti ih na cip.
12:22
It would be a personalizedpersonalizirane chipčip just for you.
282
730974
3501
To bi bio presonalizovan cip samo za vas.
12:26
Now all of us in here are individualspojedinci,
283
734475
3208
Svi smo mi ovdje individue,
12:29
and those individualindividualno differencesrazlike mean
284
737683
2838
a te individualne razlike znace
12:32
that we could reactreagovati very differentlydrugačije
285
740521
2442
da bi mogli veoma razlicito reagovati
12:34
and sometimesponekad in unpredictablenepredvidiv waysnačina to drugsdroge.
286
742963
4247
a ponekade. i na ne predvidljiv nacin na lijekove.
12:39
I myselfja, a couplepar of yearsgodine back,
had a really badloše headacheglavobolja,
287
747210
4568
Licno sma, prije nekoliko godina, imala veoma jake glavobolje,
12:43
just couldn'tnije mogao shaketrese it, thought,
"Well, I'll try something differentdrugačiji."
288
751778
2413
kojih se nisam mogla rijesiti, pa sam odlucila iprobati nesto drugo.
12:46
I tookuzela some AdvilAdvil. Fifteen15 godina minutesminuta laterkasnije,
289
754191
2135
Uzela sam ibuprofen. Petnaest minuta kasnije,
12:48
I was on my way to the emergencyhitan slučaj roomsoba
290
756326
1880
bila sam na putu za hitno pomoc
12:50
with a full-blowncvijetu asthmaastma attacknapad.
291
758206
1893
sa napadom astme u punom zamahu.
12:52
Now, obviouslyočigledno it wasn'tnije fatalfatalan,
292
760099
1830
Ocigledno je da nije bila smrtonosna,
12:53
but unfortunatelynažalost, some of these
293
761929
3173
ali nazalost, neke od ovih
12:57
adversenepovoljne druglijek reactionsreakcije can be fatalfatalan.
294
765102
3609
nezeljenih reakcija na lijekove moze biti fatalna.
13:00
So how do we preventsprečiti them?
295
768711
1941
Kako to mozemo sprijeciti?
13:02
Well, we could imaginezamislite one day
296
770652
2580
Mozemo zamisliti da cemo jednog dana
13:05
havingimati GeraldineGeraldine on a chipčip,
297
773232
2343
imati Geraldine na cipu,
13:07
havingimati DanielleDanielle on a chipčip,
298
775575
1749
imati Danijelu na cipu,
13:09
havingimati you on a chipčip.
299
777324
1473
imati tebe na cipu.
13:10
PersonalizedPersonalizirane medicinemedicine. Thank you.
300
778797
2388
Personalizovana medicina. Hvala vam.
13:13
(ApplausePljesak)
301
781185
4154
(Aplauz)
Translated by Ema Bilbija Zulic
Reviewed by Samra Cebiric

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Geraldine Hamilton - Bio researcher
Geraldine Hamilton builds organs and body parts on a chip -- to test new, custom cures.

Why you should listen

Geraldine Hamilton’s career spans from academic research to biotech start-ups to pharma. Her research focus has been on the development and application of human-relevant in-vitro models for drug discovery. She was one of the founding scientists, VP of Scientific Operations and Director of Cell Products, in a start-up biotech company (CellzDirect), that successfully translated and commercialized technology from academic research to supply the pharmaceutical industry with hepatic cell products and services for safety assessment and drug-metabolism studies.

Hamilton received her Ph.D. in cell biology/toxicology from the University of Hertfordshire (England) in conjunction with GlaxoSmithkline, followed by a post-doctoral research fellowship at the University of North Carolina. Her current research interests and prior experience include: organs on-a-chip, toxicology and drug metabolism, liver cell biology, mechanisms regulating gene expression and differentiation, regulation of nuclear receptors and transcriptional activation in hepatocytes by xenobiotics, human cell isolation and cryopreservation techniques.

More profile about the speaker
Geraldine Hamilton | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee