ABOUT THE SPEAKER
Geraldine Hamilton - Bio researcher
Geraldine Hamilton builds organs and body parts on a chip -- to test new, custom cures.

Why you should listen

Geraldine Hamilton’s career spans from academic research to biotech start-ups to pharma. Her research focus has been on the development and application of human-relevant in-vitro models for drug discovery. She was one of the founding scientists, VP of Scientific Operations and Director of Cell Products, in a start-up biotech company (CellzDirect), that successfully translated and commercialized technology from academic research to supply the pharmaceutical industry with hepatic cell products and services for safety assessment and drug-metabolism studies.

Hamilton received her Ph.D. in cell biology/toxicology from the University of Hertfordshire (England) in conjunction with GlaxoSmithkline, followed by a post-doctoral research fellowship at the University of North Carolina. Her current research interests and prior experience include: organs on-a-chip, toxicology and drug metabolism, liver cell biology, mechanisms regulating gene expression and differentiation, regulation of nuclear receptors and transcriptional activation in hepatocytes by xenobiotics, human cell isolation and cryopreservation techniques.

More profile about the speaker
Geraldine Hamilton | Speaker | TED.com
TEDxBoston

Geraldine Hamilton: Body parts on a chip

Geraldine Hamilton: Körperteile auf Chips

Filmed:
1,644,547 views

Neue Medikamente und bessere Therapien zu entwickeln, ist relativ leicht. Schwieriger wird es bei den Tests. Sie können vielversprechende neue Therapien um Jahre verzögern. Geraldine Hamiltons anschaulicher Vortrag erläutert die Organ- und Körperteil-Chips, die in ihrem Labor entstehen. Diese einfachen Elemente enthalten alles, was für die Prüfung neuer Medikamente wesentlich ist. Sie können sogar maßgeschneiderte Arzneien für eine bestimmte Person testen. (Aufnahme: TEDxBoston)
- Bio researcher
Geraldine Hamilton builds organs and body parts on a chip -- to test new, custom cures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We have a globalglobal healthGesundheit challengeHerausforderung
0
368
2137
Wir stehen heute in der Medizin
vor einer globalen Herausforderung:
00:14
in our handsHände todayheute,
1
2505
1692
00:16
and that is that the way we currentlyzur Zeit
2
4197
3060
Die Forschung und Entwicklung
neuer Medikamente
00:19
discoverentdecken and developentwickeln newneu drugsDrogen
3
7257
2925
00:22
is too costlyteuer, takes farweit too long,
4
10182
4178
ist zu kostspielig, zu zeitaufwendig
00:26
and it failsschlägt fehl more oftenhäufig than it succeedsgelingt es.
5
14360
3714
und führt häufig zu nichts.
00:30
It really just isn't workingArbeiten, and that meansmeint
6
18074
3377
Das System funktioniert einfach nicht.
In der Folge bleiben Patienten dringend
notwendige neue Therapien versagt.
00:33
that patientsPatienten that badlyschlecht need newneu therapiesTherapien
7
21451
3047
00:36
are not gettingbekommen them,
8
24498
1711
Ihre Krankheiten
können nicht behandelt werden.
00:38
and diseasesKrankheiten are going untreatedunbehandelte.
9
26209
3498
00:41
We seemscheinen to be spendingAusgaben more and more moneyGeld.
10
29707
3083
Trotzdem geben wir anscheinend
immer mehr Geld aus.
00:44
So for everyjeden billionMilliarde dollarsDollar we spendverbringen in R&D,
11
32790
4096
Pro Milliarde, die wir in Forschung
und Entwicklung stecken,
00:48
we're gettingbekommen lessWeniger drugsDrogen approvedgenehmigt into the marketMarkt.
12
36886
3829
werden heute weniger
neue Medikamente zugelassen.
00:52
More moneyGeld, lessWeniger drugsDrogen. HmmHmm.
13
40715
3217
Also mehr Geld
für weniger Medikamente. Hm!
00:55
So what's going on here?
14
43932
1920
Was ist da los?
00:57
Well, there's a multitudeVielzahl of factorsFaktoren at playspielen,
15
45852
2595
Hier spielen viele Faktoren eine Rolle.
01:00
but I think one of the keySchlüssel factorsFaktoren
16
48447
2021
Einer der wichtigsten, denke ich,
sind unsere derzeitigen Testinstrumente.
01:02
is that the toolsWerkzeuge that we currentlyzur Zeit have
17
50468
2397
01:04
availableverfügbar to testTest whetherob a drugDroge is going to work,
18
52865
4083
Tests sollen zeigen,
ob ein Arzneimittel funktioniert.
01:08
whetherob it has efficacyWirksamkeit,
19
56948
1389
Sie prüfen, ob es wirksam und sicher ist,
01:10
or whetherob it's going to be safeSafe
20
58337
1766
01:12
before we get it into humanMensch clinicalklinisch trialsVersuche,
21
60103
3552
bevor die klinische Prüfung
am Menschen beginnt.
01:15
are failingVersagen us. They're not predictingvorhersagen
22
63655
2151
Diese Tests versagen.
01:17
what's going to happengeschehen in humansMenschen.
23
65806
3228
Sie sagen nicht vorher,
was im Menschen geschehen wird.
01:21
And we have two mainMain toolsWerkzeuge availableverfügbar
24
69034
2723
Für die Tests stehen uns im Wesentlichen
zwei Instrumente zur Verfügung:
01:23
at our disposalEntsorgung.
25
71757
2014
01:25
They are cellsZellen in dishesGeschirr and animalTier testingtesten.
26
73771
4041
Zellen in der Petrischale
und Tierversuche.
01:29
Now let's talk about the first one, cellsZellen in dishesGeschirr.
27
77812
3320
Beschäftigen wir uns zuerst
mit den Zellen in der Petrischale.
01:33
So, cellsZellen are happilyglücklich functioningFunktion in our bodiesKörper.
28
81132
3153
Solange die Zellen im Körper sind,
funktionieren sie bestens.
01:36
We take them and ripRuhe in Frieden them out
29
84285
2055
Reißen wir sie aber
aus dieser Umgebung heraus,
01:38
of theirihr nativeNativ environmentUmwelt,
throwwerfen them in one of these dishesGeschirr,
30
86340
2949
geben sie in eine Petrischale
und erwarten, dass sie funktionieren --
01:41
and expecterwarten von them to work.
31
89289
1585
01:42
GuessDenke what. They don't.
32
90874
2193
was dann? Es klappt nicht.
01:45
They don't like that environmentUmwelt
33
93067
1662
Sie mögen die neue Umgebung nicht.
01:46
because it's nothing like
34
94729
1632
Denn sie ist völlig anders
als der menschliche Körper.
01:48
what they have in the bodyKörper.
35
96361
2676
Und wie steht es mit den Tierversuchen?
01:51
What about animalTier testingtesten?
36
99037
2071
01:53
Well, animalsTiere do and can providezu Verfügung stellen
37
101108
2885
Tiere liefern uns äußerst
nützliche Informationen.
01:55
extremelyäußerst usefulsinnvoll informationInformation.
38
103993
2262
01:58
They teachlehren us about what happensdas passiert
39
106255
1709
Sie vermitteln uns, was in einem
komplexen Organismus geschieht.
01:59
in the complexKomplex organismOrganismus.
40
107964
2329
Wir erhalten einen besseren Einblick
in biologische Vorgänge.
02:02
We learnlernen more about the biologyBiologie itselfselbst.
41
110293
3008
02:05
HoweverJedoch, more oftenhäufig than not,
42
113301
2898
Allerdings sagt das Tiermodell
oftmals nicht vorher,
02:08
animalTier modelsModelle failScheitern to predictvorhersagen
what will happengeschehen in humansMenschen
43
116199
4216
was in einem Menschen abläuft, wenn
er ein bestimmtes Arzneimittel einnimmt.
02:12
when they're treatedbehandelt with a particularinsbesondere drugDroge.
44
120415
3186
02:15
So we need better toolsWerkzeuge.
45
123601
2379
Darum brauchen wir
bessere Testinstrumente.
02:17
We need humanMensch cellsZellen,
46
125980
1753
Wir brauchen menschliche Zellen.
02:19
but we need to find a way to keep them happyglücklich
47
127733
2750
Und wir brauchen Möglichkeiten,
sie außerhalb des Körpers
gedeihen zu lassen.
02:22
outsidedraußen the bodyKörper.
48
130483
1591
02:24
Our bodiesKörper are dynamicdynamisch environmentsUmgebungen.
49
132074
2906
Unser Körper ist eine dynamische Umgebung.
02:26
We're in constantKonstante motionBewegung.
50
134980
1840
Wir sind immer in Bewegung.
02:28
Our cellsZellen experienceErfahrung that.
51
136820
2191
Und daran haben unsere Zellen teil.
02:31
They're in dynamicdynamisch environmentsUmgebungen in our bodyKörper.
52
139011
2809
Der Körper bildet
ein dynamisches Umfeld.
Auf die Zellen wirken ständig
mechanische Kräfte ein.
02:33
They're underunter constantKonstante mechanicalmechanisch forcesKräfte.
53
141820
2755
02:36
So if we want to make cellsZellen happyglücklich
54
144575
2456
Wenn Zellen außerhalb
des Körpers gedeihen sollen,
02:39
outsidedraußen our bodiesKörper,
55
147031
1429
02:40
we need to becomewerden cellZelle architectsArchitekten.
56
148460
2526
müssen wir zu Zellarchitekten werden.
02:42
We need to designEntwurf, buildbauen and engineerIngenieur
57
150986
4344
Wir müssen für die Zellen
eine "Wohlfühlumgebung" entwickeln
02:47
a home away from home for the cellsZellen.
58
155330
3231
und ihnen einen angenehmen
"Zweitwohnsitz" bauen.
02:50
And at the WyssWyss InstituteInstitut,
59
158561
1674
Genau das haben wir
am Wyss Institute gemacht.
02:52
we'vewir haben doneerledigt just that.
60
160235
1938
02:54
We call it an organ-on-a-chipOrgel-on-a-chip.
61
162173
3024
Das Ergebnis nennen wir "Organchip".
02:57
And I have one right here.
62
165197
1791
Hier habe ich einen.
02:58
It's beautifulschön, isn't it?
But it's prettyziemlich incredibleunglaublich.
63
166988
2815
Toll, oder? Und ziemlich unglaublich.
03:01
Right here in my handHand is a breathingAtmung, livingLeben
64
169803
4500
In meiner Hand halte ich eine lebendige,
atmende menschliche Lunge auf einem Chip.
03:06
humanMensch lungLunge on a chipChip.
65
174303
2658
03:08
And it's not just beautifulschön.
66
176961
2128
Das ist nicht nur schön, sondern
es birgt auch enorme Möglichkeiten.
03:11
It can do a tremendousenorm amountMenge of things.
67
179089
2440
03:13
We have livingLeben cellsZellen in that little chipChip,
68
181529
3779
In diesem kleinen Chip
haben wir lebende Zellen.
03:17
cellsZellen that are in a dynamicdynamisch environmentUmwelt
69
185308
2550
Sie interagieren in einer dynamischen
Umgebung mit verschiedenen Zelltypen.
03:19
interactinginteragierend with differentanders cellZelle typesTypen.
70
187858
3081
Viele Forscher haben versucht,
im Labor Zellen zu züchten.
03:22
There's been manyviele people
71
190939
1639
03:24
tryingversuchen to growgrößer werden cellsZellen in the labLabor.
72
192578
1861
03:26
They'veSie haben triedversucht manyviele differentanders approachesAnsätze.
73
194439
3156
Sie verfolgten unterschiedlichste Ansätze
und züchteten sogar kleine Mini-Organe.
03:29
They'veSie haben even triedversucht to growgrößer werden
little mini-organsMini-Organe in the labLabor.
74
197595
2627
Uns geht es um etwas anderes.
03:32
We're not tryingversuchen to do that here.
75
200222
1549
03:33
We're simplyeinfach tryingversuchen to recreateneu
76
201771
2126
Wir wollen auf dem Chip
03:35
in this tinysehr klein chipChip
77
203897
1577
ein kleinstmögliches
Funktionselement bauen,
03:37
the smallestkleinste functionalfunktionell unitEinheit
78
205474
3017
03:40
that representsrepräsentiert the biochemistryBiochemie,
79
208491
2554
mit der biochemischen Umgebung,
03:43
the functionFunktion and the mechanicalmechanisch strainBelastung
80
211045
3124
den Funktionen
und mechanischen Beanspruchungen,
03:46
that the cellsZellen experienceErfahrung in our bodiesKörper.
81
214169
3516
die den Zellen
vom Körper her vertraut sind.
03:49
So how does it work? Let me showShow you.
82
217685
3032
Wie das möglich ist,
zeige ich Ihnen jetzt.
03:52
We use techniquesTechniken from the computerComputer chipChip
83
220717
2634
Wir nutzen Techniken aus der
Computerchip-Fertigung
03:55
manufacturingHerstellung industryIndustrie
84
223351
1633
03:56
to make these structuresStrukturen at a scaleRahmen
85
224984
2197
und stellen Chips in einer Größe her,
03:59
relevantrelevant to bothbeide the cellsZellen and theirihr environmentUmwelt.
86
227181
2896
die für Zellen und
ihre Umgebung sinnvoll ist.
04:02
We have threedrei fluidicfluidische channelsKanäle.
87
230077
2064
Es gibt drei Strömungskanäle.
04:04
In the centerCenter, we have a porousporös, flexibleflexibel membraneMembran
88
232141
3712
In der Mitte befindet sich
eine flexible poröse Membran,
04:07
on whichwelche we can addhinzufügen humanMensch cellsZellen
89
235853
2063
auf die wir menschliche Zellen
aufbringen können, z. B. aus der Lunge.
04:09
from, say, our lungsLunge,
90
237916
1344
04:11
and then underneathunterhalb, they had capillaryKapillare cellsZellen,
91
239260
2487
Darunter befinden sich Kapillarzellen,
also Zellen aus unseren Blutgefäßen.
04:13
the cellsZellen in our bloodBlut vesselsSchiffe.
92
241747
1788
04:15
And we can then applysich bewerben mechanicalmechanisch forcesKräfte to the chipChip
93
243535
4320
Dann lassen wir auf den Chip
mechanische Kräfte einwirken.
04:19
that stretchstrecken and contractVertrag the membraneMembran,
94
247855
2829
Sie dehnen die Membran
und ziehen sie zusammen.
04:22
so the cellsZellen experienceErfahrung the samegleich mechanicalmechanisch forcesKräfte
95
250684
3097
Dadurch unterliegen die Zellen
denselben mechanischen Kräften
wie beim Atmen.
04:25
that they did when we breatheatmen.
96
253781
2933
04:28
And they experienceErfahrung them how they did in the bodyKörper.
97
256714
3160
Sie erleben diese Kräfte
genauso wie im Körper.
04:31
There's airLuft flowingfließend throughdurch the topoben channelKanal,
98
259874
2400
Durch den oberen Kanal fließt Luft
04:34
and then we flowfließen a liquidFlüssigkeit that containsenthält nutrientsNährstoffe
99
262274
3349
und durch den Blutkanal leiten wir
eine Flüssigkeit mit Nährstoffen.
04:37
throughdurch the bloodBlut channelKanal.
100
265623
2839
04:40
Now the chipChip is really beautifulschön,
101
268462
2372
Der Chip ist wunderbar.
Aber wozu ist er eigentlich gut?
04:42
but what can we do with it?
102
270834
2097
04:44
We can get incredibleunglaublich functionalityFunktionalität
103
272931
2324
Diese kleinen Chips leisten
wirklich Unglaubliches.
04:47
insideinnen these little chipsChips.
104
275255
1751
04:49
Let me showShow you.
105
277006
1506
Sehen Sie sich das einmal an.
04:50
We could, for exampleBeispiel, mimicnachahmen infectionInfektion,
106
278512
2631
Wir ahmen z. B. eine Infektion nach
04:53
where we addhinzufügen bacterialbakteriell cellsZellen into the lungLunge.
107
281143
3536
und bringen in die Lunge Bakterienzellen
und menschliche weiße Blutkörperchen ein.
04:56
then we can addhinzufügen humanMensch whiteWeiß bloodBlut cellsZellen.
108
284679
2932
04:59
WhiteWeiß bloodBlut cellsZellen are our body'sdes Körpers defenseVerteidigung
109
287611
2591
Weiße Blutkörperchen sind die Körperabwehr
gegen eindringende Bakterien.
05:02
againstgegen bacterialbakteriell invadersEindringlinge,
110
290202
1368
Wenn sie eine infektionsbedingte
Entzündung erkennen,
05:03
and when they senseSinn this
inflammationEntzündungen duefällig to infectionInfektion,
111
291570
3169
05:06
they will entereingeben from the bloodBlut into the lungLunge
112
294739
2857
treten sie vom Blut in die Lunge über
und umschließen die Bakterien.
05:09
and engulfverschlingen the bacteriaBakterien.
113
297596
1915
Sie erleben dieses Geschehen
gleich live mit --
05:11
Well now you're going to see this happeningHappening
114
299511
2248
05:13
liveLeben in an actualtatsächlich humanMensch lungLunge on a chipChip.
115
301759
3310
in einer menschlichen Lunge
auf einem Chip.
05:17
We'veWir haben labeledmit der Bezeichnung the whiteWeiß bloodBlut cellsZellen
so you can see them flowingfließend throughdurch,
116
305069
3543
Damit Sie die weißen Blutkörperchen
sehen können, haben wir sie markiert.
05:20
and when they detecterkennen that infectionInfektion,
117
308612
2161
Wenn die Blutkörperchen die Infektion
erkennen, heften sie sich an.
05:22
they beginStart to stickStock.
118
310773
1397
05:24
They stickStock, and then they try to go into the lungLunge
119
312170
3887
Sie versuchen, vom Blutkanal aus
auf die Seite der Lunge zu gelangen.
05:28
sideSeite from bloodBlut channelKanal.
120
316057
1781
05:29
And you can see here, we can actuallytatsächlich visualizevisualisieren
121
317838
3689
Wir können ein einzelnes
weißes Blutkörperchen sichtbar machen.
05:33
a singleSingle whiteWeiß bloodBlut cellZelle.
122
321527
3759
05:37
It sticksStöcke, it wiggleswackelt its way throughdurch
123
325286
2256
Es heftet sich an, es windet sich
durch Zellschichten und die Pore hindurch.
05:39
betweenzwischen the cellZelle layersLagen, throughdurch the porePore,
124
327542
2315
05:41
comeskommt out on the other sideSeite of the membraneMembran,
125
329857
2421
Dann kommt es
auf der anderen Membranseite heraus.
05:44
and right there, it's going to engulfverschlingen the bacteriaBakterien
126
332278
3435
Da frisst es die grün markierte Bakterie.
05:47
labeledmit der Bezeichnung in greenGrün.
127
335713
1649
05:49
In that tinysehr klein chipChip, you just witnessedbezeugt
128
337362
3004
Durch diesen winzigen Chip
wurden Sie gerade zu Augenzeugen
05:52
one of the mostdie meisten fundamentalgrundlegend responsesAntworten
129
340366
3181
einer der grundlegendsten
Reaktionen des Körpers auf eine Infektion.
05:55
our bodyKörper has to an infectionInfektion.
130
343547
1957
05:57
It's the way we respondreagieren to -- an immuneimmun responseAntwort.
131
345504
3770
Das ist unsere Immunreaktion.
06:01
It's prettyziemlich excitingaufregend.
132
349274
2401
Sehr spannend!
06:03
Now I want to shareAktie this pictureBild with you,
133
351675
2343
Ich möchte Ihnen jetzt dieses Bild zeigen.
06:06
not just because it's so beautifulschön,
134
354018
2638
Nicht nur, weil es schön ist.
06:08
but because it tellserzählt us an enormousenorm
amountMenge of informationInformation
135
356656
3336
Es sagt auch sehr viel darüber aus,
was die Zellen
in den Chips eigentlich tun.
06:11
about what the cellsZellen are doing withininnerhalb the chipsChips.
136
359992
2597
06:14
It tellserzählt us that these cellsZellen
137
362589
2259
Wir sehen hier Zellen aus den feineren
Verzweigungen der Lungen.
06:16
from the smallklein airwaysAirways in our lungsLunge,
138
364848
2311
06:19
actuallytatsächlich have these hairlikehairlike structuresStrukturen
139
367159
1751
Sie besitzen haarförmige Strukturen,
wie sie in der Lunge zu erwarten sind.
06:20
that you would expecterwarten von to see in the lungLunge.
140
368910
2008
06:22
These structuresStrukturen are callednamens ciliaZilien,
141
370918
1465
Das sind die Flimmerhärchen,
die Schleim aus der Lunge hinausbefördern.
06:24
and they actuallytatsächlich moveBewegung the mucusSchleim out of the lungLunge.
142
372383
2910
06:27
Yeah. MucusSchleim. YuckIgitt.
143
375293
1539
Genau. Schleim - igitt!
06:28
But mucusSchleim is actuallytatsächlich very importantwichtig.
144
376832
2440
Aber Schleim ist sehr wichtig.
06:31
MucusSchleim trapsfallen particulatesPartikel, virusesViren,
145
379272
2581
Schleim fängt kleine Teilchen, Viren
und potenzielle Allergene ein
06:33
potentialPotenzial allergensAllergene,
146
381853
1459
06:35
and these little ciliaZilien moveBewegung
147
383312
1601
und die kleinen Flimmerhärchen
transportieren den Schleim ab.
06:36
and clearklar the mucusSchleim out.
148
384913
2250
06:39
When they get damagedbeschädigt, say,
149
387163
1912
Werden sie z. B. durch Zigarettenrauch
geschädigt, funktionieren sie nicht gut.
06:41
by cigaretteZigarette smokeRauch for exampleBeispiel,
150
389075
2419
06:43
they don't work properlyrichtig,
and they can't clearklar that mucusSchleim out.
151
391494
2808
Dann kann der Schleim
den Körper nicht verlassen.
06:46
And that can leadführen to diseasesKrankheiten sucheine solche as bronchitisBronchitis.
152
394302
3817
Erkrankungen wie Bronchitis
können die Folge sein.
06:50
CiliaZilien and the clearanceClearance of mucusSchleim
153
398119
2647
Die Flimmerhärchen
und der Abtransport von Schleim
06:52
are alsoebenfalls involvedbeteiligt in awfulfurchtbar diseasesKrankheiten like cysticzystische fibrosisFibrose.
154
400766
4461
spielen auch bei schweren Krankheiten
wie Mukoviszidose eine Rolle.
06:57
But now, with the functionalityFunktionalität
that we get in these chipsChips,
155
405227
3550
Doch jetzt -- dank der Funktionen,
die in diesen Chips stecken --
07:00
we can beginStart to look
156
408777
1824
können wir mögliche neue
Behandlungen erforschen.
07:02
for potentialPotenzial newneu treatmentsBehandlungen.
157
410601
2513
Der Lungenchip hat uns aber nicht genügt.
07:05
We didn't stop with the lungLunge on a chipChip.
158
413114
1952
07:07
We have a gutDarm on a chipChip.
159
415066
1884
Es gibt auch einen Darmchip.
07:08
You can see one right here.
160
416950
2030
Hier sehen Sie einen.
07:10
And we'vewir haben put intestinalDarm humanMensch cellsZellen
161
418980
3226
In den Darmchip haben wir
menschliche Darmzellen gesteckt.
07:14
in a gutDarm on a chipChip,
162
422206
1905
Wie im Darm unterliegen sie
einer ständigen Bewegung,
07:16
and they're underunter constantKonstante peristalticperistaltische motionBewegung,
163
424111
2837
07:18
this tricklingdurchlassen flowfließen throughdurch the cellsZellen,
164
426948
3191
die langsam durch die Zellen fließt.
07:22
and we can mimicnachahmen manyviele of the functionsFunktionen
165
430139
2558
Wir können viele Funktionen
des menschlichen Darms nachahmen.
07:24
that you actuallytatsächlich would expecterwarten von to see
166
432697
2263
07:26
in the humanMensch intestineDarm.
167
434960
1693
07:28
Now we can beginStart to createerstellen modelsModelle of diseasesKrankheiten
168
436653
3791
Jetzt können wir Modelle
von Krankheiten entwickeln,
07:32
sucheine solche as irritablereizbar bowelDarm syndromeSyndrom.
169
440444
2410
z. B. ein Modell des Reizdarmsyndroms.
07:34
This is a diseaseKrankheit that affectsbeeinflusst
170
442854
2082
Von dieser Krankheit sind
sehr viele Menschen betroffen.
07:36
a largegroß numberNummer of individualsIndividuen.
171
444936
1911
07:38
It's really debilitatingschwächende,
172
446847
1774
Sie vermindert
die Lebensqualität erheblich.
07:40
and there aren'tsind nicht really manyviele good treatmentsBehandlungen for it.
173
448621
3942
Doch es gibt kaum gute Therapien.
07:44
Now we have a wholeganze pipelinePipeline
174
452563
2302
Aktuell arbeiten wir in unseren Laboren
an vielen unterschiedlichen Organchips.
07:46
of differentanders organOrgan chipsChips
175
454865
2279
07:49
that we are currentlyzur Zeit workingArbeiten on in our labsLabore.
176
457144
3732
07:52
Now, the truewahr powerLeistung of this technologyTechnologie, howeveraber,
177
460876
3419
Die eigentliche Stärke
dieser Technologie liegt darin,
07:56
really comeskommt from the factTatsache
178
464295
2125
dass wir die Chips
miteinander verbinden können.
07:58
that we can fluidicallyströmungstechnisch linkVerknüpfung them.
179
466420
2545
08:00
There's fluidFlüssigkeit flowingfließend acrossüber these cellsZellen,
180
468965
1947
Durch die Zellen fließt eine Flüssigkeit
und verbindet unterschiedliche Chips
08:02
so we can beginStart to interconnectverbinden
181
470912
2079
08:04
multiplemehrere differentanders chipsChips togetherzusammen
182
472991
2862
08:07
to formbilden what we call a virtualvirtuell humanMensch on a chipChip.
183
475853
4213
zu einem sogenannten
virtuellen Menschen auf einem Chip.
08:12
Now we're really gettingbekommen excitedaufgeregt.
184
480066
3009
Jetzt wird es richtig spannend!
08:15
We're not going to ever recreateneu
a wholeganze humanMensch in these chipsChips,
185
483075
4095
Wir werden auf den Chips nie
einen ganzen Menschen nachbauen.
08:19
but what our goalTor is is to be ablefähig to recreateneu
186
487170
4169
Wir haben nur das Ziel,
genügend Funktionen
des Organismus nachzubilden,
08:23
sufficientausreichende functionalityFunktionalität
187
491339
2013
08:25
so that we can make better predictionsVorhersagen
188
493352
2360
um besser vorhersagen zu können,
was im Menschen abläuft.
08:27
of what's going to happengeschehen in humansMenschen.
189
495712
2214
08:29
For exampleBeispiel, now we can beginStart to exploreerforschen
190
497926
2924
Damit können wir z. B. die Wirkung
von Sprühmedikamenten erforschen.
08:32
what happensdas passiert when we put
a drugDroge like an aerosolAerosol drugDroge.
191
500850
3434
Das betrifft Menschen wie mich,
die ein Asthmaspray inhalieren.
08:36
Those of you like me who have asthmaAsthma,
when you take your inhalerInhalator,
192
504284
2986
08:39
we can exploreerforschen how that drugDroge comeskommt into your lungsLunge,
193
507270
2926
Wir können erforschen,
wie es in die Lunge gelangt,
08:42
how it enterstritt ein the bodyKörper,
194
510196
1626
wie es in den Körper übertritt
08:43
how it mightMacht affectbeeinflussen, say, your heartHerz.
195
511822
1754
und wie es sich
z. B. auf das Herz auswirkt.
08:45
Does it changeVeränderung the beatingPrügel of your heartHerz?
196
513576
1908
Verändert es den Herzschlag?
Ist es toxisch?
08:47
Does it have a toxicityToxizität?
197
515484
1641
08:49
Does it get clearedgelöscht by the liverLeber?
198
517125
2008
Wird es von der Leber abgebaut?
08:51
Is it metabolizedmetabolisiert in the liverLeber?
199
519133
2152
Wird es in der Leber verstoffwechselt?
Wird es über die Nieren ausgeschieden?
08:53
Is it excretedausgeschieden in your kidneysNieren?
200
521285
1891
08:55
We can beginStart to studyStudie the dynamicdynamisch
201
523176
2212
Wir können die dynamischen Reaktionen
des Körpers auf Medikamente erforschen.
08:57
responseAntwort of the bodyKörper to a drugDroge.
202
525388
2625
09:00
This could really revolutionizerevolutionieren
203
528028
1919
Dies könnte wirklich
eine Revolution auslösen.
09:01
and be a gameSpiel changerWechsler
204
529947
1649
09:03
for not only the pharmaceuticalPharma industryIndustrie,
205
531596
2938
Es würde nicht nur
die Pharmaindustrie verändern.
09:06
but a wholeganze hostGastgeber of differentanders industriesBranchen,
206
534534
2373
Auch viele weitere Branchen würden
profitieren, z. B. die Kosmetikbranche.
09:08
includingeinschließlich the cosmeticsKosmetika industryIndustrie.
207
536907
2400
09:11
We can potentiallymöglicherweise use the skinHaut on a chipChip
208
539307
2882
Wir entwickeln im Labor
gerade einen Hautchip,
09:14
that we're currentlyzur Zeit developingEntwicklung in the labLabor
209
542189
1961
mit dem wir prüfen können,
09:16
to testTest whetherob the ingredientsZutaten in those productsProdukte
210
544150
2554
ob Sie die Inhaltsstoffe Ihrer Produkten
09:18
that you're usingmit are actuallytatsächlich
safeSafe to put on your skinHaut
211
546704
3283
gefahrlos auf Ihre Haut auftragen können.
09:21
withoutohne the need for animalTier testingtesten.
212
549987
2689
Ganz ohne Tierversuche.
09:24
We could testTest the safetySicherheit
213
552676
1944
Wir könnten testen,
wie sicher die Chemikalien sind,
09:26
of chemicalsChemikalien that we are exposedausgesetzt to
214
554620
2253
denen wir in der Umwelt
täglich ausgesetzt sind,
09:28
on a dailyTäglich basisBasis in our environmentUmwelt,
215
556873
1914
09:30
sucheine solche as chemicalsChemikalien in regularregulär householdHaushalt cleanersReiniger.
216
558787
3731
z. B. Chemikalien handelsüblicher
Haushaltsreiniger.
Weitere Einsatzgebiete
der Organchips wären etwa
09:34
We could alsoebenfalls use the organsOrgane on chipsChips
217
562518
3202
09:37
for applicationsAnwendungen in bioterrorismBioterrorismus
218
565720
2779
Bioterrorismus oder Strahlenbelastung.
09:40
or radiationStrahlung exposureExposition.
219
568499
2571
09:43
We could use them to learnlernen more about
220
571070
3350
Wir könnten damit ein besseres
Verständnis tödlicher Krankheiten
09:46
diseasesKrankheiten sucheine solche as ebolaEbola
221
574420
3044
wie Ebola und SARS gewinnen.
09:49
or other deadlytötlich diseasesKrankheiten sucheine solche as SARSSARS.
222
577464
3892
09:53
OrgansOrgane on chipsChips could alsoebenfalls changeVeränderung
223
581356
1838
Organchips könnten die Durchführung
klinischer Studien verändern.
09:55
the way we do clinicalklinisch trialsVersuche in the futureZukunft.
224
583194
3374
09:58
Right now, the averagedurchschnittlich participantTeilnehmer
225
586568
2587
Momentan sind die durchschnittlichen
Teilnehmer klinischer Studien genau das:
10:01
in a clinicalklinisch trialVersuch is that: averagedurchschnittlich.
226
589155
3370
durchschnittlich.
10:04
TendsNeigt to be middleMitte agedalt, tendsneigt to be femaleweiblich.
227
592525
3326
Vorwiegend mittleren Alters
und vorwiegend weiblich.
10:07
You won'tGewohnheit find manyviele clinicalklinisch trialsVersuche
228
595851
2472
Sie finden nur wenige
klinische Studien an Kindern.
10:10
in whichwelche childrenKinder are involvedbeteiligt,
229
598323
1515
10:11
yetnoch everyjeden day, we give childrenKinder medicationsMedikamente,
230
599838
3547
Trotzdem geben wir Kindern
täglich Medikamente,
10:15
and the only safetySicherheit dataDaten we have on that drugDroge
231
603385
3746
obwohl die einzigen Daten
zur Sicherheit der Arznei
10:19
is one that we obtainederhalten from adultsErwachsene.
232
607131
3074
von Erwachsenen stammen.
10:22
ChildrenKinder are not adultsErwachsene.
233
610205
1794
Kinder sind nicht erwachsen.
10:23
They maykann not respondreagieren in the samegleich way adultsErwachsene do.
234
611999
3133
Sie können anders reagieren
als Erwachsene.
Weitere Risikofaktoren sind genetische
Unterschiede in der Bevölkerung.
10:27
There are other things like geneticgenetisch differencesUnterschiede
235
615132
2412
10:29
in populationsPopulationen
236
617544
1433
10:30
that maykann leadführen to at-riskat-Risk populationsPopulationen
237
618977
3106
Darum können manche Bevölkerungsgruppen
10:34
that are at riskRisiko of havingmit an adverseunerwünschte drugDroge reactionReaktion.
238
622083
3437
stärker von schädlichen
Nebenwirkungen betroffen sein.
10:37
Now imaginevorstellen if we could take cellsZellen
from all those differentanders populationsPopulationen,
239
625520
3389
Stellen Sie sich vor, mit den Zellen
der verschiedenen Bevölkerungsgruppen
10:40
put them on chipsChips,
240
628919
1908
würden wir Chips nach
Bevölkerungsgruppe herstellen.
10:42
and createerstellen populationsPopulationen on a chipChip.
241
630827
1964
10:44
This could really changeVeränderung the way
242
632791
1838
Das könnte die Durchführung
klinischer Studien dramatisch verändern.
10:46
we do clinicalklinisch trialsVersuche.
243
634629
2069
10:48
And this is the teamMannschaft and the people
that are doing this.
244
636698
2832
Hier sehen Sie das Mitarbeiterteam.
10:51
We have engineersIngenieure, we have cellZelle biologistsBiologen,
245
639530
3257
Unsere Ingenieure, Zellbiologen und
Klinikärzte arbeiten zusammen.
10:54
we have cliniciansKliniker, all workingArbeiten togetherzusammen.
246
642787
3774
10:58
We're really seeingSehen something quiteganz incredibleunglaublich
247
646561
1926
Hier am Wyss Institute
sehen wir etwas Wunderbares --
11:00
at the WyssWyss InstituteInstitut.
248
648487
1605
das Zusammenwirken
verschiedener Disziplinen.
11:02
It's really a convergenceKonvergenz of disciplinesDisziplinen,
249
650092
2171
11:04
where biologyBiologie is influencingEinflussnahme auf the way we designEntwurf,
250
652263
3720
Die Biologie beeinflusst
das Design und die Entwicklung.
11:07
the way we engineerIngenieur, the way we buildbauen.
251
655983
2662
11:10
It's prettyziemlich excitingaufregend.
252
658645
1403
Das ist sehr spannend.
11:12
We're establishingzur Gründung importantwichtig industryIndustrie collaborationsKooperationen
253
660048
3564
Wir bauen Kooperationen
mit der Branche auf,
11:15
sucheine solche as the one we have with a companyUnternehmen
254
663612
3373
z. B. mit einem Unternehmen, das Know-how
in digitaler Massenfertigung beisteuert.
11:18
that has expertiseSachverstand in large-scalegroß angelegte
digitaldigital manufacturingHerstellung.
255
666985
3599
11:22
They're going to help us make,
256
670584
2019
Diese Firma wird uns helfen,
statt eines solchen Chips
Millionen herzustellen,
11:24
insteadstattdessen of one of these,
257
672603
1526
11:26
millionsMillionen of these chipsChips,
258
674129
1583
11:27
so that we can get them into the handsHände
259
675712
1669
damit wir sie möglichst vielen Forschern
an die Hand geben können.
11:29
of as manyviele researchersForscher as possiblemöglich.
260
677381
2889
11:32
And this is keySchlüssel to the potentialPotenzial of that technologyTechnologie.
261
680270
4216
Nur so können wir das Potenzial
dieser Technik voll ausschöpfen.
11:36
Now let me showShow you our instrumentInstrument.
262
684486
2537
Jetzt möchte ich Ihnen
unser Testinstrument zeigen.
11:39
This is an instrumentInstrument that our engineersIngenieure
263
687023
1989
Zurzeit bauen die Ingenieure
11:41
are actuallytatsächlich prototypingPrototyping right now in the labLabor,
264
689012
2618
einen Prototyp
dieses Instruments im Labor.
11:43
and this instrumentInstrument is going to give us
265
691630
2309
Das Gerät bietet uns
Steuerungsmöglichkeiten.
11:45
the engineeringIngenieurwesen controlsKontrollen that we're going to requireerfordern
266
693939
2459
Die brauchen wir, um 10 oder mehr
Organchips miteinander zu verbinden.
11:48
in orderAuftrag to linkVerknüpfung 10 or more organOrgan chipsChips togetherzusammen.
267
696398
4168
11:52
It does something elsesonst that's very importantwichtig.
268
700566
2229
Außerdem leistet es
noch etwas sehr Wichtiges:
11:54
It createserstellt an easyeinfach userBenutzer interfaceSchnittstelle.
269
702795
2844
Es ist einfach zu bedienen.
11:57
So a cellZelle biologistBiologe like me can come in,
270
705639
2990
Zellbiologen wie ich
nehmen einfach einen Chip
und geben ihn in eine Kartusche,
12:00
take a chipChip, put it in a cartridgePatrone
271
708629
2008
12:02
like the prototypePrototyp you see there,
272
710637
1932
wie bei dem Prototyp im Bild dort.
12:04
put the cartridgePatrone into the machineMaschine
273
712569
2071
Ich schiebe die Kartusche ein,
wie eine CD, und schon geht's los.
12:06
just like you would a C.D.,
274
714640
1488
12:08
and away you go.
275
716128
1132
12:09
PlugStecker and playspielen. EasyEinfach.
276
717260
2749
Plug-and-play. Ganz einfach.
12:12
Now, let's imaginevorstellen a little bitBit
277
720009
2514
Malen wir uns damit einmal
die Zukunft aus.
12:14
what the futureZukunft mightMacht look like
278
722523
1379
12:15
if I could take your stemStengel cellsZellen
279
723902
2413
Könnte ich Ihre Stammzellen nehmen
und auf einen Chip bannen,
12:18
and put them on a chipChip,
280
726315
1440
12:19
or your stemStengel cellsZellen and put them on a chipChip.
281
727755
3219
oder auch Ihre Stammzellen,
dann wäre das ein Chip für Sie
ganz persönlich.
12:22
It would be a personalizedpersonalisiert chipChip just for you.
282
730974
3501
12:26
Now all of us in here are individualsIndividuen,
283
734475
3208
Wir alle in diesem Raum sind Individuen.
12:29
and those individualPerson differencesUnterschiede mean
284
737683
2838
Und wegen unserer Individualität
12:32
that we could reactreagieren very differentlyanders
285
740521
2442
können wir völlig unterschiedlich und
unvorhersehbar auf Medikamente reagieren.
12:34
and sometimesmanchmal in unpredictableunberechenbar waysWege to drugsDrogen.
286
742963
4247
12:39
I myselfmich selber, a couplePaar of yearsJahre back,
had a really badschlecht headacheKopfschmerzen,
287
747210
4568
Ich selbst hatte vor einigen Jahren
unerträgliche Kopfschmerzen.
12:43
just couldn'tkonnte nicht shakeShake it, thought,
"Well, I'll try something differentanders."
288
751778
2413
Also probierte ich etwas Neues aus
und nahm Advil [Ibuprofen].
12:46
I tookdauerte some AdvilAdvil. FifteenFünfzehn minutesProtokoll laterspäter,
289
754191
2135
15 Min. später war ich mit einem schweren
Asthmaanfall unterwegs zur Notaufnahme.
12:48
I was on my way to the emergencyNotfall roomZimmer
290
756326
1880
12:50
with a full-blownausgewachsene asthmaAsthma attackAttacke.
291
758206
1893
12:52
Now, obviouslyoffensichtlich it wasn'twar nicht fataltödlich,
292
760099
1830
Offensichtlich war es nicht tödlich.
12:53
but unfortunatelyUnglücklicherweise, some of these
293
761929
3173
Doch manche Nebenwirkungen
von Medikamenten
12:57
adverseunerwünschte drugDroge reactionsReaktionen can be fataltödlich.
294
765102
3609
können tatsächlich zum Tod führen.
13:00
So how do we preventverhindern them?
295
768711
1941
Wie können wir das vermeiden?
13:02
Well, we could imaginevorstellen one day
296
770652
2580
Vielleicht gibt es eines Tages
einen Geraldine-Chip,
13:05
havingmit GeraldineGeraldine on a chipChip,
297
773232
2343
einen Danielle-Chip
und einen Chip für Sie.
13:07
havingmit DanielleDanielle on a chipChip,
298
775575
1749
13:09
havingmit you on a chipChip.
299
777324
1473
13:10
PersonalizedPersonalisiert medicineMedizin. Thank you.
300
778797
2388
Individualisierte Medizin. Vielen Dank.
13:13
(ApplauseApplaus)
301
781185
4154
(Applaus)
Translated by Ruth Ahrens
Reviewed by Helene Batt

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Geraldine Hamilton - Bio researcher
Geraldine Hamilton builds organs and body parts on a chip -- to test new, custom cures.

Why you should listen

Geraldine Hamilton’s career spans from academic research to biotech start-ups to pharma. Her research focus has been on the development and application of human-relevant in-vitro models for drug discovery. She was one of the founding scientists, VP of Scientific Operations and Director of Cell Products, in a start-up biotech company (CellzDirect), that successfully translated and commercialized technology from academic research to supply the pharmaceutical industry with hepatic cell products and services for safety assessment and drug-metabolism studies.

Hamilton received her Ph.D. in cell biology/toxicology from the University of Hertfordshire (England) in conjunction with GlaxoSmithkline, followed by a post-doctoral research fellowship at the University of North Carolina. Her current research interests and prior experience include: organs on-a-chip, toxicology and drug metabolism, liver cell biology, mechanisms regulating gene expression and differentiation, regulation of nuclear receptors and transcriptional activation in hepatocytes by xenobiotics, human cell isolation and cryopreservation techniques.

More profile about the speaker
Geraldine Hamilton | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee