ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Elizabeth Nyamayaro: An invitation to men who want a better world for women

Elizabeth Nyamayaro: Poziv muškarcima koji žele bolji svijet za žene

Filmed:
1,411,968 views

Širom svijeta, žene se bore za ravnopravnost u osnovnim stvarima poput prava da voze ili se udaju kada izaberu. Kako uvrstiti svakoga, muškarce i žene, kao saveznike za promjenu? Upoznajte Elizabeth Nyamayaro, izumiteljicu #HeForShe Twitter kampanje, koja je stvorila 1.2 milijarde razgovora o ravnopravnijem svijetu. Ona poziva sve nas da se pridružimo kao saveznici u našoj zajedničkoj ljudskosti.
- Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I will always rememberzapamtite
0
1531
2221
Uvijek ću se sjećati
00:15
the first time I metispunjen the girldevojka
in the blueplavo uniformuniforme.
1
3776
4223
prvog susreta s djevojkom
u plavoj uniformi
00:21
I was eightosam at the time,
2
9577
2588
Bilo mi je osam godina,
00:24
livingživi in the villageselo with my grandmotherbaka,
3
12189
3333
živjela sam s mojom bakom u selu,
00:27
who was raisingpodizanje me and other childrendjeca.
4
15546
2809
koja je odgajala mene i ostalu djecu.
00:31
FamineGlad had hitudario my countryzemlju of ZimbabweZimbabve,
5
19538
4674
Glad je pogodila moju zemlju Zibabve
00:36
and we just didn't have enoughdosta to eatjesti.
6
24236
3023
i mi jednostavno
nismo imali dovoljno hrane.
00:40
We were hungryGladan.
7
28403
1983
Bili smo gladni.
00:43
And that's when the girldevojka
in the blueplavo uniformuniforme
8
31586
3491
Tada je djevojka u plavoj uniformi
00:47
camedošao to my villageselo with the UnitedUjedinjeni NationsNarodi
9
35101
3556
došla u moje selo s Ujedinjenim nacijama
00:50
to feedhrani the childrendjeca.
10
38681
1778
kako bi nahranili djecu.
00:53
As she handedhanded me my porridgekaša,
11
41784
2579
Dok mi je dodavala kašu,
00:56
I askedpitan her why she was there,
12
44387
3261
pitala sam zašto je ovdje
00:59
and withoutbez hesitationoklijevanja, she said,
13
47672
3690
i bez oklijevanja je rekla:
01:03
"As AfricansAfrikanci, we mustmora upliftpodizanje
all the people of AfricaAfrika."
14
51386
6658
"Kao Afrikanke,
moramo uzdići sve ljude u Africi."
01:11
I had absolutelyapsolutno no ideaideja what she meantmislio.
15
59705
3032
Nisam imala pojma šta je željela reći.
01:14
(LaughterSmijeh)
16
62761
2071
(Smijeh)
01:16
But her wordsriječi stuckzaglavio with me.
17
64856
1587
Njene sam riječi zapamtila.
01:20
Two yearsgodine laterkasnije,
18
68419
1556
Nakon 2 godine
01:21
famineglad hitudario my countryzemlju for the secondsekunda time.
19
69999
3451
glad je ponovo pogodila moju zemlju.
01:26
My grandmotherbaka had no choiceizbor
but to sendpošalji me to the citygrad
20
74514
4461
Moja baka nije imala izbora
nego me poslati u grad.
01:30
to liveuživo with an aunttetka
I had never metispunjen before.
21
78999
2784
da živim s tetkom
koju nikad ranije nisam srela.
01:35
So at the agestarost of 10,
22
83149
1858
Tako sam s deset godina
01:37
I foundpronađeno myselfja in schoolškola
for the very first time.
23
85031
4022
prvi put zatekla u školi.
01:42
And there, at the citygrad schoolškola,
24
90816
2643
Tu, u gradskoj školi
01:45
I would experienceiskustvo
what it was to be unequalnejednako.
25
93483
4031
ću iskusiti
šta znači biti neravnopravan.
01:50
You see, in the villageselo,
26
98999
1778
Vidite, na selu
01:52
we were all equaljednak.
27
100801
1269
smo svi bili jednaki.
01:55
But in the eyesoči and the mindsumovi
of the other kidsdeca,
28
103094
3167
Ali u očima i u mislima
druge djece
01:58
I was not theirnjihova equaljednak.
29
106285
1935
nisam bila jednaka.
02:01
I couldn'tnije mogao speakgovori Englishengleski,
30
109165
2333
Nisam govorila engleski
02:03
and I was way behindiza
in termsuslovi of readingčitanje and writingpisanje.
31
111522
4309
i veoma sam zaostajala u
pogledu čitanja i pisanja.
02:09
But this feelingosećanje of inequalitynejednakost
would get even more complexkompleks.
32
117197
4555
Ovaj osjećaj neravnopravnosti
će postati još složeniji.
02:14
EverySvaki schoolškola holidayodmor
33
122999
1762
Svaki školski praznik
02:16
spentpotrošeno back in the villageselo
with my grandmotherbaka
34
124785
3135
proveden u selu
s mojom bakom
02:19
madenapravljen me consciouslysvesno awaresvesna
35
127944
2468
činio me oprezno svjesnom
02:22
of the inequalitiesnejednakosti
this incrediblenevjerovatno opportunityprilika
36
130436
3539
neravnopravnosti koje je
ova nevjerojatna prilika
02:25
had createdstvoreno withinunutar my ownvlastiti familyporodica.
37
133999
2642
stvorila unutar moje porodice.
02:30
SuddenlyOdjednom, I had much more
than the restodmor of my villageselo.
38
138086
4238
Iznenada sam bila imućnija
od ostalih u selu.
02:35
And in theirnjihova eyesoči,
I was no longerduže theirnjihova equaljednak.
39
143737
3809
I u njihovim očima
više nisam bila jednaka.
02:41
I feltosećao se guiltykriv.
40
149213
1230
Osjećala sam krivicu.
02:44
But I thought about the girldevojka
in the blueplavo uniformuniforme,
41
152530
3507
Pomislih na djevojku u plavoj uniformi
02:48
and I rememberzapamtite thinkingrazmišljanje,
42
156061
2263
i sjećam se da sam pomislila:
02:50
"That's who I want to be --
43
158348
2809
"To je ono što želim biti,
02:53
someoneneko like her,
44
161181
2069
neko poput nje,
02:55
someoneneko who upliftspodizanja other people."
45
163274
3430
neko ko uzdiže druge ljude."
02:59
This childhooddetinjstvo experienceiskustvo
led me to the UnitedUjedinjeni NationsNarodi,
46
167903
5072
Iskustvo iz djetinjstva dovelo me
do Ujedinjenih nacija
03:04
and to my currentstruja roleuloga with UNUN-A WomenŽene,
47
172999
2627
i do moje sadašnje uloge u UN Women,
03:07
where we are addressingObraćajući se
one of the greatestnajveći inequalitiesnejednakosti
48
175650
4143
gdje se bavimo jednom od
najvećih nejednakosti
03:11
that affectspogađa more than halfpola
of the world'ssvetske populationstanovništvo --
49
179817
3945
koja zahvata više od polovine
svjetskog stanovništva...
03:15
womenžene and girlsdevojke.
50
183786
1181
žene i djevojčice.
03:18
TodayDanas, I want to sharepodeliti with you
51
186641
1841
Danas s vama želim podjeliti
03:20
a simplejednostavno ideaideja that seekstraži to upliftpodizanje
all of us togetherzajedno.
52
188506
6778
jednostavnu ideju koja teži k tome
da nas svezajedno uzdigne.
03:29
EightOsam monthsmjeseci agopre,
53
197157
1714
Prije osam mjeseci,
03:30
underispod the visionaryvizionar leadershipliderstvo
of PhumzilePhumzile Mlambo-NgcukaMlambo Ngcuka,
54
198895
4245
pod vizionarkim vodstvom
Phumzile Mlambo-Ngcuka,
03:35
headglava of UNUN-A WomenŽene,
55
203164
2056
koja je na čelu UN Women,
03:37
we launchedlansiran a groundbreakingrevolucionarno initiativeinicijativa
56
205244
3001
lansirali smo revolucionarnu inicijativu
03:40
calledpozvana HeForSheHeForShe,
57
208269
1824
nazvanu HeForShe (OnZaNju),
03:42
invitinginviting menmuškarci and boysmomci
from around the worldsvet
58
210117
3389
koja poziva muškarce i dječake
širom svijeta
03:45
to standštand in solidaritysolidarnost
with eachsvaki other and with womenžene,
59
213530
4318
da stanu solidarni jedni uz
druge i uz žene,
03:49
to createstvoriti a shareddeli visionvizija
for genderpol equalityjednakost.
60
217872
3539
i stvore zajedničku viziju
rodne ravnopravnosti.
03:54
This is an invitationpozivnica
for those who believe in equalityjednakost
61
222054
4921
Ovo je pozivnica za one
koji vjeruju u ravnopravnost
03:58
for womenžene and menmuškarci,
62
226999
2261
za žene i muškarce
04:01
and those who don't yetjoš uvek know
that they believe.
63
229284
3563
i za one koji još uvijek
ne znaju da vjeruju.
04:05
The initiativeinicijativa is basedbazirana on a simplejednostavno ideaideja:
64
233935
4040
Inicijativa je utemeljena
na jednostavnoj ideji:
04:09
that what we sharepodeliti is much more powerfulmoćno
65
237999
4381
ono što nam je zajedničko
daleko je moćnije
04:14
than what dividesdijeli us.
66
242404
1436
od onog što nas razdvaja.
04:16
We all feel the sameisto things.
67
244705
2596
Svi imamo iste osjećaje.
04:19
We all want the sameisto things,
68
247325
2991
Svi imamo iste želje,
04:22
even when those things
sometimesponekad remainostaje unspokenneizgovorena.
69
250340
4262
iako te želje nekad ostanu neizgovorene.
04:28
HeForSheHeForShe is about upliftingUplifting all of us,
70
256356
2722
HeForShe je za uzdizanje svih nas,
04:31
womenžene and menmuškarci togetherzajedno.
71
259102
1754
žena i muškaraca zajedno.
04:33
It's movingkretanje us towardsprema
an inflectionfleksija pointtačka for genderpol equalityjednakost.
72
261403
4333
To je pokret ka prekretnici
za rodnu ravnopravnost.
04:38
ImagineZamislite a blankprazno pagestranica
73
266999
2151
Zamislite praznu stranicu
04:41
with one horizontalhorizontalno lineline
splittingcijepanje it in halfpola.
74
269174
3111
i horizontalnu liniju koja
je dijeli na pola.
04:45
Now imaginezamislite that womenžene
are representedzastupljeni here,
75
273229
4174
Sada zamislite da su žene
predstavljene ovdje,
04:49
and menmuškarci are representedzastupljeni here.
76
277427
2698
a muškarci su predstavljeni ovdje.
04:53
In our currentstruja populationstanovništvo,
77
281165
2110
U našoj trenutnoj populaciji,
04:55
HeForSheHeForShe is about movingkretanje
the 3.2 billionmilijardu menmuškarci,
78
283299
5388
HeForShe pokreće 3.2 milijarde muškaraca,
05:00
one man at a time,
79
288711
2089
jednog po jednog,
05:02
acrosspreko that lineline,
80
290824
1801
preko te linije,
05:04
so that ultimatelyna kraju,
menmuškarci can standštand alongsideuz womenžene
81
292649
5326
kako bi napokon i muškarci stajali uz žene
05:09
and be on the right sidestrana of historyistorija,
82
297999
2841
na pravoj strani historije,
05:12
makingstvaranje genderpol equalityjednakost a realityrealnost
in the 21stst centuryvek.
83
300864
5420
čineći ravnopravnost
stvarnošću 21. vijeka.
05:19
HoweverMeđutim, engagingangažovanje menmuškarci in the movementpokret
would provedokazati quitesasvim controversialkontroverzan.
84
307348
4782
Ipak, uključenje muškaraca u pokret
se pokazalo prilično kontraverznim.
05:24
Why invitepozovite menmuškarci? They are the problemproblem.
85
312999
2849
Zašto pozvati muškarce?
Oni i jesu problem.
05:27
(LaughterSmijeh)
86
315872
1158
(Smijeh)
05:29
In factčinjenica, menmuškarci don't carenegu, we were told.
87
317054
2968
Rekli su nam da muškarcima
zapravo nije stalo.
05:33
But something incrediblenevjerovatno happeneddogodilo se
when we launchedlansiran HeForSheHeForShe.
88
321387
3690
Ali dogodilo se neočekivano
kad smo pokrenuli HeForShe.
05:38
In just threetri daysdana, more than 100,000 menmuškarci
89
326340
5127
U samo tri dana, više od 100.000 muškaraca
05:43
had signedpotpisan up and committedposvećeno
to be agentsagenti of changepromjena for equalityjednakost.
90
331491
5357
je potpisalo i obavezalo se
da budu agenti promjene za ravnopravnost.
05:49
WithinU roku od that first weeksedmicu, at leastnajmanje one man
in everysvaki singlesingl countryzemlju in the worldsvet
91
337999
6428
Prve sedmice se bar po jedan muškarac
svake zemlje svijeta
05:56
stoodstajao up to be countedprebrojan,
92
344451
2793
izdvojio i uključio,
05:59
and withinunutar that sameisto weeksedmicu,
93
347268
2349
a te iste sedmice,
06:01
HeForSheHeForShe createdstvoreno more than
1.2 billionmilijardu conversationsrazgovori on socialsocijalno mediamediji.
94
349641
6413
HeForShe je tvorio više od 1.2 milijarde
razgovora na društvenim mrežama.
06:09
And that's when the emailse-poštu
startedzapočet pouringlijevanje in,
95
357308
4301
Tada su se mailovi
počeli slijevati,
06:13
sometimesponekad as manymnogi as a thousandhiljadu a day.
96
361633
4048
ponekad i hiljadu dnevno.
06:19
We heardčuo from a man out of ZimbabweZimbabve,
97
367435
3055
Pisao nam je čovjek iz Zibabwea,
06:22
who, after hearingsluh about HeForSheHeForShe,
98
370514
2667
koji je, čuvši za HeForShe,
06:25
createdstvoreno a "husbandmuž schoolškola."
99
373205
1658
kreirao "školu za muževe".
06:27
(LaughterSmijeh)
100
375443
2293
(Smijeh)
06:29
He literallybukvalno wentotišao around his villageselo,
101
377760
2952
Doslovno je hodao po svom selu,
06:32
hand-pickingručno branje all of the menmuškarci
that were abusiveuvredljiv to theirnjihova partnerspartnera,
102
380736
4262
biravši muškarce koji su
nasilni prema partnericama,
06:37
and committedposvećeno to turnokrenite them
into better husbandsmuževi and fathersočevi.
103
385022
4365
odlučan da ih pretvori
u bolje muževe i očeve.
06:42
In PunePune, IndiaIndija, a youthmladi advocateadvokat
organizedorganizovan an innovativeinovativan bicyclebicikl rallyreli,
104
390625
6063
U Indiji je advokat mladih
organizirao inovativan skup
06:48
mobilizingmobiliziranje 700 cyclistsBiciklisti
105
396713
3635
mobilizirajući 700 biciklista
06:52
to sharepodeliti the HeForSheHeForShe messagesporuke
withinunutar theirnjihova ownvlastiti communityzajednica.
106
400372
4293
da djele poruke HeForShe
u vlastitoj zemlji.
06:57
In anotherdrugi impactuticaj storypriča,
107
405705
2785
Druga priča govori
07:00
a man sentposlat a very personallični noteBilješka
108
408514
2405
o čovjeku je poslao veoma ličnu poruku
07:02
of something that had happeneddogodilo se
in his ownvlastiti communityzajednica.
109
410943
3000
o događaju u njegovoj zajednici.
07:06
He wrotenapisao je,
110
414752
2643
Napisao je:
07:09
"DearDraga MadamMadam,
111
417419
1888
"Draga Madam,
07:11
I have livedživela all of my life
112
419331
2636
stanujem čitavog života
07:13
nextsledeći doorvrata to a man
who continuouslykontinuirano beatsbeats up his wifesupruga.
113
421991
4047
vrata do čovjeka
koji stalno tuče svoju ženu.
07:19
Two weeksnedelje agopre,
114
427506
1539
Prije dvije sedmice
07:21
I was listeningslušanje to my radioradio,
115
429069
2707
sam slušao svoj radio
07:23
and your voiceglas camedošao on,
116
431800
2412
i čuo Vaš glas
07:26
and you spokegovorio about something
calledpozvana the HeForSheHeForShe,
117
434236
4520
kako govori o nečem naziva HeForShe,
07:30
and the need for menmuškarci to playigraj theirnjihova roleuloga.
118
438780
2880
i potrebi da muškarci odigraju svoju ulogu
07:35
WithinU roku od a fewnekoliko hourssati, I heardčuo
the womanžena cryplač again nextsledeći doorvrata,
119
443023
5682
Za par sati sam čuo
kako žena u susjedstvu plače
07:40
but for the first time,
120
448729
2420
i prvi put
07:43
I didn't just sitsedite there.
121
451173
1993
nisam ostao sjediti.
07:45
I feltosećao se compelledprisiljeno to do something,
122
453190
3785
Osjećao sam poriv da nešto učinim
07:48
so I wentotišao over
and I confrontedsuočeni the husbandmuž.
123
456999
3556
i otišao sam tamo suočiti se s mužem.
07:53
MadamMadam, it has been two weeksnedelje,
124
461694
3366
Madam, prošle su dvije sedmice
07:57
and the womanžena has not criedplakala sinceod tada.
125
465084
2316
i žena od tad nije plakala.
07:59
Thank you for givingdavanje me a voiceglas."
126
467909
3026
Hvala što ste mi dali glas."
08:02
(ApplausePljesak)
127
470959
5183
(Aplauz)
08:08
PersonalOsobni impactuticaj storiespriče suchtakve as these
128
476166
3809
Lične priče kao što je ova
08:11
showshow that we are tappingtapping
into something withinunutar menmuškarci,
129
479999
4341
pokazuju da dodirujemo
nešto u muškarcima
08:16
but gettingdobivanje to a worldsvet
where womenžene and menmuškarci are equaljednak
130
484364
3611
iako postizanje svijeta
u kojem su muškarci i žene jednaki
08:19
is not just a matterstvar
of bringingdonoseći menmuškarci to the causeuzrok.
131
487999
2894
nije samo stvar
pridobijanja muškaraca.
08:24
We want concretebeton, systematicsustavno,
structuralstrukturalno changepromjena that can equalizeIzjednačiti
132
492332
6984
Želimo konkretne, sistematske,
strukturalne promjene koje mogu ujednačiti
08:31
the politicalpolitički, economicekonomski
and socialsocijalno realitiesrealnosti for womenžene and menmuškarci.
133
499340
5460
političku, ekonomsku
i društvenu realnost žena i muškaraca.
08:37
We are askingpitajući menmuškarci
to make concretebeton actionsakcije,
134
505514
3055
Tražimo od muškaraca
konkretne akcije,
08:40
callingpozivanjem them to interveneintervenišu
at a personallični levelnivo,
135
508593
3120
pozivamo ih na uplitanje
do ličnog nivoa,
08:43
to changepromjena theirnjihova behaviorponašanje.
136
511737
1919
da promjene ponašanje.
08:46
We are callingpozivanjem uponna governmentsvlade,
businessespreduzeća, universitiesuniverziteti,
137
514165
5000
Pozivamo vlade,
biznise, univerzitete
08:51
to changepromjena theirnjihova policiespolitika.
138
519189
2000
da promjene svoje politike.
08:54
We want malemuško leaderslideri to becomepostati roleuloga modelsmodeli
139
522237
4182
Želimo da muškarci vođe postanu uzori
08:58
and changepromjena agentsagenti
withinunutar theirnjihova ownvlastiti institutionsinstitucije.
140
526443
3476
i agensi promjene unutar
vlastitih institucija.
09:03
AlreadyVeć, a numberbroj of prominentistaknuti menmuškarci
and leaderslideri have steppedkorakao up
141
531260
4437
Već je određen broj uglednih
muškaraca i vođa istupio
09:07
and madenapravljen some concretebeton
HeForSheHeForShe commitmentsobveze.
142
535721
2444
i preuzeo konkretne
HeForShe obaveze.
09:11
In a fewnekoliko earlyrano successuspeh storiespriče,
143
539292
3483
U prvih par uspješnih priča,
09:14
a leadingvodeći Frenchfrancuski
hospitalitygostoljubivost companykompanija, AccordSporazum,
144
542799
3540
vodeća se francuska
uslužna kompanija Accor
09:18
has committedposvećeno to eliminateeliminirati the payplatiti gapjaz
145
546363
3676
obavezala na ukidanje razlika u plati
09:22
for all of its 180,000 employeeszaposleni by 2020.
146
550063
4801
kod svih 180.000 zaposlenih do 2020.
09:27
(ApplausePljesak)
147
555459
3548
(Aplauz)
09:31
The governmentvlada of SwedenŠvedska,
148
559031
2436
Vlada Švedske,
09:33
underispod its currentstruja feministfeministkinja governmentvlada,
149
561491
2659
pod sadašnjom feminističkom vladom,
09:36
has committedposvećeno to closezatvori
bothoboje the employmentzapošljavanje and the payplatiti gapjaz
150
564174
5159
se obavezala na ukidanje razlika
u plati i zaposlenju
09:41
for all of its citizensgrađani
withinunutar the currentstruja electoralizborni termtermina.
151
569357
4269
među svim građanima
u okviru sadašnjeg mandata.
09:46
In JapanJapan, the UniversitySveučilište of NagoyaNagoya
152
574999
3102
U Japanu, Univerzitet Nagoya
09:50
is buildingzgrade, as partdeo of
theirnjihova HeForSheHeForShe commitmentsobveze,
153
578125
3255
gradi, kao dio
svoje HeForShe obaveze,
09:53
what will becomepostati one of Japan'sJapan je
leadingvodeći gender-researchravnopravnost-istraživanje centerscentrima.
154
581404
5317
jedan od vodećih centara
za istraživanje roda u Japanu.
10:00
Now, eightosam monthsmjeseci laterkasnije,
155
588665
2507
Sada, osam mjeseci kasnije,
10:03
a movementpokret is buildingzgrade.
156
591196
1937
pokret se gradi.
10:06
We are seeingvidjeti menmuškarci signznak up
from everysvaki singlesingl walkhoda of life,
157
594030
4945
Vidimo da se prijavljuju
razni muškarci
10:10
and from everysvaki singlesingl cornerugao in the worldsvet,
158
598999
3350
iz raznih dijelova svijeta
10:14
from the UnitedUjedinjeni Nations'Naroda' ownvlastiti
Secretary-GeneralGlavni tajnik BanZabrana Ki-moonKi-Mun
159
602373
4182
od Generalnog sekretara
Ujedinjenih nacija, Ban Ki-Moona
10:18
to the Secretary-GeneralsTajnik-generali of NATONATO-A
and the EUEU CouncilVijeće,
160
606579
5618
do Generalnog sekretara
NATO-a i Vijeća EU,
10:24
from the primeprime ministerministar of BhutanButan
161
612221
2577
od Premijera Bhutana
10:26
to the presidentpredsjednik of SierraSierra LeoneLeone.
162
614822
2102
do predsjednika Sierra Leone.
10:30
In EuropeEuropa alonesam,
all the malemuško EUEU CommissionersPovjerenici
163
618068
4118
Samo u Evropi su
svi povjerenici EU
10:34
and the membersčlanovi of ParliamentParlament
of the Swedishšvedski and IcelandIsland governmentsvlade
164
622210
4096
i članovi Parlamenta
vlade Švedske i Islanda
10:38
have signedpotpisan up to be HeForSheHeForShe.
165
626330
2411
potpisale da budu HeForShe.
10:41
In factčinjenica, one in 20 menmuškarci in IcelandIsland
has joinedpridružio se the movementpokret.
166
629464
5793
Zapravo, jedan od dvadeset muškaraca
na Islandu se priključilo pokretu.
10:48
The rallyingokuplja call of our passionatestrastveno
goodwilldobra volja ambassadorambasador, EmmaEmma WatsonWatson,
167
636681
4532
Skupni poziv naše strastvene
ambasadorice, Emme Watson,
10:53
has garneredgarnered more than
fivepet billionmilijardu mediamediji impressionsimpresije,
168
641237
3929
je skupio preko
pet milijardi medijskih dojmova,
10:57
mobilizingmobiliziranje hundredsstotine and thousandshiljade
of studentsstudenti around the worldsvet
169
645190
5001
mobilizirajući stotine i hiljade
studenata širom svijeta
11:02
to createstvoriti more than a hundredsto
HeForSheHeForShe studentstudent associationsUdruga.
170
650215
4388
ka stvaranju stotina
HeForShe studentskih asocijacija.
11:08
Now this is the beginningpočetak
of the visionvizija that HeForSheHeForShe has
171
656118
5199
Ovo je početak
vizije koju HeForShe ima
11:13
for the worldsvet that we want to see.
172
661341
1681
za svijet koji želimo vidjeti.
11:17
EinsteinEinstein oncejednom said,
173
665079
1619
Einstein je rekao jednom:
11:19
"A humančovjek beingbiće is partdeo of the wholecjelina ...
174
667865
4634
"Ljudsko biće je dio cjeline...
11:24
but he experiencesiskustva himselfsam,
175
672523
2715
ali sebe doživljava,
11:27
his thoughtsmisli and feelingsosjecanja,
176
675262
2071
svoje misli i osjećaje,
11:29
as something separateodvojeni from the restodmor ...
177
677357
2479
kao nešto odvojeno od ostalog...
11:32
This delusionzabluda
is a kindkind of prisonzatvor for us ...
178
680725
3277
Ova je iluzija kao zatvor za nas...
11:36
Our taskzadatak mustmora be
to freebesplatno ourselvessami from this prisonzatvor
179
684856
4960
Naš zadatak mora biti
oslobađanje od zatvora
11:41
by wideningširenje our circlekrug of compassionsaosećanje."
180
689840
3396
kroz širenje kruga suosjećanja."
11:46
If womenžene and menmuškarci
are partdeo of a greaterveće wholecjelina,
181
694982
3469
Ako su žene i muškarci
dio veće cjeline,
11:50
as EinsteinEinstein suggestssugeriše,
182
698475
2500
kao što Einstein ukazuje,
11:52
it is my hopenadam se that HeForSheHeForShe
can help freebesplatno us to realizeshvatiti
183
700999
5253
nadam se da HeForShe
može pomoći da shvatimo
11:58
that it is not our genderpol that definesdefiniše us,
184
706276
4651
da nas ne definira rod
12:02
but ultimatelyna kraju, our shareddeli humanityčovečanstvo.
185
710951
3016
nego naša ljudskost, u konačnici.
12:07
HeForSheHeForShe is tappingtapping
into women'sžene and men'smuškarci dreamssnove,
186
715015
4493
HeForShe dodiruje
snove žena i muškaraca,
12:11
the dreamssnove that we have for ourselvessami,
187
719532
3014
snove koje imamo za sebe
12:14
and the dreamssnove that we have
for our familiesporodice, our childrendjeca,
188
722570
4905
i snove koje imamo
za svoje porodice i djecu,
12:19
friendsprijatelji, communitieszajednice.
189
727499
2642
prijatelje, zajednice.
12:23
So that's what it is about.
190
731078
2873
Dakle, o tome se radi.
12:26
HeForSheHeForShe is about upliftingUplifting
all of us togetherzajedno.
191
734776
6547
HeForShe radi na
uzdizanju svih nas zajedno.
12:34
Thank you.
192
742086
1159
Hvala.
12:35
(ApplausePljesak)
193
743269
2659
(Aplauz)
Translated by Jelena Gugic
Reviewed by Nedžad Neziri

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Nyamayaro - Political scientist
Elizabeth Nyamayaro is the Senior Advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women, as well as head of UN Women's blockbuster HeForShe initiative.

Why you should listen

Political scientist Elizabeth Nyamayaro is the senior advisor to the Under Secretary-General and Executive Director of UN Women. She has worked at the forefront of Africa’s development agenda for more than a decade in both the public and private sector, and has held positions with UNAIDS, the World Health Organization and the World Bank.

Nyamayaro is founder of Africa IQ, an innovative social impact organisation with a mission to promote Africa’s sustainable economic growth and development. She is also the driving force behind the @HeForShe campaign, which mobilized more than 100,000 men in every country around the globe. The campaign created 1.2 billion Twitter impressions in just one week, rallying men as advocates and change agents in ending the persisting inequalities faced by women and girls globally.

More profile about the speaker
Elizabeth Nyamayaro | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee