Christian Benimana: The next generation of African architects and designers
Christian Benimana: Die nächste Generation afrikanischer Architekten und Designer
Christian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that I have ever taken.
I had ever been on an airplane
that I had left my country,
ever since I was a child.
at the time in my country.
to study in China,
für ein Studium in China bekam,
und meine Familie hinter mir
a major building boom.
into a skyscraper city.
in eine Hochhaus-Metropole.
to convey a new image of development.
ein neues Bild der Entwicklung zeichnen.
were going up literally everywhere.
der Baukunst wuchsen überall gen Himmel.
Wanderarbeitern im großen Maßstab
of migrant workers,
of thousands of people
von Tausenden von Menschen
to the pollution
similar to what I saw in China.
Tendenzen wie in China.
its own population and economic growth.
ein Bevölkerungs- und Wirtschaftswachstum.
infrastructure and buildings
Gebäuden und Infrastruktur
the entire continent of Africa,
auf dem gesamten afrikanischen Kontinent
wird sich bis 2050 verdoppeln
2,5 Milliarden Menschen erreichen.
slightly less than the current population
und chinesische zusammen.
to accommodate this many people
zur Unterbringung dieser Massen
in the history of humankind.
in der Menschheitsgeschichte.
700,000,000 more housing units,
of unsustainable building and construction
Bau- und Konstruktionsmethode wählen,
afrikanisches Modell entwickeln,
und Gerechtigkeit vereint?
die das bereits machen.
Kunlé Adeyemi for instance,
Architekten Kunlé Adeyemi
of coastal megacities.
der Küstenmegastädte.
live in makeshift structures on stilts
in behelfsmäßigen Holzbauten
infrastructure or services.
oder Behördenhilfe.
of rising sea levels and climate change.
Meeresspiegels im Klimawandel ist groß.
are examples of great ingenuity
enorm einfallsreich
a prototype school
eine Musterschule,
widerstandsfähig ist.
that can be adapted to clinics,
und kann für Kliniken, Wohnungen,
Infrastruktur übernommen werden.
this community needs.
lives safely on the waters of Lagos.
Gewässern von Lagos sichert.
where he comes from,
Heimatland Burkina Faso.
that use traditional building techniques.
traditionelle Baukunst weiterentwickelt.
working in the communities
in the villages of this country,
for the brick manufacturing,
für die Ziegelherstellung
to pound the clay floors.
projects that function better,
funktionierende Projekte umgesetzt.
and adequate ventilation.
und Belüftung genau konzipieren.
for this particular context
at MASS Design Group.
bei der MASS Design Group.
in several countries in Africa,
Ländern Afrikas gearbeitet
and sustainable model
und gerechtere Modell konzentriert.
remote landscapes
wunderschönen Landschaften,
and fertile valleys.
maternal mortality rates in the world.
Müttersterblichkeitsraten der Welt.
either gives birth at home,
gebärt entweder Zuhause
to the nearest clinic.
zur nächsten Klinik laufen.
dies during childbirth.
stirbt bei der Geburt.
Maternity Waiting Village.
six weeks before their due dates.
sechs Wochen vor ihrem Entbindungstermin.
and family planning.
und Familienplanung.
and their families.
und ihren Familien.
Maternity Waiting Village
typologies of Malawi villages
der Malawi-Siedlungen entliehen
materials and techniques.
Materialien und Techniken.
were made from the same soil of this site.
aus dem umliegenden Boden.
of this building,
umweltfreundlich gehalten,
und würdigen Platz für werdende Mütter.
for these expectant mothers.
that architecture and design
dass Architektur und Gestaltung
to address complex problems.
Probleme bereitstellen können.
a model of effective solutions
of African architects and designers
afrikanischen Architekten und Designern,
on African architecture, in Kigali,
afrikanische Architektur in Kigali ab
of the leading African designers
afrikanischen Gestalter
working across the continent.
des ganzen Kontinents ein.
went to school abroad
eine auswärtige Schule
solutions unique to us,
Lösungen finden wollen
Kigali into Beijing,
of the next generation
Architekten und Designer erschafft.
Gemeinschaft zu beginnen.
from across the continent.
vom ganzen Kontinent
design-build fellowship program.
Stipendienprogramm.
to tackle big challenges
große Herausforderungen anzugehen
oder den Klimawandel,
building solutions and processes,
und -prozesse zu entwickeln,
the health impact of better buildings
Gebäudestrukturen für die Gesundheit,
have been researching
die letzten Jahre erforschten.
that they designed and built.
das sie entwerfen und bauen.
to understand the challenges
um die Herausforderungen,
made of local volcanic stone
into a space of play and active learning.
und aktiven Lernens zu machen.
the environmental conditions
that maximizes daylight
das viel Tageslicht durchlässt
will begin this year.
wird dieses Jahr beginnen.
are going to work hand-in-hand
des African Design Centres
their African Design Centre fellowship,
of building into his country,
in seiner Heimat weitergeben,
a private practice in Johannesburg.
ein eigenes Architekturbüro gründen.
for women to become engineers.
im Ingenieurswesen verbessern.
for women in engineering fields,
Geschlechterungleichheit im Ingenieurwesen
this movement across Africa,
in ganz Afrika voranzutreiben,
polytechnische Schule gründen,
using local materials from his country.
aus seinem Land unterrichtet.
to become an architect.
interrupted his architectural education.
unterbrach oft seine Ausbildung.
to join the African Design Centre,
am African Design Centre
in the background of his interview call.
im Hintergrund seines Telefonats.
to bridge communities back together.
wieder zueinander bringen kann.
by this fellow's belief
die Zukunft Afrikas beeinflusst,
can make a difference
cannot be ignored.
kann nicht ignoriert werden.
und sozialsten Orte der Welt vor.
places on earth.
to make it a reality.
um es zu verwirklichen.
for the task ahead,
Vorbereitung dieser Talente,
of African creative leaders,
der afrikanischen Pioniere
and streamline that journey.
verkürzen und optimieren.
that are truly African
die wahrhaft afrikanisch sind,
ABOUT THE SPEAKER
Christian Benimana - ArchitectChristian Benimana wants to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles.
Why you should listen
Christian Benimana is co-founder of the African Design Centre, a field-based apprenticeship that is set to be the BAUHAUS of Africa with the mission to empower the leaders who will design a more equitable, just, and sustainable world.
Benimana is currently leading the implementation of the African Design Centre. He dreamed of becoming an architect, but there were no design schools in his home country of Rwanda, so he applied and was accepted to Tongji University in Shanghai, China. Not letting his inability to speak Mandarin stand in his way, he spent a year gaining fluency before pursuing his degree in architecture. Upon returning to Rwanda, he joined MASS Design Group as a Design Fellow in 2010 and today directs the firm's Rwanda Programs and the ADC. He has taught at the Kigali Institute of Science and Technology and chairs the Education Boards of the Rwandan Institute of Architects and the East African Institute of Architects. His goal is to develop the talent and potential of the next generation of African designers with socially-focused design principles. He announced the plans for the African Design Centre at the UN Solutions Summit in New York in 2015.
Christian Benimana | Speaker | TED.com